godot/editor/translations/properties/et.po
Rémi Verschelde 48486eae30
i18n: Sync translations with Weblate
Adds Irish (ga) doc translations, and Bengali (bg) editor translations.

(cherry picked from commit 53cde2eb85)
2024-09-17 20:47:16 +02:00

3294 lines
54 KiB
Plaintext

# Estonian translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Jens <arrkiin@gmail.com>, 2019.
# Mattias Aabmets <mattias.aabmets@gmail.com>, 2019.
# StReef <streef.gtx@gmail.com>, 2020, 2021.
# René <renepiik@gmail.com>, 2020.
# Kritzmensch <streef.gtx@gmail.com>, 2021, 2022.
# dogyx <aaronloit@zohomail.eu>, 2022.
# Oskar U <oskar.unn2003@gmail.com>, 2023.
# Otto Varteva <otto.varteva@gmail.com>, 2023.
# Andreas Kuuskaru <andrku@tlu.ee>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Kuuskaru <andrku@tlu.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/et/>\n"
"Language: et\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Rakendus"
msgid "Config"
msgstr "Konfiguratsioon"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Name Localized"
msgstr "Nimi Lokaliseeritud"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
msgid "Run"
msgstr "Käivita"
msgid "Main Scene"
msgstr "Peamine stseen"
msgid "Disable stdout"
msgstr "Lülita stdout välja"
msgid "Disable stderr"
msgstr "Lülita stderr välja"
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Kasuta varjatud projektiandmete kausta"
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Kasuta kohandatud kasutaja kausta"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Kohandatud kasutaja kausta nimi"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Projekti seadete ülekirjutamine"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Põhi Tsükli Tüüp"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Auto Aktsepteeri Lõpeta"
msgid "Display"
msgstr "Ekraan"
msgid "Window"
msgstr "Aken"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
msgid "Viewport Width"
msgstr "Vaateakna Laius"
msgid "Viewport Height"
msgstr "Vaateakna Kõrgus"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Algne positsioonitüüp"
msgid "Initial Position"
msgstr "Algne positsioon"
msgid "Initial Screen"
msgstr "Algne Ekraan"
msgid "Resizable"
msgstr "Suurust muudetav"
msgid "Borderless"
msgstr "Ääriseta"
msgid "Always on Top"
msgstr "Alati peal"
msgid "Transparent"
msgstr "Läbipaistev"
msgid "No Focus"
msgstr "Fookust Pole"
msgid "Window Width Override"
msgstr "Akna Laiuse Ülekirjutamine"
msgid "Window Height Override"
msgstr "Akna Kõrguse Ülekirjutamine"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Energia Säästmine"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Hoia ekraan sees"
msgid "Animation"
msgstr "Animatsioon"
msgid "Warnings"
msgstr "Hoiatused"
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
msgid "Buses"
msgstr "Siinid"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Vaikimisi Siini Paigutus"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
msgid "Text to Speech"
msgstr "Tekst-Kõneks"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "2D Kerimise Tugevus"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "3D Kerimise Tugevus"
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
msgid "Subwindows"
msgstr "Alamaknad"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Manusta Alamaknad"
msgid "Physics"
msgstr "Füüsika"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Jooksuta eraldi lõimu peal"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Stretch"
msgstr "Venita"
msgid "Aspect"
msgstr "Aspekt"
msgid "Scale"
msgstr "Skaala"
msgid "Debug"
msgstr "Silumine"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Max Functions"
msgstr "Maksimaalsed Funktsioonid"
msgid "Compression"
msgstr "Kompressioon"
msgid "Formats"
msgstr "Formaadid"
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Pika Vahemaa Sobitamine"
msgid "Compression Level"
msgstr "Kompressiooni tase"
msgid "Window Log Size"
msgstr "Akna Logi Suurus"
msgid "Crash Handler"
msgstr "Krahhi Käitleja"
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderdamine"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Timers"
msgstr "Taimerid"
msgid "Common"
msgstr "Ühine"
msgid "Fonts"
msgstr "Kirjatüüp"
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Dünaamilised Kirjatüübid"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Renderdamisseade"
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Bloki Suurus (KB)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Maksimaalne suurus (MB)"
msgid "Enable"
msgstr "Luba"
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Salvest Tüki Suurus (MB)"
msgid "Textures"
msgstr "Tekstuurid"
msgid "Canvas Textures"
msgstr "Kanvaa Tekstuurid"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Vaikimisi Tekstuuri Filter"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Vaikimisi Tekstuuri Kordus"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Protsessori Madala Võimsuse Režiim"
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Delta Silumine"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Trüki Veateateid"
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Füüsika Taktsagedus Sekundis"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Maksimaalne Füüsika Taktisagedus Ühe Kaadri Kohta"
msgid "Max FPS"
msgstr "Maksimaalne FPS"
msgid "Time Scale"
msgstr "Ajaskaala"
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Füüsika värisemise parandus"
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Hiire režiim"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Kasuta akumuleeritud sisendit"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emuleerige Hiirt Puudutusest"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emuleerige Puudutust Hiirest"
msgid "Input Devices"
msgstr "Sisendseadmed"
msgid "Compatibility"
msgstr "Ühilduvus"
msgid "Device"
msgstr "Seade"
msgid "Window ID"
msgstr "Akna ID"
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Command Või Control Nupu Automaatne Kaardistamine"
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt Vajutatud"
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift Vajutatud"
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl Vajutatud"
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta Vajutatud"
msgid "Pressed"
msgstr "Vajutatud"
msgid "Keycode"
msgstr "Klahvikood"
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Füüsiline Klahvikood"
msgid "Key Label"
msgstr "Võtme Silt"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
msgid "Echo"
msgstr "Kaja"
msgid "Button Mask"
msgstr "Nupu mask"
msgid "Position"
msgstr "Asend"
msgid "Global Position"
msgstr "Globaalne positsioon"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgid "Button Index"
msgstr "Nupu indeks"
msgid "Canceled"
msgstr "Tühistatud"
msgid "Double Click"
msgstr "Topeltklõps"
msgid "Tilt"
msgstr "Kallutus"
msgid "Pressure"
msgstr "Surve"
msgid "Pen Inverted"
msgstr "Pliiats ümberpööratud"
msgid "Relative"
msgstr "Suhteline"
msgid "Velocity"
msgstr "Kiirus"
msgid "Axis"
msgstr "Telg"
msgid "Axis Value"
msgstr "Telje väärtus"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgid "Double Tap"
msgstr "Topeltpuude"
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
msgid "Strength"
msgstr "Tugevus"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Pitch"
msgstr "Helikõrgus"
msgid "Instrument"
msgstr "Instrument"
msgid "Controller Number"
msgstr "Kontrolleri number"
msgid "Controller Value"
msgstr "Kontrolleri väärtus"
msgid "Shortcut"
msgstr "Otsetee"
msgid "Events"
msgstr "Sündmused"
msgid "Include Navigational"
msgstr "Kaasa Navigeerimine"
msgid "Include Hidden"
msgstr "Kaasa Varjatud"
msgid "Big Endian"
msgstr "Suur Endian"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Blokeerimisrežiim lubatud"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Loe tüki suurust"
msgid "Data"
msgstr "Andmed"
msgid "Object ID"
msgstr "Objekti ID"
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Kodeerimispuhvri maksimaalne suurus"
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Sisendpuhvri maksimaalne suurus"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Väljundpuhvri maksimaalne suurus"
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
msgid "Local to Scene"
msgstr "Kohalikust stseeniks"
msgid "Path"
msgstr "Tee"
msgid "Data Array"
msgstr "Andmemassiiv"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Maksimaalne ootel ühenduste arv"
msgid "Region"
msgstr "Regioon"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "Cell Size"
msgstr "Lahtri suurus"
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Hüppamine lubatud"
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Vaikimisi Arvutuse Heuristika"
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Vaikimisi Hindamise Heuristika"
msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Diagonaalrežiim"
msgid "Seed"
msgstr "Seeme"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgid "Memory"
msgstr "Mälu"
msgid "Limits"
msgstr "Limiidid"
msgid "Message Queue"
msgstr "Sõnumite järjekord"
msgid "Network"
msgstr "Võrk"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Ühenduse Aegumise Sekundid"
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Paketi Kaasvõrgustik"
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Maksimaalne Puhver (2 Aste)"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Sertifikaatide Paki Ülekirjutamine"
msgid "Threading"
msgstr "Lõimelisus"
msgid "Worker Pool"
msgstr "Tööliste Hulk"
msgid "Max Threads"
msgstr "Max Lõimed"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Madala Prioriteediga Lõime Suhe"
msgid "Locale"
msgstr "Lokaal"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Fallback"
msgstr "Varuvariant"
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Pseudo-Lokaliseerimine"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Kasuta Lokaliseerimist"
msgid "Replace With Accents"
msgstr "Asenda Aktsentidega"
msgid "Double Vowels"
msgstr "Kahekordsed Täishäälkud"
msgid "Fake BiDi"
msgstr "Sünteetiline BiDi"
msgid "Override"
msgstr "Kirjuta Üle"
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Laienemise Suhtarv"
msgid "Prefix"
msgstr "Eesliide"
msgid "Suffix"
msgstr "Järelliide"
msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Jäta Kohatäitjad Vahele"
msgid "Rotation"
msgstr "Pööramine"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
msgid "Arg Count"
msgstr "Arg kogus"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
msgid "Out Handle"
msgstr "Väljas käepide"
msgid "Stream"
msgstr "Voog"
msgid "Start Offset"
msgstr "Algnihe"
msgid "End Offset"
msgstr "Lõpunihe"
msgid "Easing"
msgstr "Lõdvendamine"
msgid "Debug Adapter"
msgstr "Silumisadapter"
msgid "Remote Port"
msgstr "Kaugport"
msgid "Request Timeout"
msgstr "Päringu Ajalõpp"
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Sünkroniseeri Katkepunktid"
msgid "FileSystem"
msgstr "Failikuvaja"
msgid "File Server"
msgstr "Faili Server"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Vaikimisi funktsiooniprofiil"
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstiredaktor"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Sorteeri Funktsioonid Tähestiku Järjekorras"
msgid "Label"
msgstr "Silt"
msgid "Read Only"
msgstr "Ainult Loetav"
msgid "Checkable"
msgstr "Märgistatav"
msgid "Checked"
msgstr "Märgitud"
msgid "Draw Warning"
msgstr "Joonistamis Hoiatus"
msgid "Keying"
msgstr "Võtitamine"
msgid "Deletable"
msgstr "Kustutatav"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Häirimatu režiim"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Movie Maker Sees"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Reavahe"
msgid "Base Type"
msgstr "Baastüüp"
msgid "Editable"
msgstr "Redigeeritav"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Lülitusrežiim"
msgid "Interface"
msgstr "Liides"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
msgid "Editor Language"
msgstr "Redaktori Keel"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Lokaliseerimis Seaded"
msgid "Display Scale"
msgstr "Ekraani Skaala"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Kohandatud Ekraani Skaala"
msgid "Editor Screen"
msgstr "Redaktori Ekraan"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Projekti Halduri Ekraan"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Kasuta Sisseehitatud Menüüd"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Põhifondi suurus"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Koodi Fondi Suurus"
msgid "Main Font"
msgstr "Põhifont"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Paks Põhifont"
msgid "Code Font"
msgstr "Koodi Font"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Ühe akna režiim"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Hiire Lisanupud Ajaloos Navigeerimiseks"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Salvestage Iga Stseen Väljumisel"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Salvesta Fookuse Kaotamisel"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Nõustu Dialoog Tühista OK Nupud"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Näita Sisemisi Vigu Hüpikteate Märguannetes"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Kuva Värskenduse Spinner"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "V-Sync Režiim"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Värskenda Pidevalt"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Maksimaalne Massiivi Sõnastiku Üksuste Arv Lehel"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Ujuvkomaarvu Lohistamise Kiirus"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Atribuudi Vaikimisi Nimestiil"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Vaikimisi Ujuvkomaarvu Samm"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Keela Stseenipuu Kokkuvoldimine"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Võõraste Stseenide Automaatne Lahti Harutamine"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Horisontaalne Vector2 Redigeerimine"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Horisontaalsete Vektortüüpide Redigeerimine"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Ava Ressursid Praeguses Inspektoris"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Resursid Mida Avada Uues Inspektoris"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Vaikimisi Värvivalija Režiim"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Vaikimisi Värvivalija Kuju"
msgid "Preset"
msgstr "Eelseadistus"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Ikooni Ja Font Värv"
msgid "Base Color"
msgstr "Põhivärv"
msgid "Accent Color"
msgstr "Aksendi Värv"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Joonista Lisaäärised"
msgid "Border Size"
msgstr "Serva Suurus"
msgid "Corner Radius"
msgstr "Nurga Raadius"
msgid "Additional Spacing"
msgstr "Täiendav Vahekaugus"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Kohandatud Teema"
msgid "Touchscreen"
msgstr "Puuteekraan"
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "Suurendage Kerimisriba Puuteala"
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Luba Pikk Vajutus Paremklõpsuna"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Luba Nihke Ja Skaala Liigutused"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Stseeni Aknad"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Kuva Sulgemis Nupp"
msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Näita Pisipilti Hiirega Hõljutamisel"
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimaalne Laius"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Näita Skripti Nuppu"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Taasta Stseenid Laadimisel"
msgid "Multi Window"
msgstr "Mitu Akent"
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Taastage Aknad Laadimisel"
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimiseeri Aken"
msgid "External Programs"
msgstr "Välised Programmid"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Rasterpildi Redaktor"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Vektorkujutise Redaktor"
msgid "Audio Editor"
msgstr "Heli Redaktor"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "3D-Redaktor"
msgid "Directories"
msgstr "Kataloogid ja failid"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Automatne Projekti Tee Skaneerimine"
msgid "Default Project Path"
msgstr "Vaikimisi Projekti Tee"
msgid "On Save"
msgstr "Salvestamisel"
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Kahendressursside tihendamine"
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Turvaline Salvestamine Varundades, Seejärel Nimeta Ümber"
msgid "File Dialog"
msgstr "Failidialoog"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Näita Peidetud Faile"
msgid "Display Mode"
msgstr "Kuvamisrežiim"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Pisipildi Suurus"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "RPC Port"
msgstr "RPC Port"
msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "RPC Serveri Aktiivaeg"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "FBX2glTF Asukoht"
msgid "Docks"
msgstr "Dokid"
msgid "Scene Tree"
msgstr "Stseenipuu"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Alusta Loomise Dialoogi Täielikult Laiendatult"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Laiendamine Valituks Tehtud Elemendini Automaatselt"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Näita Alati Kaustasid"
msgid "TextFile Extensions"
msgstr "Tekstifaili Laiendid"
msgid "Property Editor"
msgstr "Atribuudiredaktor"
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Automaatselt Värskendamise Intervall"
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Alamresursi Värvitoon"
msgid "Color Theme"
msgstr "Värviskeem"
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"
msgid "Caret"
msgstr "Kursor"
msgid "Caret Blink"
msgstr "Kursori Vilkumine"
msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Kursori Vilkumise Intervall"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Tõsta Praegune Rida Esile"
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "TõstkeEsile Kõik Esinemised"
msgid "Guidelines"
msgstr "Juhised"
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Näita Rea Pikkuse Juhiseid"
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Näita Reanumberied"
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Nulliga Täidetud Reanumbrid"
msgid "Minimap"
msgstr "Pisikaart"
msgid "Show Minimap"
msgstr "Näita Pisikaarti"
msgid "Minimap Width"
msgstr "Pisikaardi Laius"
msgid "Lines"
msgstr "Jooned"
msgid "Code Folding"
msgstr "Koodi Kokku Voltimine"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Reamurdmine"
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Automaatmurdmise Režiim"
msgid "Whitespace"
msgstr "Tühimik"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Joonista Vahelehed"
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Joonista Tühimikud"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatsioon"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Sujuv Kerimine"
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Vert. Kerimise Kiirus"
msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Lohistage Valik"
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Püsi Redaktoris Sõlme Valimisel"
msgid "Indent"
msgstr "Taane"
msgid "Auto Indent"
msgstr "Automaatne Taane"
msgid "Files"
msgstr "Failid"
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Tühikute Eemaldamine Ridade Lõpust Salvestamisel"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Automaatsalvestus Intervall Sekundites"
msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Skriptide Taastamine Laadimisel"
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Taandamise Teisendamine Salvestamisel"
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Skriptide Automaatne Uuesti Laadimine Välise Muudatuse Korral"
msgid "Script List"
msgstr "Skriptiloend"
msgid "Show Members Overview"
msgstr "Näita Liikmete Ülevaadet"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Sorteeri Liikmete Ülevaade Tähestikulises Järjestuses"
msgid "Completion"
msgstr "Lõpetamine"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Sulgude Automaatne Lõpetamine"
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Koodi Täiendamise Viivitus"
msgid "Complete File Paths"
msgstr "Täienda Failiteid"
msgid "Add Type Hints"
msgstr "Lisage Tüübi Vihjeid"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Kasuta Ühekordseid Jutumärke"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Näita Abiindeksit"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Abi Fondi Suurus"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Abi Allika Fondi Suurus"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Abi Pealkirja Fondi Suurus"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Klassi Viite Näited"
msgid "Editors"
msgstr "Redaktorid"
msgid "Grid Map"
msgstr "Ruudustiku Kaart"
msgid "Pick Distance"
msgstr "Valimiskaugus"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Põhiruudustiku Värv"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Teisase Ruudustiku Värv"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Valiku Kasti Värv"
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Telgede Värvid"
msgid "Instantiated"
msgstr "Loodud"
msgid "Joint"
msgstr "Liigend"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Põhiruudustiku Sammud"
msgid "Grid Size"
msgstr "Ruudustiku Suurus"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Maksimaalne Ruudustiku Jaotustase"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Minimaalne Ruudustiku Jaotustase"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Minimaalne Ruudustiku Moonutus"
msgid "Default FOV"
msgstr "Vaikimisi Vaateväli"
msgid "Default Z Near"
msgstr "Vaikimisi Z Lähedal"
msgid "Default Z Far"
msgstr "Vaikimisi Z Kaugel"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Inverteeri X-telg"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Inverteeri Y-telg"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Navigeerimisskeem"
msgid "Zoom Style"
msgstr "Suumi Režiim"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Emuleeri Numbriklaviaruuri"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Emuleeri 3-Nupulist Hiirt"
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Pöörlemise Modifikaator"
msgid "Pan Modifier"
msgstr "Nihke Modifikaator"
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Suumi Modifikaator"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Pöörlemise Tundlikkus"
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Pöörlemise Inerts"
msgid "Translation Inertia"
msgstr "Liikumise Inerts"
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Suumi Inerts"
msgid "Freelook"
msgstr "Vabalt Vaade"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Vabalt Vaate Navigeerimisskeem"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Vabalt Vaate Tundlikkus"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Vabalt Vaate Inerts"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Vabalt Vaate Baaskiirus"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Vaba Vaate Aktiveerimise Modifikaator"
msgid "Grid Color"
msgstr "Ruudustiku Värv"
msgid "Bone Width"
msgstr "Kondi Laius"
msgid "Bone Color 1"
msgstr "Kondi Värv 1"
msgid "Bone Color 2"
msgstr "Kondi Värv 2"
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Valitud Kondi Värv"
msgid "Bone IK Color"
msgstr "Kondi IK Värv"
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Kondi Kontuuri Värv"
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Kondi Kontuuri Suurus"
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Vaatevälja Piirjoone Värv"
msgid "Panning"
msgstr "Nihutamine"
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "2D Redaktori Liigutamise Skeem"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Alam Redaktorite Liikutamise Skeem"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Animatsiooni Redaktorite Nihutamise Skeem"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Lihtne Nihutamine"
msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "2D Redaktori Nihke Kiirus"
msgid "Display Grid"
msgstr "Kuva Ruudustik"
msgid "Polygon Editor"
msgstr "Hulknurga Redaktor"
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Näita Eelmist Kontuuri"
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Animatsiooniradade Automaatne Ümbernimetamine"
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Loo Bezier Radu Vaikimisi"
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Loo Lähtestamise Radu Vaikimisi"
msgid "Shader Editor"
msgstr "Shader-Redaktor"
msgid "Visual Editors"
msgstr "Visuaalsed Redaktorid"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Minikaardi Läbipaistvus"
msgid "Lines Curvature"
msgstr "Joonte Kõverus"
msgid "Window Placement"
msgstr "Akna Asetus"
msgid "Rect"
msgstr "Kast"
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
msgid "Android Window"
msgstr "Androidi Aken"
msgid "Auto Save"
msgstr "Automaatne Salvestus"
msgid "Save Before Running"
msgstr "Salvesta Enne Käivitamist"
msgid "Output"
msgstr "Väljund"
msgid "Font Size"
msgstr "Fondi Suurus"
msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Puhasta Alati Väljund Käivitamisel"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP puhverserver"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Redaktori TLS-Sertifikaadid"
msgid "Remote Host"
msgstr "Kaugserver"
msgid "Debugger"
msgstr "Siluja"
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Automaatne Üleminek Kaugjuhitavale Stseenipuule"
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Profiileri Pildi Maksimaalsed Funktsioonid"
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Kaugjuhitava Stseenipuu Värskendamise Intervall"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Kauginspekteerimise Värskendamise Intervall"
msgid "Input"
msgstr "Sisend"
msgid "Buffering"
msgstr "Puhverdamine"
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektide Haldur"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Sorteerimis Järjekord"
msgid "Default Renderer"
msgstr "Vaikimisi Renderdaja"
msgid "Highlighting"
msgstr "Esiletõstmine"
msgid "Symbol Color"
msgstr "Sümboli Värv"
msgid "Keyword Color"
msgstr "Märksõna Värv"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Juhtimisvoos Kasutavate Märksõnade Värv"
msgid "Base Type Color"
msgstr "Baastüübi Värv"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Mängumootori Tüübi Värv"
msgid "User Type Color"
msgstr "Kasutaja Tüübi Värv"
msgid "Comment Color"
msgstr "Kommentaari Värv"
msgid "String Color"
msgstr "Sõne Värv"
msgid "Background Color"
msgstr "Tausta Värv"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Lõpetamise Tausta Värv"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Lõpetamise Valitud Värv"
msgid "Text Color"
msgstr "Teksti Värv"
msgid "Line Number Color"
msgstr "Reanumbri Värv"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Turvalise Reanumbri Värv"
msgid "Caret Color"
msgstr "Kursori Värv"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Kursori Tausta Värv"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Valitud Teksti Värv"
msgid "Selection Color"
msgstr "Valiku Värv"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Sulgude Mittesobivuse Värv"
msgid "Current Line Color"
msgstr "Praeguse Rea Värv"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Esiletõstetud Sõna Värv"
msgid "Number Color"
msgstr "Numbri Värv"
msgid "Function Color"
msgstr "Funktsiooni Värv"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Liikme Muutuja Värv"
msgid "Mark Color"
msgstr "Märgistuse Värv"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Järjehoidja Värv"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Katkestuspunkti Värv"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Käivitatava Rea Värv"
msgid "Search Result Color"
msgstr "Otsingu Tulemuse Värv"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Otsingu Tulemuse Äärise Värv"
msgid "Custom Template"
msgstr "Kohandatud mall"
msgid "Release"
msgstr "Väljalase"
msgid "Binary Format"
msgstr "Binaarne formaat"
msgid "Embed PCK"
msgstr "Manusta PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Tekstuuriformaat"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
msgid "Export Path"
msgstr "Ekspordi Tee"
msgid "Access"
msgstr "Juurdepääs"
msgid "File Mode"
msgstr "Faili Režiim"
msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Keela Ülekirjutamise Hoiatus"
msgid "Flat"
msgstr "Lame"
msgid "Hide Slider"
msgstr "Peida Liugur"
msgid "Zoom"
msgstr "Suum"
msgid "Retarget"
msgstr "Määra Ümber"
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Kondi Ümbernimetaja"
msgid "Rename Bones"
msgstr "Nimeta Kondid Ümber"
msgid "Unique Node"
msgstr "Unikaalne Sõlm"
msgid "Make Unique"
msgstr "Tee Unikaalseks"
msgid "Skeleton Name"
msgstr "Skeleti Nimi"
msgid "Rest Fixer"
msgstr "Puhkeasendi Korrigeerija"
msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Normaliseeri Positsioonirajad"
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Kirjuta Telg Üle"
msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Paranda Siluett"
msgid "Filter"
msgstr "Filtreeri Sõlmed"
msgid "Threshold"
msgstr "Lävi"
msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Baaskõrguse Reguleerimine"
msgid "Remove Tracks"
msgstr "Eemalda Animatsiooni Rajad"
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Välja Arvatud Luu Ümberkujundus"
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Ebaolulised Positsioonid"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Kaardistamata Luud"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Genereeri Puutujad"
msgid "Generate"
msgstr "Genereeri"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
msgid "Body Type"
msgstr "Keha Tüüp"
msgid "Layer"
msgstr "Kiht"
msgid "Advanced"
msgstr "Täpsem"
msgid "Precision"
msgstr "Täpsus"
msgid "Max Concavity"
msgstr "Maksimaalne Nõgusus"
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Sümmeetriatasandite Lõikusmoonutus"
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "Pöörlemistelje Lõikusmoonutus"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutsioon"
msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Normaliseeri Mesh"
msgid "Primitive"
msgstr "Primitiivne"
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
msgid "Radius"
msgstr "Raadius"
msgid "Simplification Distance"
msgstr "Lihtsustamise Distants"
msgid "Save to File"
msgstr "Salvesta Faili"
msgid "Enabled"
msgstr "Sisselülitatud"
msgid "Use External"
msgstr "Kasuta Väliseid"
msgid "Loop Mode"
msgstr "Tsüklirežiim"
msgid "Slices"
msgstr "Viilud"
msgid "Amount"
msgstr "Kogus"
msgid "Optimizer"
msgstr "Optimiseerija"
msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Maksimaalne Kiiruse Viga"
msgid "Max Angular Error"
msgstr "aksimaalne Nurgaviga"
msgid "Max Precision Error"
msgstr "Maksimaalne Täpsuse Viga"
msgid "Page Size"
msgstr "Lehekülje suurus"
msgid "Import Tracks"
msgstr "Impordi Rajad"
msgid "Bone Map"
msgstr "Kondi Kaart"
msgid "Nodes"
msgstr "Sõlmed"
msgid "Root Type"
msgstr "Juur Tüüp"
msgid "Root Name"
msgstr "Juur Nimi"
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Rakenda Juurskaala"
msgid "Root Scale"
msgstr "Juurskaala"
msgid "Meshes"
msgstr "Mesh'id"
msgid "Generate LODs"
msgstr "Looge LOD'd"
msgid "Light Baking"
msgstr "Valguse Küpsetamine"
msgid "Skins"
msgstr "Nahad"
msgid "Use Named Skins"
msgstr "Kasuta Nimega Nahku"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Trimming"
msgstr "Äralõikamine"
msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Eemalda Muutumatud Rajad"
msgid "Import Script"
msgstr "Impordi skript"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-aliassing"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Mipmapide Genereerimine"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "MSDF Piksli Ulatus"
msgid "MSDF Size"
msgstr "MSDF Suurus"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Luba Süsteemi Tagasipöördumine"
msgid "Hinting"
msgstr "Vihjamine"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Alapiksliline Positsioneerimine"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Metaandmete Ülekirjutused"
msgid "Language Support"
msgstr "Keele Tugi"
msgid "Script Support"
msgstr "Skriptimis Tugi"
msgid "OpenType Features"
msgstr "OpenType Funktsioonid"
msgid "Compress"
msgstr "Suru Kokku"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "Outline Size"
msgstr "Kontuurjoone Suurus"
msgid "Variation"
msgstr "Variatsioon"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Delimiter"
msgstr "Eraldaja"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Tähemärkide Vahemikud"
msgid "Columns"
msgstr "Veerud"
msgid "Rows"
msgstr "Read"
msgid "Image Margin"
msgstr "Pildi Serv"
msgid "High Quality"
msgstr "Kõrge Kvaliteediga"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Madal Kvaliteediga"
msgid "HDR Compression"
msgstr "HDR Kompressioon"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Kanali Pakk"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmapid"
msgid "Limit"
msgstr "Limiit"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaalne"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaalne"
msgid "Arrangement"
msgstr "Asetus"
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
msgid "Roughness"
msgstr "Karedus"
msgid "Process"
msgstr "Protsess"
msgid "Size Limit"
msgstr "Suuruse Limiit"
msgid "Detect 3D"
msgstr "Tuvasta 3D"
msgid "Compress To"
msgstr "Tihenda"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Atlas File"
msgstr "Atlas Fail"
msgid "Import Mode"
msgstr "Importimise Režiim"
msgid "Crop to Region"
msgstr "Kärbi Piirkonda"
msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bit"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Max Rate"
msgstr "Maksimaalne Määr"
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Maksimaalne Määr Hz"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Trim"
msgstr "Lõika"
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliseeri"
msgid "Loop End"
msgstr "Tsükli Lõpp"
msgid "Asset Library"
msgstr "Vadade kogum"
msgid "Use Threads"
msgstr "Kasuta Lõime"
msgid "Available URLs"
msgstr "Saadaolevad URL'id"
msgid "Current Group Idx"
msgstr "Praegune Grupi Idx"
msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Praegune Kondi Idx"
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Kondi Kaardistaja"
msgid "Unset"
msgstr "Määramata"
msgid "Set"
msgstr "Määra"
msgid "Missing"
msgstr "Puuduvad"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Camera"
msgstr "Kaamera"
msgid "Particles"
msgstr "Osakesed"
msgid "Decal"
msgstr "Kleebis"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Udu Maht"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Osakeste Tõmbur"
msgid "Particle Collision"
msgstr "Osakeste Kokkupõrge"
msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Valguskaardi Jooned"
msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Valgussondi Jooned"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Peegelduse Sond"
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Manööverdaja Gizmo Läbipaistvus"
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Kuva Vaateava Pööramise Gizmo"
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Kuva Vaateava Navigeerimise Gizmo"
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Gizmo Sätted"
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Automatiseeri Skriptide Uuesti Laadimine Ja Analüüsimine Salvestamisel"
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Ava Domineeriv Skript Stseeni Muutmisel"
msgid "External"
msgstr "Väline"
msgid "Use External Editor"
msgstr "Kasuta Välist Redaktorit"
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Skripti Temperatuur Lubatud"
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Skripti Temperatuuri Ajaloo Suurus"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Grupi Abi Lehed"
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Sorteeri Skriptid"
msgid "List Script Names As"
msgstr "Loetle Skriptinimed Kui"
msgid "Skeleton"
msgstr "Skelett"
msgid "Selected Bone"
msgstr "Valitud Kont"
msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Kondi Telje Pikkus"
msgid "Bone Shape"
msgstr "Kondi Kuju"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Texture"
msgstr "Tekstuur"
msgid "Separation"
msgstr "Eraldamine"
msgid "Texture Region Size"
msgstr "Tekstuuri Piirkonna Suurus"
msgid "Use Texture Padding"
msgstr "Kasuta Tekstuuripatju"
msgid "Atlas Coords"
msgstr "Atlase Koordinaadid"
msgid "Size in Atlas"
msgstr "Suurus Atlases"
msgid "Alternative ID"
msgstr "Alternatiivne ID"
msgid "Speed"
msgstr "Kiirus"
msgid "Frames Count"
msgstr "Kaadrite Arv"
msgid "Duration"
msgstr "Kestvus"
msgid "Version Control"
msgstr "Versioonihaldus"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "SSH Avaliku Võtme Asukoht"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "SSH Privaatse Võtme Asukoht"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Peamised Jooksuargumendid"
msgid "Script"
msgstr "Skript"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Mallide Otsingutee"
msgid "Naming"
msgstr "Nimetamine"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Vaikimisi Signaali Tagasikutse Enda Nimele"
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Stseeni Nime Vorming"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Puuduvate Imporditud Filide Uuesti Importimine"
msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Kasuta Mitut Lõime"
msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Teisenda Tekstiressursid Binaarseks"
msgid "Plugin Name"
msgstr "Pistikprogrammi Nimi"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Kuva Stseeni Puu Juure Valik"
msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Tuleta Skripti Globaalid Nime Järgi"
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Küsi Enne Seotud Animatsiooniradade Kustutamist"
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Kasutage Lemmikute Juurvalikut"
msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Maksimum Märgid Sekundis"
msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Maksimum Järjekorras Olevad Sõnumite Arv"
msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Maksimum Veateateid Sekundis"
msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Maksimum Hoiatusi Sekundis"
msgid "File Logging"
msgstr "Faili Logimine"
msgid "Enable File Logging"
msgstr "Luba Faili Logimine"
msgid "Log Path"
msgstr "Logi Tee"
msgid "Max Log Files"
msgstr "Maksimaalne Logifailide Arv"
msgid "Rendering Method"
msgstr "Renderdamismeetod"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Piksli Põhine Läbipaistvus"
msgid "Allowed"
msgstr "Lubatud"
msgid "Threads"
msgstr "Lõimed"
msgid "Thread Model"
msgstr "Lõime Mudel"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatsioon"
msgid "Output Latency"
msgstr "Väljund Viivitus"
msgid "stdout"
msgstr "Standardväljund"
msgid "Print FPS"
msgstr "Prindi FPS"
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Prindi GPU Profiil"
msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Kaadri Viivitus Millisekundites"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Madal Protsessorirežiim"
msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Luba Kõrge Värskendussagedus"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Peida Kodu Indikaator"
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Peida Olekuriba"
msgid "XR"
msgstr "Laiendatud reaalsus"
msgid "OpenXR"
msgstr "OpenXR"
msgid "View Configuration"
msgstr "Vaate Konfiguratsioon"
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Esita Sügavuspuhver"
msgid "Boot Splash"
msgstr "Alglaadimise Ekraan"
msgid "Pen Tablet"
msgstr "Puutetahvel Pliiatsiga"
msgid "Environment"
msgstr "Keskkond"
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikeväärtused"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Windowsi Süsteemiikoon"
msgid "Pointing"
msgstr "Osutades"
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Hiire Kursor"
msgid "Show Image"
msgstr "Näita Pilti"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
msgid "Fullsize"
msgstr "Täissuurus"
msgid "Use Filter"
msgstr "Kasuta Filtrit"
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Minimaalne Näitamise Aeg"
msgid "Dotnet"
msgstr "Dotnet"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Time"
msgstr "Aeg"
msgid "Polygons"
msgstr "Hulknurgad"
msgid "Operation"
msgstr "Operatsioon"
msgid "Snap"
msgstr "Naksa"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Arvuta Tangetid"
msgid "Collision"
msgstr "Kokkupõrge"
msgid "Use Collision"
msgstr "Kasuta Kokkupõrget"
msgid "Collision Layer"
msgstr "Kokkupõrke Kiht"
msgid "Collision Mask"
msgstr "Kokkupõrke Mask"
msgid "Collision Priority"
msgstr "Kokkupõrke Prioriteet"
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
msgid "Material"
msgstr "Materjal"
msgid "Sides"
msgstr "Küljed"
msgid "Cone"
msgstr "Koonus"
msgid "Inner Radius"
msgstr "Sisemine Raadius"
msgid "Outer Radius"
msgstr "Välimine Raadius"
msgid "Polygon"
msgstr "Hulknurk"
msgid "Depth"
msgstr "Sügavus"
msgid "Spin Degrees"
msgstr "Pöörde Kraadid"
msgid "Spin Sides"
msgstr "Pöörde Küljed"
msgid "Path Node"
msgstr "Tee Sõlm"
msgid "Path Interval"
msgstr "Tee Intervall"
msgid "Path Rotation"
msgstr "Tee Pööramine"
msgid "Path Local"
msgstr "Lokaalne Tee"
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
msgid "Global Function Color"
msgstr "Globaalne Funktsiooni Värv"
msgid "String Name Color"
msgstr "Sõne Nime Värv"
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Maksimaalne Kutsepinu"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Välista Lisad"
msgid "Language Server"
msgstr "Keeleserver"
msgid "Use Thread"
msgstr "Kasuta Lõimu"
msgid "Copyright"
msgstr "Autoriõigus"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
msgid "Color"
msgstr "Värv"
msgid "Intensity"
msgstr "Intentsiivsus"
msgid "Range"
msgstr "Vahemik"
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Sisemine Koonuse Nurk"
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Välimine Koonuse Nurk"
msgid "Gloss Factor"
msgstr "Läikefaktor"
msgid "Specular Factor"
msgstr "Peegeldumistegur"
msgid "Mass"
msgstr "Mass"
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Lineaarne Kiirus"
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Nurkkiirus"
msgid "Mesh Index"
msgstr "Meshi Indeks"
msgid "Importer Mesh"
msgstr "Importija Mesh"
msgid "Json"
msgstr "Json"
msgid "Major Version"
msgstr "Peamine Versioon"
msgid "Minor Version"
msgstr "Alamversioon"
msgid "Buffers"
msgstr "Puhvrid"
msgid "Buffer Views"
msgstr "Puhvrite Vaade"
msgid "Materials"
msgstr "Materjalid"
msgid "Scene Name"
msgstr "Stseeni Nimi"
msgid "Base Path"
msgstr "Baas tee"
msgid "Root Nodes"
msgstr "Juur Sõlmed"
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
msgid "Cameras"
msgstr "Kaamerad"
msgid "Lights"
msgstr "Tuled"
msgid "Unique Names"
msgstr "Unikaalsed Nimed"
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Unikaalsed Animatsiooni Nimed"
msgid "Skeletons"
msgstr "Skeletid"
msgid "Create Animations"
msgstr "Loo Animatsioone"
msgid "Animations"
msgstr "Animatsioonid"
msgid "Buffer View"
msgstr "Puhvri Vaade"
msgid "Byte Offset"
msgstr "Baidi Nihe"
msgid "Component Type"
msgstr "Komponendi Tüüp"
msgid "Normalized"
msgstr "Normaliseeritud"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Loop"
msgstr "Tsükkel"
msgid "Buffer"
msgstr "Puhver"
msgid "Byte Length"
msgstr "Baidi Pikkus"
msgid "Indices"
msgstr "Indeksid"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiiv"
msgid "FOV"
msgstr "Vaateväli"
msgid "Depth Near"
msgstr "Sügavus Lähedale"
msgid "Light"
msgstr "Valgus"
msgid "Physics Material"
msgstr "Füüsika Materjal"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteet"
msgid "Bake Navigation"
msgstr "Küpseta Navigeerimine"
msgid "Lightmapping"
msgstr "Valguskaardistamine"
msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Keskmise Kvaliteediga Kiirte Arv"
msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Kõrge Kvaliteediga Kiirte Arv"
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Ultra Kvaliteediga Kiirte Arv"
msgid "Region Size"
msgstr "Regiooni Suurus"
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "Madala Kvaliteediga Sond Kiirte Arv"
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "Keskmise Kvaliteediga Sond Kiirte Arv"
msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Kõrge Kvaliteediga Sond Kiirte Arv"
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "Ultra Kvaliteediga Sond Kiirte Arv"
msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "Maksimaalne Kiirte Arv Ühe Passi Kohta"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Loop Offset"
msgstr "Tsükli Nihutus"
msgid "Eye Height"
msgstr "Silma Kõrgus"
msgid "IOD"
msgstr "IOD"
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Tekkimise Limiit"
msgid "Root Path"
msgstr "Juur Tee"
msgid "Replication Interval"
msgstr "Replikatsiooni Intervall"
msgid "Delta Interval"
msgstr "Delta Intervall"
msgid "Public Visibility"
msgstr "Avalik Nähtavus"
msgid "Auth Timeout"
msgstr "Autentimise Ajalõpp"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Luba Objekti Dekodeerimine"
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Keeldu Uutest Ühendustest"
msgid "Server Relay"
msgstr "ServerI Relee"
msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Maksimaalne Sünkroonimispaketi Suurus"
msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Maksimaalne Delta Paketi Suurus"
msgid "Noise Type"
msgstr "Müra Tüüp"
msgid "Frequency"
msgstr "Sagedus"
msgid "Fractal"
msgstr "Fraktaal"
msgid "Octaves"
msgstr "Okraavid"
msgid "Lacunarity"
msgstr "Lakunaarsus"
msgid "Gain"
msgstr "Võimendus"
msgid "Weighted Strength"
msgstr "Kaalutud Tugevus"
msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Ping Pong Tugevus"
msgid "Distance Function"
msgstr "Kauguse Funktsioon"
msgid "Jitter"
msgstr "Värin"
msgid "Return Type"
msgstr "Tagastus Tüüp"
msgid "Domain Warp"
msgstr "Domeeni Moonutamine"
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituut"
msgid "Fractal Type"
msgstr "Fraktali Tüüp"
msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Fraktali Lakunaarsus"
msgid "Fractal Gain"
msgstr "Fraktaalne Võimendus"
msgid "Width"
msgstr "Laius"
msgid "Invert"
msgstr "Inverteeri"
msgid "In 3D Space"
msgstr "3D Ruumis"
msgid "As Normal Map"
msgstr "Normaalkaardina"
msgid "Noise"
msgstr "Müra"
msgid "Localized Name"
msgstr "Lokaliseeritud Nimi"
msgid "Action Type"
msgstr "Tegevuse Tüüp"
msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Pealiskihi Teed"
msgid "Paths"
msgstr "Teed"
msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Interaktsiooniprofiili Tee"
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Ekraani Värskendussagedus"
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Renderduse Sihthulga Kordistaja"
msgid "Hand"
msgstr "Käsi"
msgid "Motion Range"
msgstr "Liikumisvahemik"
msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Käe Skelett"
msgid "Names"
msgstr "Nimed"
msgid "Strings"
msgstr "Sõned"
msgid "Discover Local Port"
msgstr "Avasta Lokaalne Port"
msgid "Discover IPv6"
msgstr "Avasta IPv6"
msgid "Description URL"
msgstr "Kirjelduse URL"
msgid "Service Type"
msgstr "Teenuse Tüüp"
msgid "IGD Control URL"
msgstr "IGD Juhtimise URL"
msgid "IGD Service Type"
msgstr "IGD Teenuse Tüüp"
msgid "IGD Status"
msgstr "IGD Olek"
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "Max Kanal Puhvris (KB)"
msgid "Write Mode"
msgstr "Kirjutusrežiim"
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Toetatud Protokollid"
msgid "Handshake Headers"
msgstr "Kätluse Päised"
msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "Sisendpuhvri Maksimaalne Suurus"
msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "Väljundpuhvri Maksimaalne Suurus"
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Kätluse Ajalõpp"
msgid "Max Queued Packets"
msgstr "Maksimaalne Järjekorda Seatud Paketid"
msgid "Session Mode"
msgstr "Seansirežiim"
msgid "Required Features"
msgstr "Nõutavad Funktsioonid"
msgid "Optional Features"
msgstr "Valikulised Funktsioonid"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Android SDK Tee"
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Siluja Keystore Fail"
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Siluja Keystore'i Kasutaja"
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Debug Keystore Parool"
msgid "Force System User"
msgstr "Sunni Süsteemi Kasutaja"
msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "Sulge ADB Väljumisel"
msgid "Launcher Icons"
msgstr "Käivitusikoonid"
msgid "Export Format"
msgstr "Eksportimis Formaat"
msgid "Min SDK"
msgstr "Min SDK"
msgid "Target SDK"
msgstr "Target SDK"
msgid "Plugins"
msgstr "Pistikprogrammid"
msgid "Architectures"
msgstr "Arhidektuurid"
msgid "Keystore"
msgstr "Keystore"
msgid "Debug User"
msgstr "Siluja Kasutaja"
msgid "Debug Password"
msgstr "Siluja Parool"
msgid "Release User"
msgstr "Release Kasutaja"
msgid "Release Password"
msgstr "Release Parool"
msgid "Code"
msgstr "Kood"
msgid "Unique Name"
msgstr "Unikaalne Nimi"
msgid "Signed"
msgstr "Allkirjastatud"
msgid "App Category"
msgstr "Äpi Kategooria"
msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "Säilita Andmed Desinstallimisel"
msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Välistage Viimastest"
msgid "Graphics"
msgstr "Graafika"
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "OpenGL Silumine"
msgid "XR Features"
msgstr "XR Funktsionaalsus"
msgid "XR Mode"
msgstr "XR Režiim"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Kaasahaarav Režiim"
msgid "Support Normal"
msgstr "Toeta Normaalset"
msgid "Support Large"
msgstr "Toeta Suurt"
msgid "User Data Backup"
msgstr "Kasutaja Andmete Varundus"
msgid "Allow"
msgstr "Luba"
msgid "Command Line"
msgstr "Käsurida"
msgid "Extra Args"
msgstr "Ekstra Argumendid"
msgid "APK Expansion"
msgstr "APK Laiendamine"
msgid "Salt"
msgstr "Sool"
msgid "Public Key"
msgstr "Avalik Võti"
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Kohandatud Õigused"
msgid "Icons"
msgstr "Ikooonid"
msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone 120 X 120"
msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone 180 X 180"
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
msgid "Short Version"
msgstr "Lühiversioon"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Ikooni Interpolatsioon"
msgid "Capabilities"
msgstr "Võimalused"
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Juurdepääs Wifi'le"
msgid "Push Notifications"
msgstr "Tõukemärguanded"
msgid "User Data"
msgstr "Kasutaja Andmed"
msgid "Accessible From Files App"
msgstr "Juurdepääsetavad Failid Rakendusest"
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Juurdepääsetavad iTunes Sharing kaudu"
msgid "Privacy"
msgstr "Privaatsus"
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Kaamera Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "Lokaliseeritud Kaamera Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Mikrofoni Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "Lokaliseeritud Mikrofoni Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Architecture"
msgstr "Arhidektuur"
msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "SSH Kaugjuurutamine"
msgid "Extra Args SSH"
msgstr "Ekstra Args SSH"
msgid "Extra Args SCP"
msgstr "Ekstra Args SCP"
msgid "Run Script"
msgstr "Käita Skript"
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Puhastusskript"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"
msgid "Distribution Type"
msgstr "Levitamise Tüüp"
msgid "Copyright Localized"
msgstr "Lokaliseeritud Autoriõigus"
msgid "Min macOS Version"
msgstr "Minimaalne macOS Versioon"
msgid "High Res"
msgstr "Kõrge Eraldusvõimega"
msgid "Xcode"
msgstr "Xcode"
msgid "SDK Version"
msgstr "SDK Versioon"
msgid "SDK Build"
msgstr "SDK Build"
msgid "SDK Name"
msgstr "SDK Nimi"
msgid "Xcode Version"
msgstr "Xcode Versioon"
msgid "Xcode Build"
msgstr "Xcode Build"
msgid "Apple Team ID"
msgstr "Apple Team ID"
msgid "Identity"
msgstr "Identiteet"
msgid "Certificate File"
msgstr "Sertifikaadi Fail"
msgid "Certificate Password"
msgstr "Sertifikaadi Parool"
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Provisioneerimisprofiil"
msgid "Entitlements"
msgstr "Volitused"
msgid "Custom File"
msgstr "Kohandatud Fail"
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Luba Just-In-Time koodi täitmine"
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "Luba Allkirjastamata Käivitatav Mälu"
msgid "Audio Input"
msgstr "Helisisend"
msgid "Address Book"
msgstr "Aadressiraamat"
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendrid"
msgid "Photos Library"
msgstr "Foto Kogum"
msgid "Debugging"
msgstr "Silumine"
msgid "App Sandbox"
msgstr "Rakenduse Liivakast"
msgid "Network Server"
msgstr "Võrgu Server"
msgid "Network Client"
msgstr "Võrgu Klient"
msgid "Device USB"
msgstr "USB Seade"
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Bluetooth Seade"
msgid "Files Downloads"
msgstr "Failid Allalaadimised"
msgid "Files Pictures"
msgstr "Failid Pildid"
msgid "Files Music"
msgstr "Failid Muusika"
msgid "Files Movies"
msgstr "Failid Filmid"
msgid "Custom Options"
msgstr "Kohandatud Seaded"
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Apple ID Nimi"
msgid "Apple ID Password"
msgstr "Apple ID Parool"
msgid "API UUID"
msgstr "API UUID"
msgid "API Key"
msgstr "API Võti"
msgid "API Key ID"
msgstr "API Võtme ID"
msgid "Location Usage Description"
msgstr "Asukoha Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Location Usage Description Localized"
msgstr "Lokaliseeritud Asukoha Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Aadressiraamatu Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Address Book Usage Description Localized"
msgstr "Aadressiraamatu Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Kalendri Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Calendar Usage Description Localized"
msgstr "Kalendri Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Foto Kogu Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
msgstr "Foto Kogu Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Töölaua Kausta Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
msgstr "Töölaua Kausta Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Dokumentide Kausta Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
msgstr "Dokumentide Kausta Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Allalaadimiste Kausta Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
msgstr "Allalaadimiste Kausta Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Võrgu Ketta Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Võrgu Ketta Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "Eemaldatavate Ketaste Kasutamise Kirjeldus"
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Eemaldatavate Ketaste Kasutamise Kirjeldus Lokaliseeritud"
msgid "Web"
msgstr "Veeb"
msgid "HTTP Host"
msgstr "HTTP Host"
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP Port"
msgid "Use TLS"
msgstr "Kasuta TLS'i"
msgid "TLS Key"
msgstr "TLS Võti"
msgid "TLS Certificate"
msgstr "TLS Sertifikaat"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
msgid "Extensions Support"
msgstr "Laienduste Tugi"
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "VRAM Tekstuuride Kokkusurumine"
msgid "For Desktop"
msgstr "Töölauale"
msgid "For Mobile"
msgstr "Mobiilile"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Export Icon"
msgstr "Ekspordi Ikoon"
msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "Kohandatud HTML-kest"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "signtool"
msgstr "signtool"
msgid "Frame"
msgstr "Kaader"
msgid "Top"
msgstr "Ülaosa"
msgid "Emitting"
msgstr "Kiirgab"
msgid "Shape"
msgstr "Kuju"
msgid "Points"
msgstr "Punktid"
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
msgid "Sub Emitter"
msgstr "Alam Kiirgur"
msgid "Fill"
msgstr "Täida"
msgid "End"
msgstr "End"
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
msgid "Linear"
msgstr "Sirgjooneline"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
msgid "Editor Settings"
msgstr "Redaktori sätted"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Y-Sordi Päritolu"
msgid "Cull Mask"
msgstr "Väljalõikamis mask"
msgid "Modulate"
msgstr "Moduleeri"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Uppercase"
msgstr "Suurtähed"
msgid "Blur"
msgstr "Hägusus"
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
msgid "Bones"
msgstr "Kondid"
msgid "Target"
msgstr "Sihtmärk"
msgid "Pose"
msgstr "Poos"
msgid "Root Node"
msgstr "Juur Node"
msgid "Button Group"
msgstr "Nuppude Grupp"
msgid "Indentation"
msgstr "Treppimine"
msgid "Constants"
msgstr "Konstantid"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Kirja Suurus"
msgid "Styles"
msgstr "Stiilid"
msgid "Localization"
msgstr "Lokaliseerimine"
msgid "Select Mode"
msgstr "Valimisrežiim"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Süntaksi Esiletõstja"
msgid "Expand"
msgstr "Laienda"
msgid "Z Index"
msgstr "Z Indeks"
msgid "NormalMap"
msgstr "NormaalKaart"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Ülekanderežiim"
msgid "Audio Listener"
msgstr "Heli kuulaja"
msgid "Current Screen"
msgstr "Avatud Ekraan"
msgid "2D Physics"
msgstr "2D Füüsika"
msgid "3D Physics"
msgstr "3D Füüsika"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Terrains"
msgstr "Maastikud"
msgid "Custom Data"
msgstr "Kohandatud Andmed"
msgid "Scene"
msgstr "Stseen"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Tekstuuri Alguspunkt"
msgid "Probability"
msgstr "Võimalus"
msgid "Item"
msgstr "Üksus"
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
msgid "Sky"
msgstr "Taevas"
msgid "Ground Color"
msgstr "Maa Värv"
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
msgid "Camera Is Active"
msgstr "Kaamera On Aktiivne"
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
msgid "Tonemap"
msgstr "Toonipilt"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
msgid "Glow"
msgstr "Sära"
msgid "Fog"
msgstr "Udu"
msgid "Features"
msgstr "Funktsionaalsused"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Pinnaalune hajumine"
msgid "Top Left"
msgstr "Ülemine Vasak"
msgid "Top Right"
msgstr "Üleval Parem"
msgid "Bottom Right"
msgstr "All Parem"
msgid "Bottom Left"
msgstr "All Vasak"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "Constant"
msgstr "Konstant"
msgid "Function"
msgstr "Funktsioon"
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
msgid "Reload"
msgstr "Lae Uuesti"
msgid "Submenu"
msgstr "Alammenüü"
msgid "Node"
msgstr "Sõlm"
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
msgid "Pan"
msgstr "Nihe"
msgid "Output Device"
msgstr "Väljundseade"
msgid "Input Device"
msgstr "Sisendseade"
msgid "Is Active"
msgstr "On Aktiivne"
msgid "Vertex"
msgstr "Tipp"
msgid "Cull"
msgstr "Väljalõikama"
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Varju Atlas"
msgid "Reflections"
msgstr "Peegeldused"
msgid "Buffer Size"
msgstr "Puhvri Suurus"
msgid "Update Speed"
msgstr "Uuendamise Kiirus"
msgid "Texel Size"
msgstr "Texeli Suurus"
msgid "Max Renderable Elements"
msgstr "Max Renderdatavaid Elemente"
msgid "Max Renderable Lights"
msgstr "Max Renderdatavaid Tulesid"
msgid "Max Lights per Object"
msgstr "Maks Valguste Arv Objekti Kohta"
msgid "Is Primary"
msgstr "On Peamine"
msgid "Play Area Mode"
msgstr "Mängu Ala Režiim"
msgid "World Origin"
msgstr "Maailma Alguspunkt"
msgid "Primary Interface"
msgstr "Peamine Kasutajaliides"