godot/editor/translations/properties/pt.po
Rémi Verschelde 48486eae30
i18n: Sync translations with Weblate
Adds Irish (ga) doc translations, and Bengali (bg) editor translations.

(cherry picked from commit 53cde2eb85)
2024-09-17 20:47:16 +02:00

6672 lines
114 KiB
Plaintext

# Portuguese translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
# Carlos Vieira <carlos.vieira@gmail.com>, 2017.
# João <joao@nogordio.com>, 2018.
# João Graça <jgraca95@gmail.com>, 2017.
# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Miguel Gomes <miggas09@gmail.com>, 2017.
# Paulo Caldeira <paucal@gmail.com>, 2018.
# Pedro Gomes <pedrogomes1698@gmail.com>, 2017.
# Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017.
# SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017.
# Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Gonçalo Dinis Guerreiro João <goncalojoao205@gmail.com>, 2019.
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
# Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>, 2020, 2022.
# Ricardo Subtil <ricasubtil@gmail.com>, 2020.
# André Silva <andre.olivais@gmail.com>, 2021.
# Danilo Conceição Rosa <danilorosa@protonmail.com>, 2022.
# Kaycke <kaycke@ymail.com>, 2022.
# Renu <ifpilucas@gmail.com>, 2022.
# El_ExpertPlayer <xpertnathan37@gmail.com>, 2022.
# Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>, 2022.
# Ednaldo Pereira Confia <filat51823@storypo.com>, 2022.
# Zé Beato Página Oficial <zebeato@gmail.com>, 2022.
# Rafael Testa <rafael1testa@gmail.com>, 2022.
# Baiterson <baiter160@gmail.com>, 2022.
# Tuily <brizolla.tuily@gmail.com>, 2022.
# Thuany <thutymsoares@gmail.com>, 2022.
# Isaque Mendes <isaquemendes405@gmail.com>, 2022.
# Alex Bruno Boiniak <aboiniak@gmail.com>, 2022.
# Deolindo <deolindojvn@gmail.com>, 2023.
# Hevinis <meauriocardoso@gmail.com>, 2023.
# Ricardo Caetano <ricardofilipecaetano@gmail.com>, 2023.
# Henricky Corazza Serrão <henrickyserrao@gmail.com>, 2023.
# Ricardo Bustamante <ricardobqueiroz@gmail.com>, 2023.
# Miguel Ângelo Oliveira Leirião <miguel.leiriao@hotmail.com>, 2024.
# AegisTTN <tc.dev04@gmail.com>, 2024.
# Bruno Vieira <bruno.leo516@hotmail.com>, 2024.
# Leonardo dos Anjos Boslooper <leoprincipalacc@gmail.com>, 2024.
# Jeyson Hilario da SIlva <jeysonhilario@gmail.com>, 2024.
# Marcia Perez <cristianemarcia50@gmail.com>, 2024.
# Rick and Morty <7777rickandmorty@gmail.com>, 2024.
# JulianoV <ventolajuliano@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 21:09+0000\n"
"Last-Translator: JulianoV <ventolajuliano@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
msgid "Config"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Name Localized"
msgstr "Nome Localizado"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
msgid "Main Scene"
msgstr "Cena Principal"
msgid "Disable stdout"
msgstr "Desativar stdout"
msgid "Disable stderr"
msgstr "Desativar stderr"
msgid "Print Header"
msgstr "Cabeçalho de impressão"
msgid "Enable Alt Space Menu"
msgstr "Ativar Alt Space Menu"
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Use o diretório de dados ocultos do projeto"
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Nome de Diretório de Usuário Personalizado"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Sobreposição das Configurações do Projeto"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Tipo de Loop Principal"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Auto Aceitar Sair"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Sair ao Voltar"
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
msgid "Window"
msgstr "Janela"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Viewport Width"
msgstr "Largura da Viewport"
msgid "Viewport Height"
msgstr "Altura da Viewport"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Tipo da Posição Inicial"
msgid "Initial Position"
msgstr "Posição Inicial"
msgid "Initial Screen"
msgstr "Tela Inicial"
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
msgid "Borderless"
msgstr "Sem bordas"
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre no topo"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
msgid "Extend to Title"
msgstr "Estende ao Titulo"
msgid "No Focus"
msgstr "Sem Foco"
msgid "Window Width Override"
msgstr "Sobrepõe a Largura da Janela"
msgid "Window Height Override"
msgstr "Sobrepõe a Altura da Janela"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Economia de Energia"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Manter Tela Ligada"
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Check Invalid Track Paths"
msgstr "Verifique caminhos de trilha inválidos"
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
msgstr "Verifique o tipo de interpolação de ângulo conflitante"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
msgid "Buses"
msgstr "Barramento"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Esquema Padrão de Bus"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Default Playback Type"
msgstr "Tipo de reprodução padrão"
msgid "Text to Speech"
msgstr "Texto para Fala"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Força de Panning 2D"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Força de Panning 3D"
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
msgid "Session Category"
msgstr "Categoria da Sessão"
msgid "Mix With Others"
msgstr "Misturar Com Outros"
msgid "Subwindows"
msgstr "Subjanelas"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Incorporar subjanelas"
msgid "Physics"
msgstr "Física"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Rodar em Sequência Separada"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"
msgid "Aspect"
msgstr "Aspecto"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo de Escala"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Profiler"
msgstr "Analisador"
msgid "Max Functions"
msgstr "Máximo de Funções"
msgid "Max Timestamp Query Elements"
msgstr "Máximo de elementos de busca de data/hora"
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Comparação de Longa Distância"
msgid "Compression Level"
msgstr "Nível de Compressão"
msgid "Window Log Size"
msgstr "Tamanho da Janela de Log"
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
msgid "Gzip"
msgstr "'Gzip'"
msgid "Crash Handler"
msgstr "Gerenciador de Falhas"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Seleção de Oclusão"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Qualidade de Build do BVH"
msgid "Jitter Projection"
msgstr "Projeção de Tremor"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalização"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Forçar Direção de Layout Direita para Esquerda"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Direção da Estrutura do Nó Raiz"
msgid "Root Node Auto Translate"
msgstr "Tradução automática do nó raiz"
msgid "GUI"
msgstr "Interface Gráfica"
msgid "Timers"
msgstr "Temporizadores"
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Máximo intervalo de busca incremental Msec"
msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Delay do Tooltip (seg)"
msgid "Common"
msgstr "Comum"
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Fixar Controles em Pixels"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Fontes Dinâmicas"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Usar Sobreamostragem"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Aparato de Renderização"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronização Vertical"
msgid "Frame Queue Size"
msgstr "Tamanho da fila de quadros"
msgid "Swapchain Image Count"
msgstr "Contagem de imagens Swapchain"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Buffer de preparação"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Tamanho de Bloco (KB)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Tamanho Máximo (MB)"
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Tamanho da região de upload de Textura (PX)"
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Cache de Pipeline"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Tamanho (MB) dos Blocos Gravados"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Máximo de descritores por pool"
msgid "D3D12"
msgstr "D3D12"
msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
msgstr "Máximo de Descritores de Recurso por Quadro"
msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
msgstr "Máximo de descritores de amostragem por quadro"
msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
msgstr "Máximo de descritores diversos por Quadro"
msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Versão do SDK de agilidade"
msgid "Textures"
msgstr "Texturas"
msgid "Canvas Textures"
msgstr "Texturas de Canvas"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Filtro de Textura Padrão"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Padrão de repetição de textura"
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
msgid "Use Ambient"
msgstr "Usar Ambiente"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Modo de Baixa Utilização do Processador"
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de baixo uso do processador quando em suspensão por (µseg)"
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Suavização de Deltas"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Visualizar mensagens de erro"
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Ticks de física por segundo"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Máximo passos de física por quadro"
msgid "Max FPS"
msgstr "FPS Máximo"
msgid "Time Scale"
msgstr "Escala de Tempo"
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Arranjar Tremores nas Fisicas"
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Modo do Rato"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Usar Entrada Acumulada"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emular o Rato do Toque"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emular Toque do Rato"
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de Entrada"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Comportamento de Acabou de Pressionar (Legado)"
msgid "Device"
msgstr "Aparelho"
msgid "Window ID"
msgstr "ID da Janela"
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Comando ou Controle Autoremap"
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt Pressionado"
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift Pressionado"
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl Pressionado"
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta Pressionado"
msgid "Pressed"
msgstr "Pressionado"
msgid "Keycode"
msgstr "Keycode (Código de Tecla)"
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Código de Tecla Física"
msgid "Key Label"
msgstr "Inscrição da Tecla"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Echo"
msgstr "Eco"
msgid "Button Mask"
msgstr "Mascara de Botão"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Global Position"
msgstr "Posição Global"
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
msgid "Button Index"
msgstr "Índice do Botão"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Double Click"
msgstr "Duplo Clique"
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
msgid "Pen Inverted"
msgstr "Caneta Invertida"
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
msgid "Screen Relative"
msgstr "Relativo à tela"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocidade"
msgid "Screen Velocity"
msgstr "Velocidade da tela"
msgid "Axis"
msgstr "Eixo"
msgid "Axis Value"
msgstr "Valor do Eixo"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgid "Double Tap"
msgstr "Toque Duplo"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Strength"
msgstr "Força"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Pitch"
msgstr "Inclinação"
msgid "Instrument"
msgstr "Instrumento"
msgid "Controller Number"
msgstr "Número do Controlador"
msgid "Controller Value"
msgstr "Valor do Controlador"
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "Include Navigational"
msgstr "Include Navegacional"
msgid "Include Hidden"
msgstr "Include Oculto"
msgid "Big Endian"
msgstr "Grande Endian"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Modo de Bloqueio Ativado"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Ler tamanho da parcela/pedaço"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "Object ID"
msgstr "ID do Objeto"
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo do Amortecedor de Codificação"
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho máximo do Buffer de entrada"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo do Amortecedor de OutPut"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid "Local to Scene"
msgstr "Local para cena"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "Data Array"
msgstr "Lista de dados"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Max Conexões Pendentes"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Cell Size"
msgstr "Tamanho da célula"
msgid "Cell Shape"
msgstr "Forma da Célula"
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Pulo Ativado"
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Heurística Computacional Padrão"
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Heurística Estimada Padrão"
msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Modo Diagonal"
msgid "Seed"
msgstr "Semente"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Message Queue"
msgstr "Fila de mensagens"
msgid "Max Steps"
msgstr "Máximo de passos"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Segundos de Timeout para Conexão"
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Fluxo de Par de Pacotes"
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Buffer máximo (ao Quadrado)"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Substituição do pacote de certificado"
msgid "Threading"
msgstr "Threading"
msgid "Worker Pool"
msgstr "Conjunto de Trabalhadores"
msgid "Max Threads"
msgstr "Máx. Threads"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Taxa de Threads de baixa prioridade"
msgid "Locale"
msgstr "Localização"
msgid "Test"
msgstr "Testar"
msgid "Fallback"
msgstr "Alternativa"
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Pseudo localização"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Usar Pseudo Localização"
msgid "Replace With Accents"
msgstr "Substituir com acentos"
msgid "Double Vowels"
msgstr "Vogais duplas"
msgid "Fake BiDi"
msgstr "Falso BiDi"
msgid "Override"
msgstr "Sobrescrever"
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Taxa de Expansão"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Escapar espaços reservados"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Arg Count"
msgstr "Contagem de Argumentos"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "In Handle"
msgstr "Dentro do Controle"
msgid "Out Handle"
msgstr "Fora do Controle"
msgid "Handle Mode"
msgstr "Modo de Manuseio"
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
msgid "Start Offset"
msgstr "Deslocamento Inicial"
msgid "End Offset"
msgstr "Deslocamento Final"
msgid "Easing"
msgstr "Flexibilização"
msgid "Debug Adapter"
msgstr "Adaptador de Depurador"
msgid "Remote Port"
msgstr "Porta Remota"
msgid "Request Timeout"
msgstr "Tempo Limite de Solicitação"
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Pontos de Quebra de Sincronismo"
msgid "FileSystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros"
msgid "File Server"
msgstr "Servidor de Arquivos"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Perfil de Funcionalidades padrão"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de Texto"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Classificar Funções em Ordem Alfabética"
msgid "Label"
msgstr "Texto"
msgid "Read Only"
msgstr "Apenas Leitura"
msgid "Checkable"
msgstr "Marcar item"
msgid "Checked"
msgstr "Item Marcado"
msgid "Draw Warning"
msgstr "Desenhar Aviso"
msgid "Keying"
msgstr "Executar"
msgid "Deletable"
msgstr "Deletável"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Modo Livre de Distrações"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Criador de filmes Ativado"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espaçamento de Linha"
msgid "Base Type"
msgstr "Mudar tipo base"
msgid "Editable"
msgstr "Item Editável"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Alternar Modo"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Editor Language"
msgstr "Linguagem do Editor"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Configuração de tradução"
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Direção do layout da IU"
msgid "Display Scale"
msgstr "Escala do Editor"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Escala de Exibição Personalizada"
msgid "Editor Screen"
msgstr "Ecrã do Editor"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Ecrã do Gestor de Projetos"
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "Modo de Atualização da Versão do Motor"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Usar Menu Integrado"
msgid "Use Native File Dialogs"
msgstr "Use caixas de diálogo de arquivos nativos"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Expandir para o Título"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte Principal"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte do Código"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Ligações contextuais da Fonte do código"
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "Recursos OpenType personalizados para a Fonte do código"
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Variações customizáveis para Fonte do código"
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Suavização de Fonte"
msgid "Font Hinting"
msgstr "Alinhar Fonte"
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamento de subpixel da Fonte"
msgid "Main Font"
msgstr "Fonte Principal"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Fonte Principal em Negrito"
msgid "Code Font"
msgstr "Fonte do Código"
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Modo Livre de Distrações"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Modo de Janela Única"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Botões extra do Rato para Navegar no Histórico"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Gravar Cada Cena ao Sair"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Gravar ao perder o foco"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Caixa de Diálogo Aceitar: Botões OK/Cancelar"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Mostrar Erros Internos em notificações Toast"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostra Ícone de Atualização"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de Baixo Consumo do Processador ao ficar Fora de Foco por (µsec)"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Modo V-Sync"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Atualização Contínua"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspetor"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Máximo de Itens em Dicionários de Arrays Por Página"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Mostrar atributos de baixo nível OpenType"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Velocidade de arrasto em Visão Livre (Float)"
msgid "Nested Color Mode"
msgstr "Modo de cores aninhadas"
msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "Delimite todos os contêineres e recursos"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Estilo de Nome da Propriedade Predefinida"
msgid "Default Float Step"
msgstr "FloatStep Padrão"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Desativar Botão"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Desdobramento Automático de Cenas Estrangeiras"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edição de Tipo de Vetor Horizontal"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo Seletor de Cores Padrão"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Formato Padrão do Seletor de Cores"
msgid "Follow System Theme"
msgstr "Siga o tema do sistema"
msgid "Preset"
msgstr "Predefinições"
msgid "Spacing Preset"
msgstr "Predefinição de espaçamento"
msgid "Base Color"
msgstr "Cor Base"
msgid "Accent Color"
msgstr "Cor de Destaque"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Desenhar bordas extras"
msgid "Icon Saturation"
msgstr "Saturação do ícone"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Opacidade da Linha de Relacionamento"
msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho da Borda"
msgid "Corner Radius"
msgstr "Raio do Canto"
msgid "Additional Spacing"
msgstr "Espaçamento Adicional"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Tema Personalizado"
msgid "Touchscreen"
msgstr "Ecrã de Toque"
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "Aumentar barra de rolagem da área de toque"
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Ativar pressão longa como clique no botão direito"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Ativar Pan e Gestos em Scala"
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Dimensionar alças de gizmo"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Abas da Cena"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Mostrar botão Fechar"
msgid "Maximum Width"
msgstr "Largura máxima"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Mostrar Botão de Script"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Restaurar Cenas ao Inicializar"
msgid "Multi Window"
msgstr "Janela Múltipla"
msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Editor externo de imagens Rasterizadas"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Editor de Imagens Vetoriais"
msgid "Audio Editor"
msgstr "Editor de Áudio"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador do terminal"
msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "Flags do Emulador do Terminal"
msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Verificação Automática do Caminho do Projeto"
msgid "Default Project Path"
msgstr "Caminho Padrão do Projeto"
msgid "On Save"
msgstr "Ao Salvar"
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Comprimir Recursos Binários"
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Guardar de Forma Segura na Cópia de Segurança e depois Renomear"
msgid "File Dialog"
msgstr "Arquivo de Diálogo"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Visualização"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Tamanho da Miniatura"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Blender"
msgstr "'Blender'"
msgid "RPC Port"
msgstr "Porta RPC"
msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "Servidor RPC Uptime"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Caminho para FBX2glTF"
msgid "OIDN"
msgstr "OIDN"
msgid "Docks"
msgstr "Painéis"
msgid "Scene Tree"
msgstr "Grupo de Cenas"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Iniciar Diálogo de Criação Totalmente Expandido"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Auto Expandir Selecionados"
msgid "Center Node on Reparent"
msgstr "Centralizar Node ao reparentear"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Sempre mostrar Pastas"
msgid "Property Editor"
msgstr "Editor de propriedades"
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização Automática"
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Sub-recursos Cor Hue"
msgid "Color Theme"
msgstr "Cor do Tema"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
msgid "Caret"
msgstr "Circunflexo"
msgid "Caret Blink"
msgstr "Cursor Piscando"
msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Intervalo de Piscar Cursor"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Destacar Linha Atual"
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Destacar Todas as Ocorrências"
msgid "Guidelines"
msgstr "Linhas guia"
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Exibir Guias de Comprimento de Linha"
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Diretriz de Comprimento de Linha de Coluna Flexível"
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Diretriz de Comprimento de Linha de Coluna Rígida"
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostrar Número da Linha"
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Números da Linha Preenchidos com Zeros"
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Destacar Linhas com Tipo Seguro"
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Mostrar Barra de Informações"
msgid "Minimap"
msgstr "Mini-Mapa"
msgid "Show Minimap"
msgstr "Mostrar Minimapa"
msgid "Minimap Width"
msgstr "Largura do Minimapa"
msgid "Code Folding"
msgstr "Agrupamento de Código"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Quebra de Palavras"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Desenhar Abas"
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Desenhar Espaços"
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Mover cursor ao clicar com o botão direito"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Rolagem Suave"
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Velocidade de Rolagem V"
msgid "Indent"
msgstr "Indentar"
msgid "Auto Indent"
msgstr "Indentação Automática"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Segundos de Intervalo de Salvamento Automático"
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Converter Indentação ao Gravar"
msgid "Script List"
msgstr "Lista de Scripts"
msgid "Show Members Overview"
msgstr "Mostrar Visão Geral dos Membros"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Ordenar Esquema de Membros em Ordem Alfabética"
msgid "Completion"
msgstr "Conclusão"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Atraso de Análise de Inatividade"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Autocompletar Parênteses"
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Atraso no Auto Completar do Código"
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Mostrar Sugestão de Chamada Abaixo da Linha Atual"
msgid "Complete File Paths"
msgstr "Caminhos Completos dos Arquivos"
msgid "Add Type Hints"
msgstr "Adicionar Dicas de Tipo"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Use Citação Única"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Mostrar Índice de Dicas"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte de Código de Ajuda"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte do Título da Ajuda"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Exemplos de Referência de Classes"
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
msgid "Grid Map"
msgstr "Mapa de grelha"
msgid "Pick Distance"
msgstr "Escolher Distância"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Cor da Grade Primária"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Cor da Grade Secundária"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seleção de Cor da Caixa"
msgid "3D Gizmos"
msgstr "Bugigangas 3D"
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Cores das Bugigangas"
msgid "Joint"
msgstr "Conjunto"
msgid "AABB"
msgstr "AABB"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Passos Primários da Grelha"
msgid "Grid Size"
msgstr "Tamanho da Grelha"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Nível Máximo de Divisão de Grade"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Nível Mínimo de Divisão de Grade"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Viés de Nível de Divisão de Grade"
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Grade do Plano XZ"
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Grade do Plano XY"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Grade do Plano YZ"
msgid "Default FOV"
msgstr "Campo de Visão (FOV) Padrão"
msgid "Default Z Near"
msgstr "Z Padrão Próximo"
msgid "Default Z Far"
msgstr "Z Padrão Longe"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Inverter Eixo X"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Inverter Eixo Y"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Esquema de Navegação"
msgid "Zoom Style"
msgstr "Estilo de Zoom"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Emular Teclado Numérico"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Emular Rato de 3 Botões"
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Modificador de Órbita"
msgid "Pan Modifier"
msgstr "Modificador de Panorâmica"
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Modificador de Zoom"
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Panorama do Rato Distorcido"
msgid "Navigation Feel"
msgstr "Sensação de Navegação"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade da Órbita"
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Inércia da Órbita"
msgid "Translation Inertia"
msgstr "Inércia de Translação"
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Inércia de Zoom"
msgid "Freelook"
msgstr "Visão Livre"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Esquema de Navegação de Visão Livre"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade de visualização livre"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Inércia de Visualização livre"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Velocidade Base de Visão Livre"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Modificador de Ativação de Visão Livre"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Velocidade de Ligação do Visão Livre"
msgid "Grid Color"
msgstr "Cor da Grade"
msgid "Guides Color"
msgstr "Cor Guia"
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Cor da Linha de Encaixe Inteligente"
msgid "Bone Width"
msgstr "Largura do Osso"
msgid "Bone Color 1"
msgstr "Cor de Osso 1"
msgid "Bone Color 2"
msgstr "Cor de Osso 2"
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Cor Selecionada do Osso"
msgid "Bone IK Color"
msgstr "Cor do Osso IK"
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Color do Contorno do Osso"
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno dos Ossos"
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Cor da borda do Viewport"
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "Usar Zoom Inteiro por Padrão"
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Esquema de painéis do Editor 2D"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Esquema de painéis do Sub Editor"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Esquema de painéis do Editor de Animação"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Panorâmica Simples"
msgid "Tiles Editor"
msgstr "Editor de Tiles"
msgid "Display Grid"
msgstr "Mostrar Grid"
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Raio do Ponto de Captura"
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Exibir Prévia Anterior"
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Renomear Automaticamente Faixa de Animação"
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Criar Faixas de Bézier Padrão"
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Criar Faixa RESET Por Padrão"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Camadas de Cebola Cor Passada"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Camadas de Cebola Cor Futura"
msgid "Visual Editors"
msgstr "Editor Visual"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Opacidade do Minimapa"
msgid "Lines Curvature"
msgstr "Curvatura das Linhas"
msgid "Window Placement"
msgstr "Posicionamento da Janela"
msgid "Rect"
msgstr "Retângulo"
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Posição Personalizada do Retângulo"
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
msgid "Auto Save"
msgstr "Salvamento Automático"
msgid "Save Before Running"
msgstr "Salvar Antes de Executar"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte"
msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Sempre Limpar a Saída no modo Play"
msgid "Linuxbsd"
msgstr "Linuxbsd"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Editor de Certificados TLS"
msgid "Remote Host"
msgstr "Host Remoto"
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Tamanho do Histórico do Perfilador de Quadro"
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Profiler Frame Max Funções"
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore de Cena Remota"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização de Inspeção Remota"
msgid "Profile Native Calls"
msgstr "Perfil de Chamadas Nativas"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Liberação Ágil de Eventos"
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor de Projetos"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordem de Classificação"
msgid "Default Renderer"
msgstr "Renderizador Padrão"
msgid "Highlighting"
msgstr "Destaque"
msgid "Symbol Color"
msgstr "Cor do Símbolo"
msgid "Keyword Color"
msgstr "Cor da Palavra-Chave"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Cor da Palavra-Chave do Fluxo de Controle"
msgid "Base Type Color"
msgstr "Cor do Tipo Base"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Cor do Tipo de Motor"
msgid "User Type Color"
msgstr "Cor do Tipo de Usuário"
msgid "Comment Color"
msgstr "Cor do Comentário"
msgid "String Color"
msgstr "Cor da cadeia de caracteres"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Cor de Preenchimento de Fundo"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Cor de Preenchimento Selecionada"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Cor de Preenchimento Existente"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Cor de Preenchimento de Rolagem"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Cor de Preenchimento de Fonte"
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"
msgid "Line Number Color"
msgstr "Cor do Número da Linha"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Cor do Número da Linha Segura"
msgid "Caret Color"
msgstr "Cor do Cursor"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Cor de Fundo do Cursor"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Cor do Texto Selecionado"
msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da Seleção"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Cor da Incompatibilidade de Fechamento de Chaves"
msgid "Current Line Color"
msgstr "Cor da Linha Atual"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Cor da Diretriz do Comprimento da Linha"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Cor da Palavra Destacada"
msgid "Number Color"
msgstr "Cor do Número"
msgid "Function Color"
msgstr "Cor da Função"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Cor da Variável de Membro"
msgid "Mark Color"
msgstr "Cor da Marca"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Cor dos Favoritos"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Color do Breakpoint"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Cor da Linha em Execução"
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Cor do Agrupamento de Código"
msgid "Search Result Color"
msgstr "Color dos Resultados da Pesquisa"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Cor da Borda dos Resultados da Pesquisa"
msgid "Custom Template"
msgstr "Modelo customizado"
msgid "Release"
msgstr "Libertar"
msgid "Binary Format"
msgstr "Formato Binário"
msgid "Embed PCK"
msgstr "Incorporar PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato de Textura"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
msgid "Export Path"
msgstr "Exportar Caminho"
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
msgid "File Mode"
msgstr "Modo Ficheiro"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Desativar Aviso de Sobrescrita"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
msgid "Hide Slider"
msgstr "Ocultar Slider"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Retarget"
msgstr "Alvo de Destino"
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Renomeador do Osso"
msgid "Rename Bones"
msgstr "Renomear Ossos"
msgid "Unique Node"
msgstr "Nó Único"
msgid "Make Unique"
msgstr "Fazer único"
msgid "Skeleton Name"
msgstr "Nome do Esqueleto"
msgid "Rest Fixer"
msgstr "Fixador pose Descanso"
msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Aplicar Transformações"
msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Normalizar faixas de posição"
msgid "Reset All Bone Poses After Import"
msgstr "Redefinir Todas as Poses dos Ossos Após a Importação"
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Sobrescrever Eixos"
msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Consertar Silhueta"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Threshold"
msgstr "Limite"
msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Ajuste de Altura da Base"
msgid "Remove Tracks"
msgstr "Remover Trilhas"
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Exceção na transformação óssea"
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Posições sem importância"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Ossos não mapeados"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Gerar Tangentes"
msgid "Scale Mesh"
msgstr "Escalar Forma"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Forma de Compensação"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
msgid "Body Type"
msgstr "Tipo de corpo"
msgid "Shape Type"
msgstr "Tipo de forma"
msgid "Physics Material Override"
msgstr "Substituição de Material de Física"
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
msgid "Decomposition"
msgstr "Decomposição"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
msgid "Max Concavity"
msgstr "Concavidade Máxima"
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Corte no Bias de Plano de Simetria"
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "Bias de Corte nos eixos de revolução"
msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "Volume mínimo per Convex Hull"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "Quantidade Máxima de Vértices por Convex Hull"
msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Rebaixamento de plano"
msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "Rebaixamento de Convexhull"
msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "Aproximação Convexhull"
msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "Convexhull Máximo"
msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "Vértices Hull do projeto"
msgid "Primitive"
msgstr "Primitivo"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
msgid "Occluder"
msgstr "Oclusor"
msgid "Simplification Distance"
msgstr "Distância de Simplificação"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Malhas de Shader"
msgid "LODs"
msgstr "LOD (Níveis de detalhe)"
msgid "Normal Split Angle"
msgstr "Ângulo de separação da NORMAL"
msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Ângulo de junção da NORMAL"
msgid "Use External"
msgstr "Usar Externo"
msgid "Loop Mode"
msgstr "Modo de Loop"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Manter Faixas Personalizadas"
msgid "Slices"
msgstr "Fatias"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgid "Optimizer"
msgstr "Otimizador"
msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Erro de Máx. Velocidade"
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Máximo de Erros Angulares"
msgid "Max Precision Error"
msgstr "Erro de Máxima Precisão"
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"
msgid "Import Tracks"
msgstr "Importar Trilhas"
msgid "Bone Map"
msgstr "Mapa de Ossos"
msgid "Nodes"
msgstr "Nós"
msgid "Root Type"
msgstr "Tipo da Raiz"
msgid "Root Name"
msgstr "Nome da Raiz"
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Aplicar Escala da Raiz"
msgid "Root Scale"
msgstr "Escala da Raiz"
msgid "Import as Skeleton Bones"
msgstr "Importar como Ossos de Esqueleto"
msgid "Meshes"
msgstr "Malhas"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Assegurar Tangentes"
msgid "Generate LODs"
msgstr "Gerar Pontos LOD"
msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Criar Malha de Sombra"
msgid "Light Baking"
msgstr "Baking de Luz"
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Tamanho do Texel do Mapa de Luz"
msgid "Skins"
msgstr "Skins"
msgid "Use Named Skins"
msgstr "Usar Skins com Nome"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Trimming"
msgstr "Aparar"
msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Remover Trilhas Sem mudança"
msgid "Import Script"
msgstr "Script de Importação"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Gerar Mipmaps"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "SDF multicanal"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Escala de pixel de MSDF"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Tamanho do MSDF"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Permitir Fallback do Sistema"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Forçar Autohinter"
msgid "Hinting"
msgstr "Sugestão"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamento de Subpixel"
msgid "Oversampling"
msgstr "Excesso de Amostragem"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Sobrescrever Metadata"
msgid "Script Support"
msgstr "Suporte de Script"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Funcionalidades OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Fallbacks"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
msgid "Language"
msgstr "Idioma/Dialeto"
msgid "Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno"
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "Aumento Boldem"
msgid "Face Index"
msgstr "Índice da Face da fonte"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
msgid "Create From"
msgstr "Criar à Partir de"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Medidas do Personagem"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Image Margin"
msgstr "Margem da Imagem"
msgid "Character Margin"
msgstr "Marem do Caractere"
msgid "Ascent"
msgstr "Ascensão"
msgid "Descent"
msgstr "Descida"
msgid "High Quality"
msgstr "Alta Qualidade"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Qualidade com Perdas"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Compressão HDR"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Pacote de Canal"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Arrangement"
msgstr "Arranjo"
msgid "Layout"
msgstr "Esquema"
msgid "Normal Map"
msgstr "Mapa Normal"
msgid "Roughness"
msgstr "Rugosidade"
msgid "Src Normal"
msgstr "Src Normal"
msgid "Process"
msgstr "Processo"
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Corrigir Borda Alfa"
msgid "Premult Alpha"
msgstr "Pré-multiplicar Alfa"
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Inverter Y no Mapa Normal"
msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR como sRGB"
msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "Exposição de agrafo HDR"
msgid "Size Limit"
msgstr "Tamanho Limite"
msgid "Detect 3D"
msgstr "Detectar 3D"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Escalonar com o Editor de Escala"
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "Converter cores com Editor de temas"
msgid "Atlas File"
msgstr "Arquivo de Atlas"
msgid "Import Mode"
msgstr "Modo de Importação"
msgid "Crop to Region"
msgstr "Cortar para Região"
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Aparar Borda Alfa da Região"
msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bits"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Max Rate"
msgstr "Taxa Máxima"
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Taxa Máxima Hz"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Trim"
msgstr "Aparar"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
msgid "Loop Begin"
msgstr "Inicio do Loop"
msgid "Loop End"
msgstr "Fim do Loop"
msgid "Asset Library"
msgstr "Biblioteca de Recursos"
msgid "Use Threads"
msgstr "Usar Threads"
msgid "Available URLs"
msgstr "URLs Disponíveis"
msgid "Current Group Idx"
msgstr "Idx de grupo atual"
msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Idx de Osso Atual"
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Mapeador de Ossos"
msgid "Handle Colors"
msgstr "Manusear Cores"
msgid "Unset"
msgstr "Desativar"
msgid "Set"
msgstr "Definir"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Reprodutor de Fluxo 3D"
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
msgid "Particles"
msgstr "Partículas"
msgid "Decal"
msgstr "Decalque"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Volume de Neblina"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Atrator de Partículas"
msgid "Particle Collision"
msgstr "Colisão de Partículas"
msgid "Joint Body A"
msgstr "Corpo de Articulação A"
msgid "Joint Body B"
msgstr "Corpo de Articulação B"
msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Linhas de Mapeamento de luz"
msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Linhas de Lightprobe"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Sonda de Reflexão"
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Notificador de Visibilidade"
msgid "Voxel GI"
msgstr "VoxelGI"
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Tamanho do Gizmo do Manipulador"
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Opacidade do Gizmo do Manipulador"
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport"
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Exibir Gizmo de Navegação do Viewport"
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Configurações do Gizmo"
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Tamanho do Disco de Inclinação do Caminho 3D"
msgid "External"
msgstr "Externo"
msgid "Use External Editor"
msgstr "Utilizar Editor Externo"
msgid "Exec Path"
msgstr "Caminho de Execução"
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Temperatura de Script Ativado"
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Tamanho do Histórico de Temperatura do Script"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Agrupar Páginas de Ajuda"
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Ordenar Scripts Por"
msgid "List Script Names As"
msgstr "Listar Nomes de Script Como"
msgid "Exec Flags"
msgstr "Flags de Execução"
msgid "Skeleton"
msgstr "Esqueleto"
msgid "Selected Bone"
msgstr "Osso selecionado"
msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Comprimento do Eixo do Osso"
msgid "Bone Shape"
msgstr "Forma do Osso"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
msgid "Margins"
msgstr "Margens"
msgid "Separation"
msgstr "Separação"
msgid "Texture Region Size"
msgstr "Tamanho da Região da Textura"
msgid "Use Texture Padding"
msgstr "Usar distanciamento da textura"
msgid "Atlas Coords"
msgstr "Coordenadas de Atlas"
msgid "Size in Atlas"
msgstr "Tamanho no Atlas"
msgid "Alternative ID"
msgstr "ID Alternativo"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
msgid "Frames Count"
msgstr "Contagem de Frames"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versões"
msgid "Username"
msgstr "Nome de Utilizador"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Caminho da Chave Pública SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Caminho da Chave Privada SSH"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos da Execução Principal"
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Caminho de Pesquisa de Templates"
msgid "Naming"
msgstr "Nomear"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Nome padrão de sinal de Callback"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Padrão de \"Self Name\" do Callback"
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Caixa do Nome da Cena"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes"
msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Usar Threads Múltiplas"
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome do Plugin"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Mostrar seleção da hierarquia de cenas"
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Seleção de favoritos da raíz"
msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Máximo de Caracteres por Segundo"
msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Máximo de Erros por Segundo"
msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Máximo de Advertências por Segundo"
msgid "File Logging"
msgstr "Log de Arquivo"
msgid "Enable File Logging"
msgstr "Ativar Log de Arquivos"
msgid "Log Path"
msgstr "Caminho de Log"
msgid "Max Log Files"
msgstr "Máximo Ficheiros de Log"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
msgid "GL Compatibility"
msgstr "Compatibilidade GL"
msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr "Nvidia Desabilitar Otimização em Threads"
msgid "Force Angle on Devices"
msgstr "Forçar Ângulo em Dispositivos"
msgid "Renderer"
msgstr "Renderizador"
msgid "Rendering Method"
msgstr "Método de Renderização"
msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Incluir dados de Servidor de Texto"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Permitir hiDPI"
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Transparência Por Pixel"
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
msgid "Threads"
msgstr "Threads (Partes_Paralelizáveis)"
msgid "Thread Model"
msgstr "Modelo de Thread"
msgid "Handheld"
msgstr "Portátil"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
msgid "Output Latency"
msgstr "Latência de Saída"
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
msgid "Print FPS"
msgstr "Imprimir FPS"
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Perfil Atual da GPU"
msgid "Verbose stdout"
msgstr "stdout Verboso"
msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Intervalo de Frames (ms)"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador"
msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Permitir Alta Taxa de Refresh"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Esconder Indicador de Home"
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Esconder Barra de Estado"
msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr "Suprimir Interface de Utilizador para Gestures"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "OpenXR"
msgstr "Tecnologia OpenXR"
msgid "Default Action Map"
msgstr "Mapa de Ações Padrão"
msgid "Form Factor"
msgstr "Fator de Formulário"
msgid "View Configuration"
msgstr "Configuração de Vista"
msgid "Foveation Dynamic"
msgstr "Foviação Dinâmica"
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Enviar Buffer de Profundidade"
msgid "Boot Splash"
msgstr "Plano de Fundo de Inicialização"
msgid "BG Color"
msgstr "Cor de Fundo"
msgid "Pen Tablet"
msgstr "Tablet de Caneta Gráfica"
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
msgid "Default Clear Color"
msgstr "Cor Clara Padrão"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
msgid "macOS Native Icon"
msgstr "Ícone Nativo macOS"
msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Ícone Nativo Windows"
msgid "Pointing"
msgstr "Pontuação"
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "Rotary Input Scroll Axis"
msgstr "Eixo de Rolagem de Entrada Rotativa"
msgid "Text Driver"
msgstr "Driver de Texto"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor do Rato"
msgid "Custom Image"
msgstr "Imagem customizada"
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Imagem de Ponto de Acesso Personalizada"
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Deslocamento de Posição da Dica"
msgid "Show Image"
msgstr "Mostrar Imagem"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Fullsize"
msgstr "Tamanho Máximo"
msgid "Use Filter"
msgstr "Usar Filtro"
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Tempo mínimo de exibição"
msgid "Dotnet"
msgstr ".NET"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgid "Assembly Name"
msgstr "Nome de Montagem"
msgid "Solution Directory"
msgstr "Diretório da Solução"
msgid "Assembly Reload Attempts"
msgstr "Tentativas de Recarregamento de Montagem"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"
msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"
msgid "Edges"
msgstr "Arestas"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Calcular Tangentes"
msgid "Collision"
msgstr "Colisão"
msgid "Use Collision"
msgstr "Usar Colisão"
msgid "Collision Layer"
msgstr "Camada de Colisão"
msgid "Collision Mask"
msgstr "Máscara de Colisão"
msgid "Collision Priority"
msgstr "Prioridade de Colisão"
msgid "Flip Faces"
msgstr "Inverter Faces"
msgid "Mesh"
msgstr "Malha"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgid "Radial Segments"
msgstr "Segmentos Radiais"
msgid "Rings"
msgstr "Anéis"
msgid "Smooth Faces"
msgstr "Suavizar Faces"
msgid "Sides"
msgstr "Lados"
msgid "Cone"
msgstr "Cone"
msgid "Inner Radius"
msgstr "Raio Interno"
msgid "Outer Radius"
msgstr "Raio Externo"
msgid "Ring Sides"
msgstr "Lados do Anel"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Spin Degrees"
msgstr "Graus de Rotação"
msgid "Spin Sides"
msgstr "Girar Lados"
msgid "Path Node"
msgstr "Caminho do Nó"
msgid "Path Interval Type"
msgstr "Tipo de Intervalo de Caminho"
msgid "Path Interval"
msgstr "Intervalo de Caminho"
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Simplifique o Ângulo do Caminho"
msgid "Path Rotation"
msgstr "Rotação do Caminho"
msgid "Path Local"
msgstr "Caminho Local"
msgid "Path Continuous U"
msgstr "Caminho Contínuo U"
msgid "Path U Distance"
msgstr "Distância do Caminho U"
msgid "Path Joined"
msgstr "Caminho Unido"
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
msgstr "Permitir Nodes Auxiliares de Geometria"
msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "Manuseio de imagens embutido"
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
msgid "Function Definition Color"
msgstr "Função de Definição de Cor"
msgid "Global Function Color"
msgstr "Cor de Função Global"
msgid "Node Path Color"
msgstr "Cor do Caminho do Nó"
msgid "Node Reference Color"
msgstr "Cor de referência do nó"
msgid "Annotation Color"
msgstr "Cor de Anotação"
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Máximo Empilhamento de Chamadas"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Excluir Complementos"
msgid "Language Server"
msgstr "Servidor de Idioma"
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Habilitar Resolução Inteligente"
msgid "Use Thread"
msgstr "Usar Thread"
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos Autorais"
msgid "glTF"
msgstr "'glTF'"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidade"
msgid "Light Type"
msgstr "Tipo de Luz"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Ângulo do Cone Interno"
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Ângulo do Cone Externo"
msgid "Diffuse Img"
msgstr "Imagem Difusa"
msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Fator Difuso"
msgid "Gloss Factor"
msgstr "Fator de Brilho"
msgid "Specular Factor"
msgstr "Fator Especular"
msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Imagem Brilhante Especular"
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Velocidade Angular"
msgid "Is Trigger"
msgstr "É Gatilho"
msgid "Json"
msgstr "Json"
msgid "Major Version"
msgstr "Versão Importante"
msgid "Minor Version"
msgstr "Versão Minoritária"
msgid "GLB Data"
msgstr "Dados do GLB"
msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "Usar Ligações de Skin Nomeadas"
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
msgid "Buffer Views"
msgstr "Visão Buffer"
msgid "Accessors"
msgstr "Assessores"
msgid "Materials"
msgstr "Materiais"
msgid "Scene Name"
msgstr "Nome da Cena"
msgid "Base Path"
msgstr "Caminho Base"
msgid "Root Nodes"
msgstr "Nós Raízes"
msgid "Texture Samplers"
msgstr "Amostras de Textura"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "Cameras"
msgstr "Câmeras"
msgid "Lights"
msgstr "Luzes"
msgid "Unique Names"
msgstr "Nomes Únicos"
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Nomes de Animação Únicos"
msgid "Skeletons"
msgstr "Esqueletos"
msgid "Create Animations"
msgstr "Criar Animações"
msgid "Animations"
msgstr "Animações"
msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Manusear Imagem Binária"
msgid "Buffer View"
msgstr "Visão de Buffer"
msgid "Byte Offset"
msgstr "Deslocamento do Byte"
msgid "Component Type"
msgstr "Tipo do Componente"
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizado"
msgid "Count"
msgstr "Quantidade"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Sparse Count"
msgstr "Contagem Escassa"
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Visualização de Buffer de Índices Esparsos"
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "Deslocamento de Bytes de Índices Esparsos"
msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Tipo de Componente de Índices Esparsos"
msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Visualização de Buffer de Valores Esparsos"
msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Deslocamento de Bytes de Valores Esparsos"
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
msgid "Byte Length"
msgstr "Largura do byte"
msgid "Byte Stride"
msgstr "Passo de Byte"
msgid "Indices"
msgstr "Índices"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspetiva"
msgid "FOV"
msgstr "FOV"
msgid "Depth Far"
msgstr "Profundidade Distante"
msgid "Depth Near"
msgstr "Profundidade Perto"
msgid "Blend Weights"
msgstr "Peso da mesclagem"
msgid "Instance Materials"
msgstr "Materiais da Instância"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Xform"
msgstr "Xform"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
msgid "Children"
msgstr "Filhos"
msgid "Light"
msgstr "Luz"
msgid "Joints"
msgstr "Pontos"
msgid "Roots"
msgstr "Raizes"
msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Nó de Osso Godot"
msgid "Skin Root"
msgstr "Raiz da Skin"
msgid "Joints Original"
msgstr "Pontos Originais"
msgid "Non Joints"
msgstr "Não-Juntas"
msgid "Godot Skin"
msgstr "Skin Godot"
msgid "Src Image"
msgstr "Imagem fonte"
msgid "Sampler"
msgstr "Mostrador"
msgid "Wrap S"
msgstr "Envoltório S"
msgid "Wrap T"
msgstr "Envoltório T"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Largura Mínima da Paleta"
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamanho de Pré-visualização"
msgid "Editor Side"
msgstr "Lado do Editor"
msgid "Mesh Library"
msgstr "Bib. de Malhas"
msgid "Physics Material"
msgstr "Material de Física"
msgid "Cell"
msgstr "Célula"
msgid "Octant Size"
msgstr "Tamanho Octante"
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Bake Navigation"
msgstr "Navegação Pré-Processada"
msgid "Lightmapping"
msgstr "Mapeamento de Luz"
msgid "Bake Quality"
msgstr "Qualidade Bake"
msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Baixa Qualidade"
msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Média Qualidade"
msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Alta Qualidade"
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Ultra Qualidade"
msgid "Bake Performance"
msgstr "Performance do Bake"
msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "Máximo de Raios por Passagem"
msgid "Region Size"
msgstr "Tamanho da Região"
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "Sonda Contadora de Raios de Baixa Qualidade"
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "Sonda Contadora de Raios de Qualidade Média"
msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Sonda Contadora de Raios de Alta Qualidade"
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "Sonda Contadora de Raios de Qualidade Ultra"
msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "Máximo de Raios por Passagem pela Sonda"
msgid "BPM"
msgstr "'BPM'"
msgid "Beat Count"
msgstr "Contador de Batidas"
msgid "Bar Beats"
msgstr "Barra de beats"
msgid "Loop Offset"
msgstr "Deslocamento do Loop"
msgid "Eye Height"
msgstr "Altura do Olho"
msgid "IOD"
msgstr "IOD"
msgid "Display Width"
msgstr "Largura de Ecrã"
msgid "Oversample"
msgstr "Excesso de Amostra"
msgid "K1"
msgstr "K1"
msgid "K2"
msgstr "K2"
msgid "Spawnable Scenes"
msgstr "Geração de Cenas"
msgid "Spawn Path"
msgstr "Caminho Salvamento Spawn"
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Limites de Geração"
msgid "Root Path"
msgstr "Caminho Raíz"
msgid "Replication Interval"
msgstr "Intervalo de Replicação"
msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Modo de Atualização de Visibilidade"
msgid "Public Visibility"
msgstr "Visibilidade Pública"
msgid "Auth Callback"
msgstr "Auth do Callback"
msgid "Auth Timeout"
msgstr "Tempo Limite de Espera Auth"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Permitir Decodificação do Objeto"
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Recusar Novas Conexões"
msgid "Server Relay"
msgstr "Retransmissão do Servidor"
msgid "Noise Type"
msgstr "Tipo de Ruído"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
msgid "Fractal"
msgstr "'Fractal'"
msgid "Octaves"
msgstr "Oitavas"
msgid "Lacunarity"
msgstr "Lacunaridade"
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Força Ping-Pong"
msgid "Cellular"
msgstr "Telemóvel"
msgid "Distance Function"
msgstr "Função de Distância"
msgid "Jitter"
msgstr "Nervosidade (Jitter)"
msgid "Return Type"
msgstr "Tipo de Retorno"
msgid "Domain Warp"
msgstr "Aberração Dominante"
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipo Fractal"
msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Oitavas Fractais"
msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Lacunaridade Fractal"
msgid "Fractal Gain"
msgstr "Ganho Fractal"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
msgid "In 3D Space"
msgstr "No espaço 3D"
msgid "Seamless"
msgstr "Sem Emenda"
msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr "Mistura da mesclagem"
msgid "As Normal Map"
msgstr "Como Mapa Normal"
msgid "Bump Strength"
msgstr "Força da Colisão"
msgid "Color Ramp"
msgstr "Rampa de Cores"
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
msgid "Localized Name"
msgstr "Nome Localizado"
msgid "Action Type"
msgstr "Tipo de Ação"
msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Caminhos Toplevel"
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Caminho do Perfil de Interação"
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Mostrar Taxa de Atualização"
msgid "Motion Range"
msgstr "Escala de Movimentação"
msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Esqueleto da Mão"
msgid "Subject"
msgstr "Sujeito"
msgid "Names"
msgstr "Nomes"
msgid "Strings"
msgstr "Cadeias"
msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Descobrir se Multicast"
msgid "Discover Local Port"
msgstr "Descobrir Porta Local"
msgid "Discover IPv6"
msgstr "Descobrir IPv6"
msgid "Description URL"
msgstr "URL Descritiva"
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de Serviço"
msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL de controle IGD"
msgid "IGD Service Type"
msgstr "Tipo de Serviço IGD"
msgid "IGD Our Addr"
msgstr "IGD Nosso Endereço"
msgid "IGD Status"
msgstr "Estado do IGD"
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "Máximo de Canais no Buffer (KB)"
msgid "Write Mode"
msgstr "Modo de Escrita"
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolos Suportados"
msgid "Handshake Headers"
msgstr "Cabeçalhos de Handshake"
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Timeout de Handshake"
msgid "Session Mode"
msgstr "Modo Sessão"
msgid "Required Features"
msgstr "Funcionalidades Necessárias"
msgid "Optional Features"
msgstr "Funcionalidades Opcionais"
msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Tipos de Espaço de Referência Solicitados"
msgid "Reference Space Type"
msgstr "Tipo de Espaço de Referência"
msgid "Visibility State"
msgstr "Estado de Visibilidade"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Caminho do SDK Android"
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Depurar Keystore"
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Depuração do Usuário do Armazenamento de Chaves"
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Depurar Senha de Armazenamento de Chaves"
msgid "Force System User"
msgstr "Forçar Usuário do Sistema"
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr "Use Wi-Fi para Depuração Remota"
msgid "Launcher Icons"
msgstr "Ícones do Inicializador"
msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Principal 192 X 192"
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "Primeiro Plano Adaptável 432 X 432"
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "Plano de Fundo Adaptável 432 X 432"
msgid "Gradle Build"
msgstr "'Gradle'"
msgid "Use Gradle Build"
msgstr "Usar Build Gradle Personalizada"
msgid "Compress Native Libraries"
msgstr "Comprimir Bibliotecas Nativas"
msgid "Export Format"
msgstr "Exportar Formato"
msgid "Min SDK"
msgstr "SDK Mínimo"
msgid "Target SDK"
msgstr "SDK Alvo"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Architectures"
msgstr "Arquiteturas"
msgid "Keystore"
msgstr "Keystore"
msgid "Debug User"
msgstr "Usuário de Depuração"
msgid "Debug Password"
msgstr "Senha de Depuração"
msgid "Release User"
msgstr "Usuário de Lançamento"
msgid "Release Password"
msgstr "Senha de Lançamento"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
msgid "Unique Name"
msgstr "Nome Único"
msgid "Signed"
msgstr "Assinado"
msgid "App Category"
msgstr "Categoria da App"
msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Excluir de Recentes"
msgid "Show in Android TV"
msgstr "Mostrar em Android TV"
msgid "Show as Launcher App"
msgstr "Mostrar como Aplicativo de Inicialização"
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Depurar OpenGL"
msgid "XR Features"
msgstr "Funcionalidades XR"
msgid "XR Mode"
msgstr "Modo XR"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Modo Imersivo"
msgid "Support Small"
msgstr "Suporte Pequeno"
msgid "Support Normal"
msgstr "Suporte Normal"
msgid "Support Large"
msgstr "Suporte Grande"
msgid "Support Xlarge"
msgstr "Suporte Extra-grande"
msgid "User Data Backup"
msgstr "Backup de Dados do Utilizador"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de Comando"
msgid "Extra Args"
msgstr "Argumentos Extra"
msgid "APK Expansion"
msgstr "Expansão APK"
msgid "Salt"
msgstr "Sal"
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Permissões Personalizadas"
msgid "iOS Deploy"
msgstr "iOS Deploy"
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone 120 X 120"
msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone 180 X 180"
msgid "iPad 76 X 76"
msgstr "iPad 76 X 76"
msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152 X 152"
msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad 167 X 167"
msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store 1024 X 1024"
msgid "Spotlight 40 X 40"
msgstr "Destaque 40 X 40"
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Destaque 80 X 80"
msgid "Settings 58 X 58"
msgstr "Configurações 58 X 58"
msgid "Settings 87 X 87"
msgstr "Configurações 87 X 87"
msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "Notificações 40 X 40"
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Notificações 60 X 60"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID da Equipe na App Store"
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "Depuração de UUID do Perfil de Provisionamento"
msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "Depuração de Identidade de Sinal de Código"
msgid "Export Method Debug"
msgstr "Exportar Método Depuração"
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "Liberação de UUID do Perfil de Provisionamento"
msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "Liberação de Identidade de Sinal de Código"
msgid "Export Method Release"
msgstr "Modo de Exportação Lançamento"
msgid "Targeted Device Family"
msgstr "Família de Dispositivos Visados"
msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Identificador de empacotamento"
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgid "Short Version"
msgstr "Versão Curta"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolação de Ícone"
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Acesso Wi-Fi"
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notificações Push"
msgid "Performance Gaming Tier"
msgstr "Nível de Desempenho para Jogos"
msgid "User Data"
msgstr "Dados do Utilizador"
msgid "Accessible From Files App"
msgstr "Acessível a partir do Aplicativo de Arquivos"
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Acessível a partir do Compartilhamento do iTunes"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Câmara"
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso do Microfone"
msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Descrição de Uso da Fotobiblioteca"
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "Descrição Localizada do Uso da Biblioteca de Fotos"
msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem"
msgid "Custom Image @2x"
msgstr "Personalizar Imagem @2x"
msgid "Custom Image @3x"
msgstr "Personalizar Imagem @3x"
msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Usar Cor Personalizada de Fundo"
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Cor Personalizada de Fundo"
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"
msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "Deploy remoto SSH"
msgid "Extra Args SSH"
msgstr "SSH Argumentos Extra"
msgid "Extra Args SCP"
msgstr "SCP Argumentos Extra"
msgid "Run Script"
msgstr "Executar script"
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Limpar Script"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "rcodesign"
msgstr "'rcodesign'"
msgid "Copyright Localized"
msgstr "Copyright Localizado"
msgid "High Res"
msgstr "Alta resolução"
msgid "Codesign"
msgstr "'Codesign'"
msgid "Apple Team ID"
msgstr "ID Apple Team"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
msgid "Certificate Password"
msgstr "Palavra-passe Certificado"
msgid "Entitlements"
msgstr "Direitos"
msgid "Custom File"
msgstr "Ficheiro Personalizado"
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Permitir Execução de Código JIT"
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "Permitir Memória de Execução não Sinalizada"
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "Permitir Variáveis de Ambiente DyId"
msgid "Disable Library Validation"
msgstr "Desativar Validação da Biblioteca"
msgid "Audio Input"
msgstr "Entrada de Áudio"
msgid "Address Book"
msgstr "Contatos"
msgid "Calendars"
msgstr "Calendários"
msgid "Photos Library"
msgstr "Biblioteca de Fotos"
msgid "Apple Events"
msgstr "Eventos Apple"
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"
msgid "App Sandbox"
msgstr "'App Sandbox'"
msgid "Network Server"
msgstr "Servidor de Rede"
msgid "Network Client"
msgstr "Cliente de Rede"
msgid "Device USB"
msgstr "Aparelho USB"
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Bluetooth do Aparelho"
msgid "Files Downloads"
msgstr "Descarregas de Ficheiros"
msgid "Files Pictures"
msgstr "Ficheiros Imagem"
msgid "Files Music"
msgstr "Ficheiros Música"
msgid "Files Movies"
msgstr "Ficheiros Filmes"
msgid "Helper Executables"
msgstr "Executáveis de Ajuda"
msgid "Custom Options"
msgstr "Opções Personalizadas"
msgid "Notarization"
msgstr "Autenticação Documental (Notarização)"
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Nome Apple ID"
msgid "Apple ID Password"
msgstr "Palavra-passe Apple ID"
msgid "API UUID"
msgstr "'API UUID'"
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"
msgid "API Key ID"
msgstr "ID da API"
msgid "Location Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Localização"
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Descrição de Uso do Catálogo de Endereços"
msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso do Calendário"
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Biblioteca de Fotos"
msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta da Área de Trabalho"
msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Documentos"
msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Downloads"
msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso de Volumes de Rede"
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Descrição do Uso da Rede Localizada"
msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "Descrição de Uso de Volumes Removíveis"
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Descrição localizada do uso de Volumes Removíveis"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "HTTP Host"
msgstr "Host HTTP"
msgid "HTTP Port"
msgstr "Porta HTTP"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgid "Extensions Support"
msgstr "Suporte à Extensões"
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Compressão de Texturas na VRAM"
msgid "For Desktop"
msgstr "Para Desktop"
msgid "For Mobile"
msgstr "Para Mobile"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Export Icon"
msgstr "Exportar Ícone"
msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "HTML Shell Personalizado"
msgid "Head Include"
msgstr "Incluir Cabeçalho"
msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr "Política de Redimensionamento da Tela"
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "Teclado Virtual Experimental"
msgid "Progressive Web App"
msgstr "Aplicativo da Web Progressivo"
msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
msgstr "Garantir Cabeçalhos de Isolamento de Origem Cruzada"
msgid "Offline Page"
msgstr "Pagina Offline"
msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "Ícone 144 X 144"
msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "Ícone 180 X 180"
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Ícone 512 X 512"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "rcedit"
msgstr "'rcedit'"
msgid "signtool"
msgstr "Ferramenta de Assinatura (Signtool)"
msgid "osslsigncode"
msgstr "'osslsigncode'"
msgid "wine"
msgstr "'wine'"
msgid "Identity Type"
msgstr "Tipo de Identidade"
msgid "Timestamp"
msgstr "Registo do Tempo"
msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "URL do Servidor de Data e Hora"
msgid "Modify Resources"
msgstr "Modificar Recursos"
msgid "Console Wrapper Icon"
msgstr "Ícone de Console"
msgid "File Version"
msgstr "Versão do Ficheiro"
msgid "Product Version"
msgstr "Versão do Produto"
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da Empresa"
msgid "Product Name"
msgstr "Nome do Produto"
msgid "File Description"
msgstr "Descrição do Ficheiro"
msgid "Trademarks"
msgstr "Marca Registada (Trademarks)"
msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
msgstr "D3D12 SDK de Agilidade Multiarquitetura"
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
msgid "Speed Scale"
msgstr "Escalonamento da Velocidade"
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
msgid "Flip H"
msgstr "Virar Horizontal"
msgid "Flip V"
msgstr "Virar Vertical"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Volume dB"
msgstr "Volume dB (decibéis)"
msgid "Pitch Scale"
msgstr "Escalonamento de Pitch"
msgid "Playing"
msgstr "A executar"
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproduzir automaticamente"
msgid "Stream Paused"
msgstr "Fluxo Pausado"
msgid "Max Distance"
msgstr "Distância Máxima"
msgid "Bus"
msgstr "Canal"
msgid "Area Mask"
msgstr "Máscara de Área"
msgid "Copy Mode"
msgstr "Mode de Cópia"
msgid "Anchor Mode"
msgstr "Modo de Âncora"
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Ignorar Rotação"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Bottom"
msgstr "Embaixo"
msgid "Smoothed"
msgstr "Suavizado"
msgid "Drag"
msgstr "Arrastar"
msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "Horizontal Ativado"
msgid "Draw Screen"
msgstr "Ecrã de Desenho"
msgid "Draw Limits"
msgstr "Limites de Desenho"
msgid "Tweaks"
msgstr "Ajustes"
msgid "Emitting"
msgstr "Emitindo"
msgid "Lifetime"
msgstr "Tempo de Duração"
msgid "One Shot"
msgstr "Disparo Único"
msgid "Preprocess"
msgstr "Pré processamento"
msgid "Explosiveness"
msgstr "Explosividade"
msgid "Randomness"
msgstr "Aleatoriedade"
msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "Randomização de Tempo de Duração"
msgid "Fixed FPS"
msgstr "FPS Fixado"
msgid "Fract Delta"
msgstr "Delta Fractal"
msgid "Drawing"
msgstr "Desenhando"
msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas Locais"
msgid "Draw Order"
msgstr "Ordem de Desenho"
msgid "Emission Shape"
msgstr "Forma de Emissão"
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
msgid "Sphere Radius"
msgstr "Raio da Esfera"
msgid "Points"
msgstr "Pontos"
msgid "Normals"
msgstr "Normais"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
msgid "Initial Velocity"
msgstr "Velocidade Inicial"
msgid "Velocity Curve"
msgstr "Curva de Velocidade"
msgid "Orbit Velocity"
msgstr "Velocidade Orbital"
msgid "Linear Accel"
msgstr "Aceleração Linear"
msgid "Accel Curve"
msgstr "Curva de Aceleração"
msgid "Radial Accel"
msgstr "Aceleração Radial"
msgid "Tangential Accel"
msgstr "Aceleração Tangencial"
msgid "Damping"
msgstr "Amortecimento"
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
msgid "Angle Min"
msgstr "Mínimo Ângulo"
msgid "Angle Max"
msgstr "Ângulo Mínimo"
msgid "Angle Curve"
msgstr "Curva do Ângulo"
msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "Rampa Inicial de Cor"
msgid "Hue Variation"
msgstr "Variação da Tonalidade"
msgid "Variation Curve"
msgstr "Curva de Variação"
msgid "Speed Curve"
msgstr "Curva de Velocidade"
msgid "Process Material"
msgstr "Processo de Material"
msgid "Visibility Rect"
msgstr "Visibility Rect (Retângulo de Visibilidade)"
msgid "Section Subdivisions"
msgstr "Subdivisões de Secção"
msgid "Editor Only"
msgstr "Somente Editor"
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de mesclagem"
msgid "Z Min"
msgstr "Z Mínimo"
msgid "Z Max"
msgstr "Z Máximo"
msgid "Item Cull Mask"
msgstr "Máscara de Descarte de Itens"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
msgid "Texture Scale"
msgstr "Escalonamento da Textura"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgid "Width Curve"
msgstr "Largura da Curva"
msgid "Default Color"
msgstr "Cor Padrão"
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
msgid "Texture Mode"
msgstr "Modo de Textura"
msgid "Capping"
msgstr "Tampamento"
msgid "End Cap Mode"
msgstr "Modo de Limite Final"
msgid "Border"
msgstr "Borda"
msgid "Sharp Limit"
msgstr "Limite de Agudo"
msgid "Round Precision"
msgstr "Precisão do Arredondamento"
msgid "Multimesh"
msgstr "Malha Múltipla"
msgid "Target Desired Distance"
msgstr "Distância Alvo Desejada"
msgid "Path Max Distance"
msgstr "Distância Máxima do Caminho"
msgid "Navigation Layers"
msgstr "Camadas da Navegação"
msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "Path de Flags de Metadata"
msgid "Max Neighbors"
msgstr "Máximo de Vizinhos"
msgid "Max Speed"
msgstr "Velocidade Máxima"
msgid "Skew"
msgstr "Inclinação"
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Deslocamento da Rolagem"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"
msgid "Base Offset"
msgstr "Deslocamento Base"
msgid "Limit Begin"
msgstr "Início do Limite"
msgid "Limit End"
msgstr "Fim do limite"
msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "Ignorar Zoom da Câmara"
msgid "Motion"
msgstr "Movimento"
msgid "Mirroring"
msgstr "Espelhar"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
msgid "H Offset"
msgstr "Deslocamento H"
msgid "V Offset"
msgstr "Deslocamento V"
msgid "Cubic Interp"
msgstr "Interpolação Cúbica"
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorando"
msgid "Monitorable"
msgstr "Monitorável"
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
msgid "Angular Damp"
msgstr "Amortecimento Angular"
msgid "Audio Bus"
msgstr "Canal de Áudio"
msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr "Ângulo mínimo de deslizamento da parede"
msgid "Floor"
msgstr "Chão"
msgid "Stop on Slope"
msgstr "Parar na ladeira"
msgid "Max Angle"
msgstr "Ângulo Máximo"
msgid "Moving Platform"
msgstr "Plataforma Móvel"
msgid "On Leave"
msgstr "Ao sair"
msgid "Disable Mode"
msgstr "Desativar Modo"
msgid "Pickable"
msgstr "Pegável"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
msgid "Rest Length"
msgstr "Comprimento de Repouso"
msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidez"
msgid "Node A"
msgstr "Nó A"
msgid "Node B"
msgstr "Nó B"
msgid "Bias"
msgstr "'Bias'"
msgid "Disable Collision"
msgstr "Desativar Colisão"
msgid "Softness"
msgstr "Maciêz"
msgid "Angular Limit"
msgstr "Limite Angular"
msgid "Motor"
msgstr "'Motor'"
msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr "Siga o osso ao simular"
msgid "Exclude Parent"
msgstr "Excluir Pai"
msgid "Hit From Inside"
msgstr "Atingido por dentro"
msgid "Collide With"
msgstr "Colidir com"
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"
msgid "Bodies"
msgstr "Corpos"
msgid "Gravity Scale"
msgstr "Escala da Gravidade"
msgid "Inertia"
msgstr "Inércia"
msgid "Can Sleep"
msgstr "Pode Dormir"
msgid "Solver"
msgstr "Resolvedor"
msgid "Custom Integrator"
msgstr "Integrador Customizado"
msgid "Max Contacts Reported"
msgstr "Máximo de contatos relatados"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
msgid "Damp Mode"
msgstr "Modo Desanimado"
msgid "Damp"
msgstr "Úmido"
msgid "Angular"
msgstr "Angular"
msgid "Torque"
msgstr "Torque"
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Velocidade Linear Constante"
msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Velocidade Angular Constante"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Remote Path"
msgstr "Remover Caminho"
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Usar Coordenadas Globais"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr "Calcular comprimento e ângulo automaticamente"
msgid "Editor Settings"
msgstr "Configurações do Editor"
msgid "Hframes"
msgstr "'Hframes'"
msgid "Vframes"
msgstr "'Vframes'"
msgid "Tile Set"
msgstr "Tile Set"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Ordenar Origem Y"
msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmask"
msgid "Shape Centered"
msgstr "Forma Centralizada"
msgid "Shape Visible"
msgstr "Forma Visível"
msgid "Passby Press"
msgstr "Pressionado Passby"
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidade"
msgid "Node Path"
msgstr "Caminho do Nó"
msgid "Unit Size"
msgstr "Tamanho da Unidade"
msgid "Max dB"
msgstr "Max dB"
msgid "Emission Angle"
msgstr "Ângulo de Emissão"
msgid "Degrees"
msgstr "Graus"
msgid "Attenuation Filter"
msgstr "Filtro de Atenuação"
msgid "Cutoff Hz"
msgstr "Frequência de Corte"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "Doppler"
msgstr "Doppler"
msgid "Bone Name"
msgstr "Nome do Osso"
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Manter Aspeto"
msgid "Cull Mask"
msgstr "Máscara Cull"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Projection"
msgstr "Projeção"
msgid "Frustum Offset"
msgstr "Deslocamento do Frustum"
msgid "Far"
msgstr "Longe"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilidade AABB"
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotacionar em Y"
msgid "Disable Z"
msgstr "Desativar Z"
msgid "Flatness"
msgstr "Planicidade"
msgid "Albedo"
msgstr "Albedo"
msgid "Orm"
msgstr "'Orm'"
msgid "Emission"
msgstr "Emissão"
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
msgid "Modulate"
msgstr "Modular"
msgid "Distance Fade"
msgstr "Distância de Esmaecimento"
msgid "Draw Passes"
msgstr "Passos de Desenho"
msgid "Passes"
msgstr "Passos"
msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Tamanho de Pixel"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Billboard"
msgstr "'Billboard'"
msgid "Double Sided"
msgstr "Dois Lados"
msgid "No Depth Test"
msgstr "Sem Teste de Profundidade"
msgid "Fixed Size"
msgstr "Tamanho Fixo"
msgid "Alpha Cut"
msgstr "Corte Alfa"
msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Limiar Tesoura Alfa"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Outline Modulate"
msgstr "Contorno Modular"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinhamento Horizontal"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento Vertical"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"
msgid "BiDi"
msgstr "'BiDi'"
msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr "Substituição texto Estruturado de BiDi"
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr "Opções de Substituição BiDi de Texto Estruturado"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "Indirect Energy"
msgstr "Energia Indireta"
msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr "Energia de Névoa Volumétrica"
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
msgid "Normal Bias"
msgstr "Bias Normal"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
msgid "Blur"
msgstr "Borrão"
msgid "Directional Shadow"
msgstr "Sombra Direcional"
msgid "Split 1"
msgstr "Dividir 1"
msgid "Split 2"
msgstr "Dividir 2"
msgid "Split 3"
msgstr "Dividir 3"
msgid "Blend Splits"
msgstr "Divisões de Mistura"
msgid "Omni"
msgstr "'Omini'"
msgid "Spot"
msgstr "Ponto"
msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Atenuação Angular"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
msgid "Bounces"
msgstr "Quicares"
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
msgid "Use Denoiser"
msgstr "Usar Redutor de Ruído"
msgid "Custom Sky"
msgstr "Céu Personalizado"
msgid "Custom Color"
msgstr "Cor Personalizada"
msgid "Custom Energy"
msgstr "Energia Personalizada"
msgid "Subdiv"
msgstr "Sub-Divisões"
msgid "Quaternion"
msgstr "Quaternio"
msgid "Basis"
msgstr "Base"
msgid "Top Level"
msgstr "Nível Superior"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
msgid "Visibility Parent"
msgstr "Visibilidade do Pai"
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Modo de Rotação"
msgid "Use Model Front"
msgstr "Usar Frente do Modelo"
msgid "Reverb Bus"
msgstr "Barramento de reverberação"
msgid "Ray Pickable"
msgstr "Raio selecionável"
msgid "Twist Span"
msgstr "Período de Torção"
msgid "Relaxation"
msgstr "Relaxamento"
msgid "Linear Limit"
msgstr "Limite Linear"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Upper Distance"
msgstr "Distância mais Alta"
msgid "Lower Distance"
msgstr "Distância mais Baixa"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Z"
msgstr "Z"
msgid "Force Limit"
msgstr "Limite de Força"
msgid "Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio"
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
msgid "Params"
msgstr "Parâmetros"
msgid "Max Impulse"
msgstr "Impulso Máximo"
msgid "Impulse Clamp"
msgstr "Braçadeira de Impulso"
msgid "Angular Ortho"
msgstr "Orto Angular"
msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Limite Angular Ativado"
msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Limite Linear Ativado"
msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio Linear"
msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr "Rigidez Angular da Mola"
msgid "Angular Spring Damping"
msgstr "Amortecimento angular da mola"
msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio Angular"
msgid "Body Offset"
msgstr "Deslocamento do Corpo"
msgid "Friction"
msgstr "Fricção"
msgid "Bounce"
msgstr "Quicar"
msgid "Linear X"
msgstr "X Linear"
msgid "Linear Y"
msgstr "Y Linear"
msgid "Linear Z"
msgstr "Z Linear"
msgid "Angular X"
msgstr "X Angular"
msgid "Angular Y"
msgstr "Y Angular"
msgid "Angular Z"
msgstr "Z Angular"
msgid "Spring Length"
msgstr "Comprimento da Mola"
msgid "Engine Force"
msgstr "Força do Motor"
msgid "Brake"
msgstr "Freio"
msgid "Steering"
msgstr "Volante"
msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr "Movimento de VehicleBody3D"
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
msgid "Roll Influence"
msgstr "Influência do Rolamento"
msgid "Suspension"
msgstr "Suspensão"
msgid "Travel"
msgstr "Viagem"
msgid "Origin Offset"
msgstr "Deslocamento da Origem"
msgid "Enable Shadows"
msgstr "Ativar Sombras"
msgid "Bones"
msgstr "Ossos"
msgid "Target"
msgstr "Alvo"
msgid "Use Magnet"
msgstr "Usar Imã"
msgid "Magnet"
msgstr "Imã"
msgid "Min Distance"
msgstr "Distância Mínima"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "Caminho do Anexo Espacial"
msgid "Simulation Precision"
msgstr "Precisão da Simulação"
msgid "Total Mass"
msgstr "Massa Total"
msgid "Linear Stiffness"
msgstr "Rigidez Linear"
msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "Coeficiente de Pressão"
msgid "Damping Coefficient"
msgstr "Coeficiente de Amortecimento"
msgid "Drag Coefficient"
msgstr "Coeficiente de arrasto"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
msgid "Material Overlay"
msgstr "Sobreposição do Material"
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Margem de Descarte Extra"
msgid "Custom AABB"
msgstr "AABB Personalizado"
msgid "LOD Bias"
msgstr "Bias do LOD"
msgid "Lightmap Scale"
msgstr "Escala do Mapa de Iluminação"
msgid "Dynamic Range"
msgstr "Alcance Dinâmico"
msgid "Use Two Bounces"
msgstr "Usar dois saltos"
msgid "Pose"
msgstr "Postura"
msgid "Show When Tracked"
msgstr "Mostrar Quando Rastreado"
msgid "World Scale"
msgstr "Escala do Mundo"
msgid "Play Mode"
msgstr "Modo de Reprodução"
msgid "Sync"
msgstr "Sinc"
msgid "Mix Mode"
msgstr "Modo Mix"
msgid "Fadein Time"
msgstr "Tempo de Esmaecer de Entrada"
msgid "Fadein Curve"
msgstr "Curva Fadein"
msgid "Fadeout Time"
msgstr "Tempo de Esmaecer de Saída"
msgid "Fadeout Curve"
msgstr "Curva Fadeout"
msgid "Auto Restart"
msgstr "Reinício Automático"
msgid "Autorestart"
msgstr "Reinício Automático"
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
msgid "Random Delay"
msgstr "Atraso Aleatório"
msgid "Xfade Time"
msgstr "Tempo do Esmaecer Cruzado"
msgid "Xfade Curve"
msgstr "Curva Xfade"
msgid "Allow Transition to Self"
msgstr "Permitir Transição para Auto"
msgid "Input Count"
msgstr "Contador de Inputs"
msgid "Request"
msgstr "Solicitação"
msgid "Internal Active"
msgstr "Atividade Interna"
msgid "Add Amount"
msgstr "Adicionar Quantidade"
msgid "Seek Request"
msgstr "Solicitar Busca"
msgid "Current Index"
msgstr "Índice Atual"
msgid "Current State"
msgstr "Estado Atual"
msgid "Root Node"
msgstr "Nó Raiz"
msgid "Root Motion"
msgstr "Movimento Raiz"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
msgid "Switch"
msgstr "Alternar"
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
msgid "Expression"
msgstr "Expressão"
msgid "Playback Options"
msgstr "Opções de Playback"
msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr "Fecha o Filme ao Terminar"
msgid "Tree Root"
msgstr "Nó Raiz"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Modo Esticado"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr "Manter pressionado externamente"
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo Botão"
msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr "Comportamento de saturação de texto"
msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr "Pesquisa de símbolo ao clicar"
msgid "Indentation"
msgstr "Recuo"
msgid "Pairs"
msgstr "Pares"
msgid "Can Add Swatches"
msgstr "Pode Ad. Amostras"
msgid "Clip Contents"
msgstr "Recortar Conteúdos"
msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "Tam. Mín. Personalizado"
msgid "Layout Direction"
msgstr "Direção do Layout"
msgid "Layout Mode"
msgstr "Modo do Layout"
msgid "Anchors Preset"
msgstr "Âncoras Predefinidas"
msgid "Anchor Points"
msgstr "Pontos de Ancoragem"
msgid "Anchor Offsets"
msgstr "Deslocamento de Ancoragem"
msgid "Grow Direction"
msgstr "Direção do Aumento"
msgid "Pivot Offset"
msgstr "Deslocamento do Pivô"
msgid "Container Sizing"
msgstr "Dimensionamento do Contentor"
msgid "Stretch Ratio"
msgstr "Taxa de Estiramento"
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Localizar Sistema Numérico"
msgid "Tooltip"
msgstr "Dica de Ferramenta"
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
msgid "Neighbor Left"
msgstr "Vizinho Esquerdo"
msgid "Neighbor Top"
msgstr "Vizinho Superior"
msgid "Neighbor Right"
msgstr "Vizinho Direito"
msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Vizinho Inferior"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr "Forçar Eventos de Rolagem"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma do Cursor Predefinida"
msgid "Shortcut Context"
msgstr "Atalho de Contexto"
msgid "Type Variation"
msgstr "Variação de Tipo"
msgid "Root Subfolder"
msgstr "Subpasta Raiz"
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grade"
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Menu de Ferramentas"
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
msgid "Select Mode"
msgstr "Modo Seleção"
msgid "Max Text Lines"
msgstr "Max. Linhas de Texto"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Max Columns"
msgstr "Max. Colunas"
msgid "Same Column Width"
msgstr "Mesma Largura de Coluna"
msgid "Fixed Column Width"
msgstr "Largura de Coluna Fixa"
msgid "Icon Mode"
msgstr "Modo Ícone"
msgid "Icon Scale"
msgstr "Escala de Ícone"
msgid "Ellipsis Char"
msgstr "Caractere de Elipse"
msgid "Tab Stops"
msgstr "Paradas de Tabulação"
msgid "Lines Skipped"
msgstr "Linhas ignoradas"
msgid "Max Lines Visible"
msgstr "Max. Linhas Visíveis"
msgid "Visible Characters"
msgstr "Caracteres Visiveis"
msgid "Max Length"
msgstr "Máx. Comprimento"
msgid "Blink"
msgstr "Piscar"
msgid "Mid Grapheme"
msgstr "Grafema Média"
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
msgid "Secret Character"
msgstr "Caracteres Secretos"
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
msgid "Prefer Global Menu"
msgstr "Prefer. Menu Global"
msgid "Axis Stretch"
msgstr "Alongamento do Eixo"
msgid "Fit to Longest Item"
msgstr "Ajustar ao maior item"
msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr "Demora para mostrar Submenu"
msgid "Fill Mode"
msgstr "Modo de Preenchimento"
msgid "Step"
msgstr "Passo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Allow Greater"
msgstr "Permitir Maior"
msgid "Allow Lesser"
msgstr "Permitir Menor"
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Tempo Decorrido"
msgid "BBCode Enabled"
msgstr "BBCode Ativado"
msgid "Fit Content"
msgstr "Encaixar Conteúdo"
msgid "Scroll Active"
msgstr "Rolagem Ativa"
msgid "Scroll Following"
msgstr "Rolar Seguindo"
msgid "Tab Size"
msgstr "Tamanho da Tabulação"
msgid "Markup"
msgstr "Marcação"
msgid "Meta Underlined"
msgstr "Meta Sublinhado"
msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Atraso da Barra de Progresso"
msgid "Text Selection"
msgstr "Seleção de Texto"
msgid "Selection Enabled"
msgstr "Seleção Ativada"
msgid "Custom Step"
msgstr "Intervalo Personalizado"
msgid "Follow Focus"
msgstr "Seguir o Foco"
msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Intervalo Horizontal Personalizado"
msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Intervalo Personalizado Vertical"
msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Modo de Rolagem Horizontal"
msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "Modo de Rolagem Vertical"
msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Zona Morta da Rolagem"
msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Padrão: Rolagem por Zona-Morta"
msgid "Scrollable"
msgstr "Rolagem"
msgid "Tick Count"
msgstr "Contador de Marcações"
msgid "Ticks on Borders"
msgstr "Marcações nas Bordas"
msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Atualizar na Mudança do Texto"
msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Intervalo de Seta Personalizado"
msgid "Split Offset"
msgstr "Deslocamento de Divisão"
msgid "Collapsed"
msgstr "Recolhido"
msgid "Dragger Visibility"
msgstr "Visibilidade do Arrastador"
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Esticar Encolher"
msgid "Current Tab"
msgstr "Guia Atual"
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Regras de Fechar Visualização de Tab"
msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "Rolagem Ativada"
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr "Usar Esconder Tabs para Tamanho Mínimo"
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo Enrolar"
msgid "Fit Content Height"
msgstr "Ajustar Altura do Conteúdo"
msgid "Draw"
msgstr "Desenhar"
msgid "Move on Right Click"
msgstr "Mover com Botão Direito"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Destaque de Sintaxe"
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr "Detecção de ociosidade de edição de texto (seg)"
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo da Pilha de Desfazer na Edição de Texto"
msgid "Hover"
msgstr "Flutuar"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Preenchimento Radial"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Graus de Preenchimento"
msgid "Center Offset"
msgstr "Deslocamento Central"
msgid "Under"
msgstr "Abaixo"
msgid "Over"
msgstr "Por Cima"
msgid "Progress Offset"
msgstr "Desvio de Progresso"
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"
msgid "Expand Mode"
msgstr "Modo de Expansão"
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Altura Mínima Personalizada"
msgid "Hide Root"
msgstr "Esconder Raiz"
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Sinalizadores de Modo Drop"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
msgid "Buffering Msec"
msgstr "Armazenamento ms"
msgid "Self Modulate"
msgstr "Auto Modular"
msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Mostrar Atrás do Pai"
msgid "Clip Children"
msgstr "Fixar Filhos"
msgid "Light Mask"
msgstr "Máscara de Luz"
msgid "Visibility Layer"
msgstr "Camada Visível"
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenação"
msgid "Z Index"
msgstr "Índice Z"
msgid "Z as Relative"
msgstr "Z Relativo"
msgid "Y Sort Enabled"
msgstr "Ordenação Y"
msgid "Use Parent Material"
msgstr "Usar Material do Pai"
msgid "Diffuse"
msgstr "Difusão"
msgid "NormalMap"
msgstr "'NormalMap'"
msgid "Download File"
msgstr "Descarregar Ficheiro"
msgid "Download Chunk Size"
msgstr "Tamanho do Bloco de Descarga"
msgid "Accept Gzip"
msgstr "Aceitar Gzip"
msgid "Body Size Limit"
msgstr "Limite de Medidas de Corpo"
msgid "Max Redirects"
msgstr "Máx. Redirecionamentos"
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo esgotado"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Modo de Transferência"
msgid "Transfer Channel"
msgstr "Transferir Canal"
msgid "Node Name Num Separator"
msgstr "Separador Num. de Nome de Nó"
msgid "Node Name Casing"
msgstr "Nome do Nós (Maiúsculas/Minúsculas)"
msgid "Physics Priority"
msgstr "Prioridade Física"
msgid "Thread Group"
msgstr "Grupo da Thread"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Group Order"
msgstr "Ordem do Grupo"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Auto Translate"
msgstr "Auto Traduzir"
msgid "Editor Description"
msgstr "Descrição do Editor"
msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Registrador Multiplayer"
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
msgid "Shape Color"
msgstr "Cor da Forma"
msgid "Contact Color"
msgstr "Cor de Contato"
msgid "Geometry Color"
msgstr "Cor da Geometria"
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anti Serrilhamento"
msgid "MSAA 2D"
msgstr "'MSAA 2D'"
msgid "MSAA 3D"
msgstr "'MSAA 3D'"
msgid "HDR 2D"
msgstr "HDR 2D"
msgid "Use Debanding"
msgstr "Usar Debanding"
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Usa Ocultação de Objetos"
msgid "Mesh LOD"
msgstr "Malha LOD"
msgid "LOD Change"
msgstr "LOD (Nível de Detalhe)"
msgid "VRS"
msgstr "VRS"
msgid "Lights and Shadows"
msgstr "Luzes e Sombras"
msgid "Atlas Size"
msgstr "Tamanho do Atlas"
msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
msgstr "Quadrante de Subdivisão 3 Atlas"
msgid "SDF"
msgstr "SDF"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Wait Time"
msgstr "Tempo de Espera"
msgid "Autostart"
msgstr "Início Automático"
msgid "Transparent BG"
msgstr "Fundo Transparente"
msgid "Debug Draw"
msgstr "Desenho da Depuração"
msgid "Scaling 3D"
msgstr "Escala 3D"
msgid "FSR Sharpness"
msgstr "Nitidez FSR"
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Taxa variável de Shading"
msgid "Audio Listener"
msgstr "Audição de áudio"
msgid "Enable 2D"
msgstr "Ativar 2D"
msgid "Enable 3D"
msgstr "Ativar 3D"
msgid "Object Picking"
msgstr "Seleção de Objetos"
msgid "Object Picking Sort"
msgstr "Seleção Ordenada de Objetos"
msgid "Disable Input"
msgstr "Input Desativado"
msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Sombra Posicional Atlas"
msgid "Quad 0"
msgstr "'Quad 0'"
msgid "Quad 1"
msgstr "'Quad 1'"
msgid "Quad 2"
msgstr "'Quad 2'"
msgid "Quad 3"
msgstr "'Quad 3'"
msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr "Máscara de tela"
msgid "Size 2D Override"
msgstr "Sobreposição de Tamanho 2D"
msgid "Size 2D Override Stretch"
msgstr "Sobreposição de Tamanho Esticamento 2D"
msgid "Render Target"
msgstr "Alvo do Renderizador"
msgid "Current Screen"
msgstr "Tela Atual"
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "Polígono de Passagem do Rato"
msgid "Wrap Controls"
msgstr "Ajustar Controles"
msgid "Transient"
msgstr "Transitória"
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusivo"
msgid "Unresizable"
msgstr "Não redimensionável"
msgid "Unfocusable"
msgstr "Infocalizável"
msgid "Min Size"
msgstr "Tamanho Mínimo"
msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo"
msgid "2D Render"
msgstr "Renderização 2D"
msgid "3D Render"
msgstr "Renderização 3D"
msgid "2D Physics"
msgstr "Física 2D"
msgid "3D Physics"
msgstr "Física 3D"
msgid "Segments"
msgstr "Segmentos"
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Tipo de Geometria Analisada"
msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Modo Geometria Original"
msgid "Cells"
msgstr "Células"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "Bias do 'Solver' Personalizado"
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados CCDIK"
msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados FABRIK"
msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados Jiggle"
msgid "Terrains"
msgstr "Terrenos"
msgid "Custom Data"
msgstr "Dados Personalizados"
msgid "Alternative Level"
msgstr "Nível Alternativo"
msgid "Tile Layout"
msgstr "Layout do Tile"
msgid "UV Clipping"
msgstr "Corte UV"
msgid "One Way"
msgstr "De uma forma"
msgid "Transpose"
msgstr "Transpor"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Origem da Textura"
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Micelânea"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidade"
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
msgid "Edge Fade"
msgstr "Esmaecer de Borda"
msgid "Map Width"
msgstr "Largura do Mapa"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
msgid "Subdivide Width"
msgstr "Largura de Subdivisão"
msgid "Subdivide Height"
msgstr "Altura de Subdivisão"
msgid "Subdivide Depth"
msgstr "Profundidade de Subdivisão"
msgid "Top Radius"
msgstr "Raio do Topo"
msgid "Is Hemisphere"
msgstr "É hemisfério"
msgid "Sky"
msgstr "Céu"
msgid "Horizon Color"
msgstr "Cor do Horizonte"
msgid "Energy Multiplier"
msgstr "Multiplicador de Energia"
msgid "Cover"
msgstr "Capa"
msgid "Cover Modulate"
msgstr "Modular Capa"
msgid "Panorama"
msgstr "'Panorama'"
msgid "Rayleigh"
msgstr "Efeito Rayleigh"
msgid "Eccentricity"
msgstr "Excentricidade"
msgid "Turbidity"
msgstr "Turbidez"
msgid "Ground Color"
msgstr "Cor da Chão"
msgid "Plane"
msgstr "Plano"
msgid "Frames"
msgstr "Quadros"
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Bonemap"
msgstr "Mapeamento dos Bones"
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade"
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicador"
msgid "Auto Exposure"
msgstr "Auto Exposição"
msgid "DOF Blur"
msgstr "Embaçamento DOF"
msgid "Far Transition"
msgstr "Transição à Distância"
msgid "Near Enabled"
msgstr "Proximidade Ativado"
msgid "Near Distance"
msgstr "Distância Próxima"
msgid "Near Transition"
msgstr "Transição Próxima"
msgid "Min Sensitivity"
msgstr "Min Sensibilidade"
msgid "Max Sensitivity"
msgstr "Max Sensibilidade"
msgid "Camera Feed ID"
msgstr "ID do Feed da Câmara"
msgid "Which Feed"
msgstr "Qual alimentação"
msgid "Light Mode"
msgstr "Modo Luz"
msgid "Particles Animation"
msgstr "Animação de Partículas"
msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr "Quadros Horizontais de Anim. de Partículas"
msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr "Quadros Verticais de Animação de Pratículas"
msgid "Access Resolved Depth"
msgstr "Acessar Profundidade Resolvida"
msgid "Needs Motion Vectors"
msgstr "Requer Vetores de Movimento"
msgid "Needs Normal Roughness"
msgstr "Requer Rugosidade Normal"
msgid "Needs Separate Specular"
msgstr "Requer Especular Separado"
msgid "Bake Interval"
msgstr "Intervalo de Bake"
msgid "Background"
msgstr "Plano de Fundo"
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Camada Máx. da Tela"
msgid "Ambient Light"
msgstr "Luz ambiente"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Tonemap"
msgstr "Mapa de Tons"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Fade In"
msgstr "Esmaecer de Entrada"
msgid "Fade Out"
msgstr "Esmaecer de Saída"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "Detail"
msgstr "Detalhe"
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
msgid "SDFGI"
msgstr "SDFGI"
msgid "Cascades"
msgstr "Cascatas"
msgid "Probe Bias"
msgstr "Ajuste de Sonda"
msgid "Glow"
msgstr "Brilho"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "Mix"
msgstr "Combinar"
msgid "Bloom"
msgstr "Efeito Bloom"
msgid "HDR Threshold"
msgstr "HDR Ajuste Threshold"
msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr "Limite de Luminância HDR"
msgid "Fog"
msgstr "Névoa"
msgid "GI Inject"
msgstr "Injeção GI"
msgid "Anisotropy"
msgstr "Anisotrópico"
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustamentos"
msgid "Saturation"
msgstr "Separação"
msgid "Color Correction"
msgstr "Correção de Cor"
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
msgid "Extra Spacing"
msgstr "Espaçamento Extra"
msgid "Glyph"
msgstr "Glifo (Relevo)"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolação"
msgid "Offsets"
msgstr "Deslocamentos"
msgid "Use HDR"
msgstr "Usar HDR"
msgid "From"
msgstr "À Partir de"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Next Pass"
msgstr "Próximo passo"
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Modo de Desenho de Profundidade"
msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Modo Difuso"
msgid "Specular Mode"
msgstr "Modo Especular"
msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Desativar a luz ambiente"
msgid "Disable Fog"
msgstr "Desativar Fog"
msgid "Vertex Color"
msgstr "Cor do vértice"
msgid "Use as Albedo"
msgstr "Use como Albedo"
msgid "Is sRGB"
msgstr "É sRGB"
msgid "ORM"
msgstr "ORM"
msgid "Metallic"
msgstr "Metálico"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "On UV2"
msgstr "Ligado UV2"
msgid "Rim"
msgstr "Aro"
msgid "Flowmap"
msgstr "Mapa de Fluxo"
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Oclusão de Ambiente"
msgid "Deep Parallax"
msgstr "Parallax Profundo"
msgid "Flip Tangent"
msgstr "Virar Tangente"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Dispersão de Subsuperfície"
msgid "Boost"
msgstr "Impulsão"
msgid "Refraction"
msgstr "Refração"
msgid "Triplanar"
msgstr "'Triplanar'"
msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr "Nitidez Triplanar"
msgid "World Triplanar"
msgstr "Triplanar Global"
msgid "Sampling"
msgstr "Mostragem"
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
msgid "Grow"
msgstr "Crescer"
msgid "Use Point Size"
msgstr "Usar Point Size (Tamanho de ponto)"
msgid "Point Size"
msgstr "Tamanho do ponto"
msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da Imagem"
msgid "Transform Format"
msgstr "Formato de Transformação"
msgid "Visible Instance Count"
msgstr "Quantidade de Instâncias Visíveis"
msgid "Source Group Name"
msgstr "Origem do Nome do Grupo"
msgid "Max Climb"
msgstr "Máx. Subida"
msgid "Max Slope"
msgstr "Máx. Inclinação"
msgid "Sample Distance"
msgstr "Distância de Amostra"
msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr "Obstáculos Baixos"
msgid "Ledge Spans"
msgstr "Vãos de Borda"
msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr "Vãos de Baixa Altura Caminháveis"
msgid "Bundled"
msgstr "Agrupados"
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulência"
msgid "Influence over Life"
msgstr "Influência sobre Ciclo de Vida"
msgid "Rough"
msgstr "Dureza"
msgid "Absorbent"
msgstr "Absorção"
msgid "Keep Compressed Buffer"
msgstr "Manter Buffer Comprimido"
msgid "Radiance Size"
msgstr "Tamanho da Radiância"
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
msgid "Top Left"
msgstr "Topo Esquerda"
msgid "Top Right"
msgstr "Topo Direita"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Fundo Direita"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Fundo Esquerda"
msgid "Corner Detail"
msgstr "Detalhe do Canto"
msgid "Grow Begin"
msgstr "Início de Crescimento"
msgid "Grow End"
msgstr "Fim do Crescimento"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Output Port for Preview"
msgstr "Porta de Saída para Preview"
msgid "Modes"
msgstr "Modos"
msgid "Varyings"
msgstr "Variações"
msgid "Parameter Name"
msgstr "Nome do Parâmetro"
msgid "Qualifier"
msgstr "Qualificador"
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
msgid "Cube Map"
msgstr "Mapa de Cubo"
msgid "Function"
msgstr "Função"
msgid "Hint"
msgstr "Dica"
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Usar Todas as Superfícies"
msgid "Surface Index"
msgstr "Índice de Superfície"
msgid "Font Hover Color"
msgstr "Cor da Fonte Hover"
msgid "Font Focus Color"
msgstr "Cor da Fonte Foco"
msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "Cor da Fonte Hover Pressionado"
msgid "Font Disabled Color"
msgstr "Cor da Fonte Desativado"
msgid "Font Outline Color"
msgstr "Cor do Contorno da Fonte"
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Cor do Icon Hover"
msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "Cor Icon Hover Pressionado"
msgid "Icon Focus Color"
msgstr "Cor de Foco do Ícone"
msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "Cor do Ícone Desativado"
msgid "H Separation"
msgstr "Separação Horizontal"
msgid "Icon Max Width"
msgstr "Largura Máxima do Ícone"
msgid "Underline Spacing"
msgstr "Espaço Underline"
msgid "Normal Mirrored"
msgstr "Normal Espelhado"
msgid "Hover Mirrored"
msgstr "Hover Espelhado"
msgid "Pressed Mirrored"
msgstr "Pressionamento Espelhado"
msgid "Disabled Mirrored"
msgstr "Desativar Espelhamento"
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"
msgid "Arrow Margin"
msgstr "Margem da Seta"
msgid "Modulate Arrow"
msgstr "Modifica a Seta"
msgid "Hover Pressed"
msgstr "Hover Pressionado"
msgid "Checked Disabled"
msgstr "Verificado Desativado"
msgid "Unchecked"
msgstr "Desmarcado"
msgid "Unchecked Disabled"
msgstr "Desmarcado Desativado"
msgid "Radio Checked"
msgstr "Radio Marcado"
msgid "Radio Checked Disabled"
msgstr "Radio Marcado Desativado"
msgid "Radio Unchecked"
msgstr "Radio não selecionado"
msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "Radio não verificado desativado"
msgid "Check V Offset"
msgstr "Deslocamento V Verificadores"
msgid "Checked Mirrored"
msgstr "Verificação Espelhada"
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Deslocamento da Sombra em X"
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Deslocamento da Sombra em Y"
msgid "Caret Width"
msgstr "Largura do Cursor"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Folded"
msgstr "Dobrado"
msgid "Folded EOL Icon"
msgstr "Ícone EOL dobrado"
msgid "Scroll Focus"
msgstr "Foco do Scroll"
msgid "Grabber"
msgstr "Agarrador"
msgid "Increment Pressed"
msgstr "Incremento Pressionado"
msgid "Decrement"
msgstr "Decremento"
msgid "Decrement Pressed"
msgstr "Decremento Pressionado"
msgid "Grabber Area"
msgstr "Agarrar Área"
msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr "Destaque de Área Agarrada"
msgid "Tick"
msgstr "Marcação"
msgid "Center Grabber"
msgstr "Agarrador Central"
msgid "Updown"
msgstr "De cima para baixo"
msgid "Embedded Border"
msgstr "Borda Integrada"
msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "Modular Contorno do Título"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Close V Offset"
msgstr "Deslocamento V do Fechar"
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Esquerda do Separador Rotulado"
msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Direita do Separador Rotulado"
msgid "Submenu"
msgstr "Sub-menu"
msgid "V Separation"
msgstr "Separação Vertical"
msgid "Item Start Padding"
msgstr "Margem inicial do item"
msgid "Item End Padding"
msgstr "Margem Final do Item"
msgid "Slot"
msgstr "'Slot'"
msgid "Resizer"
msgstr "Redimensionador"
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "Cursor Desfocado"
msgid "Title Button Normal"
msgstr "Padrão do Botão de Título"
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "Destaque de Fonte de Botão Personalizado"
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Desenhar Linhas de Relacionamento"
msgid "Scroll Border"
msgstr "Borda da Barra de Rolagem"
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Velocidade de Rolagem"
msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr "Centralizar Manipuladores de Deslizamento"
msgid "Screen Picker"
msgstr "Seletor de Ecrã"
msgid "Overbright Indicator"
msgstr "Indicador de Sobre-brilho"
msgid "BG"
msgstr "BG"
msgid "Preset BG"
msgstr "Fundo Predefinido"
msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Fonte Negrito Itálica"
msgid "Table H Separation"
msgstr "Separação Horizontal da Tabela"
msgid "Table V Separation"
msgstr "Separação Vertical da Tabela"
msgid "Table Odd Row BG"
msgstr "Tabela BG de Linha Impar"
msgid "Table Even Row BG"
msgstr "Tabela BG de Linha Par"
msgid "H Grabber"
msgstr "Arrastador Horizontal"
msgid "V Grabber"
msgstr "Arrastador Vertical"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Afastar"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
msgid "Snapping Toggle"
msgstr "Ativar/Desativar Ajuste Automático"
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr "Extensão interna da zona ativa da porta"
msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr "Extensão Externa da zona ativa da porta"
msgid "Node"
msgstr "Nó"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "MSDF Fonte Default"
msgid "LCD Subpixel Layout"
msgstr "Layout de Subpixel LCD"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Modo de Reprodução"
msgid "Random Pitch"
msgstr "Timbre Aleatório"
msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "Offset de Volume dB Aleatório"
msgid "Buffer Length"
msgstr "Comprimento de Buffer"
msgid "Voice Count"
msgstr "Quantidade de Vozes"
msgid "Dry"
msgstr "Seco"
msgid "Wet"
msgstr "Molhado"
msgid "Voice"
msgstr "Voz"
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Atraso (ms)"
msgid "Rate Hz"
msgstr "Taxa de Hz"
msgid "Level dB"
msgstr "Nível dB"
msgid "Pan"
msgstr "'Pan'"
msgid "Sidechain"
msgstr "Cadeia Lateral"
msgid "Tap 1"
msgstr "'Tap 1'"
msgid "Tap 2"
msgstr "'Tap 2'"
msgid "Pre Gain"
msgstr "Pré Ganho"
msgid "Keep Hf Hz"
msgstr "Manter Hf Hz"
msgid "Drive"
msgstr "'Drive'"
msgid "Ceiling dB"
msgstr "Teto dB"
msgid "Threshold dB"
msgstr "Limiar dB"
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "Corte Suave dB"
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "Taxa de Corte Suave"
msgid "Range Min Hz"
msgstr "Faixa Mín. Hz"
msgid "Range Max Hz"
msgstr "Faixa Máx. Hz"
msgid "FFT Size"
msgstr "Tamanho FFT"
msgid "Predelay"
msgstr "Pré Atraso"
msgid "Msec"
msgstr "'Msec'"
msgid "Room Size"
msgstr "Tamanho da Sala"
msgid "Tap Back Pos"
msgstr "Tap da Posição Traseira"
msgid "Pan Pullout"
msgstr "Retirada de Pan"
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Retirada de Tempo (ms)"
msgid "Surround"
msgstr "'Surround'"
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Variação de Canal Desativado dB"
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Compensação de Atraso de Vídeo (ms)"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Metadata Flags"
msgstr "Bandeira de Metadados"
msgid "Path Owner IDs"
msgstr "IDs do Proprietário do Caminho"
msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
msgstr "Mesclar Escala de Célula do Rasterizador"
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr "Evitar Uso de Threads de Alta Prioridade para Evitar Colisões"
msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr "Pré-Fazer o uso de Threads de Alta Prioridade"
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr "Ativar Linhas de Borda em Raio-X"
msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr "Cor do Raio dos Obstáculos"
msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
msgstr "Cor de Empurrar Face Estática de Obstáculos"
msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
msgstr "Cor de Empurrar Borda Estática de Obstáculos"
msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
msgstr "Cor de Empurrar para Fora da Face Estática dos Obstáculos"
msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
msgstr "Cor de Empurrar para Fora da Borda Estática dos Obstáculos"
msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr "Ativar Obstáculos Estáticos"
msgid "Inverse Mass"
msgstr "Inverter Massa"
msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Inverter Inércia"
msgid "Total Angular Damp"
msgstr "Amortecimento Angular Total"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "Collide With Areas"
msgstr "Colidir com Áreas"
msgid "Shape RID"
msgstr "Identificador de Forma"
msgid "Exclude Bodies"
msgstr "Excluir Corpos"
msgid "Exclude Objects"
msgstr "Excluir Objetos"
msgid "Default Gravity"
msgstr "Gravidade Padrão"
msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "Limitador de Inatividade Linear"
msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "Limitador de Inatividade Angular"
msgid "Time Before Sleep"
msgstr "Tempo Antes do Repouso"
msgid "Contact Max Allowed Penetration"
msgstr "Penetração Máxima Permitida de Contato"
msgid "Physics Engine"
msgstr "Motor de Física"
msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr "Eixos Principais de Inércia"
msgid "Tighter Shadow Caster Culling"
msgstr "Corte Mais Preciso de Lançadores de Sombras"
msgid "Vertex"
msgstr "Vértice"
msgid "Fragment"
msgstr "Fragmento"
msgid "Tesselation Evaluation"
msgstr "Avaliação de Tesselagem"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Pré-passo de Profundidade Alfa"
msgid "Unshaded"
msgstr "Sem sombra"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Garanta os Normais Corretos"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Vertex Lighting (Iluminacão de vértices)"
msgid "Alpha to Coverage"
msgstr "Alfa para Cobertura"
msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr "Alfa para Cobertura e Um"
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "Usar Passagem de Meia Resolução"
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Usar Passagem de Um Quarto de Resolução"
msgid "Lossless Compression"
msgstr "Compressão Sem Perda"
msgid "Force PNG"
msgstr "Forçar PNG"
msgid "Time Rollover Secs"
msgstr "Segundos de Rollover de Tempo"
msgid "Use Physical Light Units"
msgstr "Usar Unidades de Luz Física"
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
msgstr "Qualidade do Filtro de Sombra Suave"
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Mapa de Sombras"
msgid "Shader Cache"
msgstr "Cache Shader"
msgid "Reflections"
msgstr "Reflexões"
msgid "GI"
msgstr "GI"
msgid "Overrides"
msgstr "Sobrepõe"
msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "Forçar Sombreamento de Vértices"
msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr "Forçar Lambert sobre Burley"
msgid "Depth Prepass"
msgstr "Pré-Passo de Profundidade"
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr "Usar Filtro Mipmap Mais Próximo"
msgid "Anisotropic Filtering Level"
msgstr "Nível de Filtro Anisotrópico"
msgid "Depth of Field Use Jitter"
msgstr "Usar Jitter para Profundidade de Campo"
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr "Limitador de Rugosidade de Espaço de Tela"
msgid "Decals"
msgstr "Decalques"
msgid "Occlusion Rays per Thread"
msgstr "Raios de Oclusão por Thread"
msgid "Probe Capture"
msgstr "Captura de Sonda"
msgid "Primitive Meshes"
msgstr "Malhas Primitivas"
msgid "Texel Size"
msgstr "Tamanho de Texel"
msgid "Frames to Update Lights"
msgstr "Quadros para Atualizar Luzes"
msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr "Atualizar Iterações por Quadro"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "Max Renderable Elements"
msgstr "Elementos Maximos Renderizáveis"
msgid "Max Renderable Lights"
msgstr "Maximo de Luzes Renderizáveis"
msgid "Max Lights per Object"
msgstr "Maximo de Luzes por Objeto"
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
msgid "Shader Language"
msgstr "Linguagem Shader"
msgid "Is Primary"
msgstr "É Principal"
msgid "Play Area Mode"
msgstr "Modo de Área de Jogo"
msgid "AR"
msgstr "AR"
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr "A detecção de âncora está habilitada"
msgid "Tracking Confidence"
msgstr "Rastreando a Confiança"