diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po index a92264f015d..dda7690d9d3 100644 --- a/editor/translations/af.po +++ b/editor/translations/af.po @@ -2,44 +2,44 @@ # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# # Ray West , 2017. -# +# Julius Stopforth , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-01 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Ray West \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 16:12+0000\n" +"Last-Translator: Julius Stopforth \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige tiepe argument om te omskep(), gebruik TYPE_* konstante" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" +msgstr "Nie genoeg bytes om bytes te dekodeer nie, of ongeldige formaat." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige toevoer %i (nie geslaag nie) in uitdrukking" #: core/math/expression.cpp +#, fuzzy msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self kan nie vertrou word nie omdat die geval nul is (nie geslaag nie)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige operande vir operateur %s, %s en %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index 5631c1884d5..9dcd99ac32f 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -18,11 +18,14 @@ # Wajdi Feki , 2017. # Omar Aglan , 2018. # Codes Otaku , 2018. +# Takai Eddine Kennouche , 2018. +# Mohamed El-Baz , 2018. +# عاصم شكر - Aasem shokr , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-13 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Codes Otaku \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-18 22:43+0000\n" +"Last-Translator: عاصم شكر - Aasem shokr \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -30,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -79,35 +82,31 @@ msgstr "مجاني/فارغ" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "معزز" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "خطأ!" +msgstr "عكس" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "أدخل مفتاح" +msgstr "أدخل مفتاحاً هنا" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "تكرير المحدد" +msgstr "تكرار المفاتيح المحدد(ة)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "إمسح الملفات المحددة؟" +msgstr "إمسح المفاتيح المحدد(ة)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "مفاتيح نسخ التحريك" +msgstr "تكرار مفاتيح التحريك" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "مفاتيح حذف التحريك" +msgstr "أزل مفاتيح التحريك" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" @@ -131,11 +130,11 @@ msgstr "نداء تغيير التحريك" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" -msgstr "" +msgstr "خط الخاصية" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" -msgstr "" +msgstr "خط التحريك ثلاثي الأبعاد" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" @@ -147,45 +146,40 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "شريط صبط الصوت" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "إيقاف تشغيل الحركة. (س)" +msgstr "شريط ضبط الحركة" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "مسار إضافة التحريك" +msgstr "إضافة مسار" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "طول الحركة (بالثواني)." +msgstr "مدة الحركة (بالثواني)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "تكبير الحركة." +msgstr "تكرار الحركة" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "دوال:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" -msgstr "" +msgstr "مقاطع الصوت:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "" +msgstr "مقاطع الحركة:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "تمكين/إيقاف الوضع الخالي من الإلهاء." +msgstr "تمكين/إيقاف هذا المسار." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" @@ -3690,7 +3684,7 @@ msgstr "أدوات الحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "حركة" +msgstr "صورة متحركة" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New" @@ -7262,7 +7256,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po index beeb2be3c68..98d06bceae1 100644 --- a/editor/translations/bg.po +++ b/editor/translations/bg.po @@ -2,24 +2,23 @@ # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# # Bojidar Marinov , 2016. # Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) , 2016-2017. # Любомир Василев , 2018. # MaresPW , 2018. -# +# PakoSt , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 18:44+0000\n" -"Last-Translator: MaresPW \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-20 11:23+0000\n" +"Last-Translator: PakoSt \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -55,11 +54,8 @@ msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgstr "" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "" -"Невалиден агрумент тип на convert(), използвайте константите започващи с " -"TYPE_*." +msgstr "Невалидени агрументи за конструкция '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -67,8 +63,9 @@ msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Свободен" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" @@ -77,7 +74,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Грешки" +msgstr "Отрази (огледално)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" @@ -241,12 +238,12 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Имаше грешка при внасянето:" +msgstr "Направи дупликат на Key(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Изтриване на анимацията?" +msgstr "Изтрий Key(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -375,9 +372,8 @@ msgid "Edit" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Изтриване на анимацията?" +msgstr "Характеристики на анимацията." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Copy Tracks" @@ -406,17 +402,16 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Изтрий Селекцията" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "Отиди на Следваща Стъпка" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "Отиди на Предишна Стъпка" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -428,7 +423,7 @@ msgstr "Почистване на анимацията" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Избери възелa, който да бъде анимиран:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" @@ -452,7 +447,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Оптимизирай" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -504,19 +499,20 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Отиди на Ред" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Номер на Реда:" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "Няма Съвпадения" #: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Готово - %d заместване(ния)." #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" @@ -524,27 +520,27 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Цели Думи" #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Преименувай" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Преименувай Всички" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Само Селекцията" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Приближи" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Отдалечи" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" @@ -552,19 +548,19 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings:" -msgstr "" +msgstr "Предупреждения:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom:" -msgstr "" +msgstr "Приближение:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Ред:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "Колона:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -584,7 +580,7 @@ msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добави" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -592,7 +588,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Премахни" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" @@ -634,38 +630,36 @@ msgstr "Затваряне" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Свържи" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Свържи '%s' с '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Разкачи '%s' от '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Разкачи всички сигнали: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." -msgstr "" +msgstr "Свържи..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Разкачи" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Свързване..." +msgstr "Свържи Сигнала: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Свързване..." +msgstr "Промени Връзката: " #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" @@ -681,7 +675,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect All" -msgstr "" +msgstr "Разкачи Всички" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -713,7 +707,7 @@ msgstr "Любими:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Скорошни:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp @@ -727,7 +721,7 @@ msgstr "Търсене:" #: editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Съвпадащи:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -760,7 +754,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Зависимости" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" @@ -774,7 +768,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Зависимости:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" @@ -795,7 +789,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Отвори" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" @@ -803,7 +797,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Премахни селектираните файлове от проекта? (необратимо)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -814,11 +808,11 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" -msgstr "" +msgstr "Не може да се премахне:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Грешка при зареждане:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" @@ -826,19 +820,19 @@ msgstr "Сцената не успя да се зареди заради лип #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Отвори Въпреки това" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Кое действие да се изпълни?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Поправи Зависимостите" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Грешки при зареждането!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" @@ -858,7 +852,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "Изтрий избраните файлове?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -866,7 +860,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтрий" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" @@ -878,7 +872,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Благодаря! От общността на Godot!" #: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -897,8 +891,9 @@ msgid "Project Founders" msgstr "Основатели на проекта" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Главен Разработчик" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " @@ -910,7 +905,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Автори" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" @@ -942,7 +937,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Лиценз" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" @@ -1243,7 +1238,7 @@ msgstr "Обновяване на сцената" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." -msgstr "" +msgstr "Запазване на локалните промени..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." @@ -1263,7 +1258,7 @@ msgstr "Моля, първо изберете основна папка" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "Избери Директория" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1284,7 +1279,7 @@ msgstr "Неуспешно създаване на папка." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Избери" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" @@ -1318,7 +1313,7 @@ msgstr "Диспечер на проектите" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "Покажи във Файлов Мениджър" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." @@ -1330,27 +1325,27 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "Всички Разпознати" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Всички Файлове (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Отвори Файл" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Отвори Файл(ове)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Отвори Директория" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "Отвори Файл или Директория" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1376,11 +1371,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Покажи Скрити Файлове" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Покажи Любими" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" @@ -1431,15 +1426,15 @@ msgstr "Извършва се повторно внасяне" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "Търси в Помощ" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "Списък на Класове:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "Търси Класове" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -1447,11 +1442,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Клас:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Наследява:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" @@ -1459,7 +1454,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "Кратко Описание:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Members" @@ -1475,7 +1470,7 @@ msgstr "Публични методи" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "Публични Методи:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" @@ -1507,7 +1502,7 @@ msgstr "Константи" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" +msgstr "Константи:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" @@ -1598,15 +1593,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Файлът не може да бъде отворен за записване:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Форматът на избрания файл е неразпознат:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Грешка при записване." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." @@ -1618,7 +1613,7 @@ msgstr "Грешка при анализа на „%s“." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Неочакван край на файла '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." @@ -1634,7 +1629,7 @@ msgstr "Запазване на сцената" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Анализира се" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" @@ -1744,6 +1739,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" +"Сегашната сцена никога не е била запазена, моля, запазете я преди изпълнение." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -1787,11 +1783,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Тази сцена не е била запазвана преди. Запази преди да пуснеш?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Операцията не може да се извърши без сцена." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" @@ -1811,11 +1807,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Текущата сцена не е запазена. Отвори въпреки това?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Сцена, която никога не е била запазвана, не може да се презареди." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -2269,7 +2265,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "Обновявай Винаги" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" @@ -2281,7 +2277,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "Инспектор" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2298,7 +2294,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "" +msgstr "Разшири Долния Панел" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2306,7 +2302,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Не Запазвай" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2326,7 +2322,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Парола:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" @@ -2355,7 +2351,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "" +msgstr "Отвори Кодов Редактор" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -2748,7 +2744,7 @@ msgstr "Запитване..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Изтегляне" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2855,7 +2851,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Вече съществува файл или папка с това име." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2987,15 +2983,15 @@ msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find in files" -msgstr "" +msgstr "Намери във файлове" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " -msgstr "" +msgstr "Намери: " #: editor/find_in_files.cpp msgid "Whole words" -msgstr "" +msgstr "Цели думи" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Match case" @@ -3003,7 +2999,7 @@ msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Папка: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy @@ -3013,11 +3009,11 @@ msgstr "Поставяне на възелите" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find..." -msgstr "" +msgstr "Намери..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace..." -msgstr "" +msgstr "Замести..." #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -3025,7 +3021,7 @@ msgstr "Отказ" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "" +msgstr "Замести: " #: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace all (no undo)" @@ -3038,20 +3034,20 @@ msgstr "Търсене" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Search complete" -msgstr "" - -#: editor/groups_editor.cpp -msgid "Group name already exists." -msgstr "" +msgstr "Търсенето е завършено" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Group name already exists." +msgstr "Група с това име вече съществува." + +#: editor/groups_editor.cpp msgid "invalid Group name." -msgstr "Име:" +msgstr "невалидно име на Група." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes not in Group" @@ -3086,40 +3082,47 @@ msgstr "Внасяне на сцената..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Внасяне на анимации..." +msgstr "Внеси с Анимации поотделно" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Внеси с Материалите поотделно" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Внеси с Обектите поотделно" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Внеси с Обектите и Материалите поотделно" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Внеси с Обектите и Анимациите поотделно" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Внеси с Материалите и Анимациите поотделно" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Внеси с Обектите, Материалите и Анимациите поотделно" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Внасяне на триизмерна сцена" +msgstr "Внеси като Няколко Сцени" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Внеси като Няколко Сцени и Материали" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -3156,15 +3159,17 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." -msgstr "" +msgstr "Запазване..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Задай по Подразбиране за '%s'" #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Изчисти по Подразбиране за '%s'" #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -3184,8 +3189,9 @@ msgid "Reimport" msgstr "Повторно внасяне" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно зареждане на ресурсите." #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3203,7 +3209,7 @@ msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Запази Като..." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Params" @@ -3230,8 +3236,9 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "Отвори в Помощника" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." @@ -3254,8 +3261,9 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "Характеристики на обекта." #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy @@ -3264,7 +3272,7 @@ msgstr "Поставяне на възелите" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "Промените могат да бъдат загубени!" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" @@ -3291,7 +3299,7 @@ msgstr "Приставки" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Подпапка:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp #, fuzzy @@ -3305,7 +3313,7 @@ msgstr "Име:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Активирай сега?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3337,12 +3345,17 @@ msgid "Create a new polygon from scratch" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Edit existing polygon:\n" "LMB: Move Point.\n" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Промени съществуващ полигон:\n" +"LMB: Премести Точка.\n" +"Ctrl+LMB: Раздели Сегмент.\n" +"RMB: Изтрии Точка." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #, fuzzy @@ -3355,14 +3368,14 @@ msgstr "Изтриване на анимацията?" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "Добави Анимация" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Load.." -msgstr "" +msgstr "Зареди..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3386,19 +3399,18 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Селектирай и мести точки, създай точки с RMB." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Изтриване на анимацията?" +msgstr "Създай точки." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "Изтриване на анимацията?" +msgstr "Изтрий точки." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3411,15 +3423,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Оптимизиране на анимацията" +msgstr "Отвори Анимационен Възел" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Triangle already exists" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D не принадлежи на възел тип AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." @@ -3447,7 +3460,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Файл:" +msgstr "Промени Филтрите" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." @@ -3476,7 +3489,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node.." -msgstr "" +msgstr "Добави Възел..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3485,8 +3498,9 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:" msgstr "Файл:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "" +msgstr "Позволи филтриране" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3494,7 +3508,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Ново Име на Анимация:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" @@ -3502,7 +3516,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Промени Името на Анимацията:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" @@ -3560,9 +3574,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "Няма артикули за внасяне!" +msgstr "Няма анимация за променяне!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3594,7 +3607,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "" +msgstr "Анимационни Инструменти" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3691,7 +3704,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Грешка!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" @@ -3744,17 +3757,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Създайте нов/а %s" +msgstr "Създай нови възли." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Изрязване на възелите" +msgstr "Свържи възли." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Премахване на пътечката." +msgstr "Премахни селектирания възел или преход." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." @@ -3777,12 +3790,12 @@ msgstr "Изтриване на анимацията?" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "Ново име:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "Мащаб:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" @@ -3801,8 +3814,9 @@ msgid "Mix" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Auto Restart:" -msgstr "" +msgstr "Автоматично Рестартиране:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" @@ -3867,7 +3881,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "" +msgstr "Анимационен Възел" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" @@ -3907,11 +3921,11 @@ msgstr "Внасяне на анимации..." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "" +msgstr "Промени Възлови Филтри" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." -msgstr "" +msgstr "Филтри..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -3927,7 +3941,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" +msgstr "Грешка във връзката, моля опитай отново." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" @@ -3939,11 +3953,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" -msgstr "" +msgstr "Заявката се провали, върнат код:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Заявката се провали, твърде много пренасочвания" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." @@ -3951,15 +3965,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "" +msgstr "Очаквано:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "" +msgstr "Получено:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" +msgstr "Неуспешна проверка на sha256 hash" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -3967,20 +3981,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "" +msgstr "Изтегляне (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading..." -msgstr "" +msgstr "Изтегля се..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." -msgstr "" +msgstr "Уреждане на връзката..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error making request" -msgstr "Имаше грешка при зареждане на сцената." +msgstr "Имаше грешка при направата на заявката за изтегляне" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" @@ -3988,33 +4001,32 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Опитай пак" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при изтеглянето" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "Този актив вече се сваля!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Начална" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Предишен подпрозорец" +msgstr "Предишна" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "Следващ подпрозорец" +msgstr "Следваща" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Последна" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4032,7 +4044,7 @@ msgstr "Подреждане:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "В обратен ред" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -4045,15 +4057,15 @@ msgstr "Място:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support..." -msgstr "Поддръжка" +msgstr "Поддръжка..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Официална" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Тестова" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -4083,7 +4095,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" @@ -4098,42 +4110,43 @@ msgid "Grid Step:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Rotation Offset:" -msgstr "" +msgstr "Изместване при Завъртане:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "" +msgstr "Съпка при Завъртане:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Пемести вертикална помощна линия" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Създаване на нов скрипт" +msgstr "Създай нова вертикална помощна линия" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Remove vertical guide" -msgstr "" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move horizontal guide" -msgstr "" +msgstr "Премахни вертикална помощна линия" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "Премести хоризонтална помощна линия" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Създаване на нов скрипт" +msgstr "Създай нова хоризонтална помощна линия" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "" +msgstr "Премахни хоризонтална помощна линия" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Създай нова хоризонтална и вертикална помощна линия" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move pivot" @@ -4173,28 +4186,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Отдалечи" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom reset" -msgstr "" +msgstr "Оригинално увеличение" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Приближи" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Избиране на всичко" +msgstr "Режим на Селектиране" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Дърпане: Завъртане" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "" +msgstr "Alt+Дърпане: Преместване" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." @@ -4206,11 +4218,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим на Преместване" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим на Завъртане" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4218,6 +4230,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" +"Покажи списък с всички обекти на кликнатата позиция\n" +"(същото като Alt+RMB в режим на селектиране)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -4225,7 +4239,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" -msgstr "" +msgstr "Панорамен режим на Отместване (на работния прозорец)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle snapping." @@ -4291,20 +4305,21 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "" +msgstr "Заключи селектирания обект на място (за да не може да се премества)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "" +msgstr "Отключи селектирания обект (за да може да се премества)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "" +msgstr "Гарантирай че децата на този обект няма да могат да бъдат селектирани." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "" +msgstr "Възвръщане на способността да се селектират децата на обекта." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -4312,11 +4327,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Направи IK Връзка" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Изчисти IK Връзка" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" @@ -4329,8 +4344,9 @@ msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Изглед" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -4359,11 +4375,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "" +msgstr "Центрирай върху Селекцията" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Frame Selection" -msgstr "" +msgstr "Покажи Селекцията (вмести в целия прозорец)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" @@ -4395,11 +4412,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Добави %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." -msgstr "" +msgstr "Добавяне на %s..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." @@ -4408,7 +4425,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "" +msgstr "Създай Възел" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4539,24 +4556,25 @@ msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "" +msgstr "Създай нов полигон от нулата." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "" +msgstr "Промени съществуващ полигон:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." -msgstr "" +msgstr "LMB: Премести Точка." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+LMB: Раздели Сегмент." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "" +msgstr "RMB: Изтрий Точка." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" @@ -4617,11 +4635,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "" +msgstr "Не можа да се създаде очертание!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" -msgstr "" +msgstr "Създай Очертание" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" @@ -4648,14 +4666,12 @@ msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "Преглед на файловете" +msgstr "Покажи UV1" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "Преглед на файловете" +msgstr "Покажи UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" @@ -4667,7 +4683,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" -msgstr "" +msgstr "Размер на Очертанието:" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" @@ -4684,11 +4700,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "Внасяне от сцена" +msgstr "Внасяне от Cцена" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "Обновяване от сцена" +msgstr "Обновяване от Cцена" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -4855,15 +4871,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" -msgstr "" +msgstr "Няма лица!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "" +msgstr "Възелът не съдържа геометрия." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "" +msgstr "Възелът не съдържа геометрия (лица)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4883,7 +4899,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Обем" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " @@ -4971,7 +4987,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Изтрий Точка" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5110,37 +5126,37 @@ msgid "Move Point" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: Завъртане" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "" +msgstr "Shift: Преместване на Всичко" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "" +msgstr "Shift+Ctrl: Управление на Мащаб (размер)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "" +msgstr "Преместване на Полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "" +msgstr "Завъртане на Полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "" +msgstr "Мащаб на Полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "Свържи две точки, за да направиш разделение" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Изберете папка за сканиране" +msgstr "Избери разделение и го изтрий" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" @@ -5152,19 +5168,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Радиус:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" -msgstr "" +msgstr "Полигон->UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" -msgstr "" +msgstr "UV->Полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" -msgstr "" +msgstr "Изчисти UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5205,7 +5221,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: Ресурсът не можа да бъде зареден!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" @@ -5242,7 +5258,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -5266,24 +5282,20 @@ msgid "Clear Recent Files" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "Да се затвори ли сцената? (незаразените промени ще се загубят)" +msgstr "Затвори и запази промените?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената" +msgstr "Грешка при записване на TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Неуспешно създаване на папка." +msgstr "Грешка, не можа да се зареди файла." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Грешка при зареждането на шрифта." +msgstr "Грешка при записването на файла!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5291,30 +5303,28 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" -msgstr "" +msgstr "Грешка при запазване" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Error importing theme" -msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената" +msgstr "Грешка при внасяне на темата" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" msgstr "Имаше грешка при внасянето" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Нова папка..." +msgstr "Нов TextFile..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Файл:" +msgstr "Отвори Файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Запазване на сцената като..." +msgstr "Запази Файла Като..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -5322,7 +5332,7 @@ msgstr "Внасяне на тема" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." -msgstr "" +msgstr "Запази Темата Като..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" @@ -5341,34 +5351,34 @@ msgstr "Подреждане:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Премести Нагоре" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Премести Надоло" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" -msgstr "" +msgstr "Следващ скрипт" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" -msgstr "" +msgstr "Предишен скрипт" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Преглед на файловете" +msgstr "Нов TextFile" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Запази Всичко" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" @@ -5379,37 +5389,39 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Show In File System" -msgstr "" +msgstr "Покажи във Файлова Система" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "History Prev" -msgstr "" +msgstr "История Назад" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "" +msgstr "История Напред" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "" +msgstr "Зареди Темата наново" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "" +msgstr "Запази Темата" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "" +msgstr "Запази Темата Като" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" -msgstr "" +msgstr "Затвори Документацията" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" @@ -5424,13 +5436,14 @@ msgid "Run" msgstr "Пускане" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "" +msgstr "Видимост на Панела със Скриптове" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Намери Напред" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" @@ -5459,11 +5472,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "" +msgstr "Отвори документацията на Godot онлайн" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Търси в йерархията на класовете." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -5471,29 +5484,31 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "" +msgstr "Отиди в предходния променен документ." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "Отиди в следващия променен документ." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Захвърли (промените)" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" +"Следните файлове са по-нови на диска.\n" +"Кое действие трябва да се предприеме?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Презареди" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "" +msgstr "Презапиши" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" @@ -5505,9 +5520,8 @@ msgid "Search results" msgstr "Търсене" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "Имаше грешка при внасянето:" +msgstr "Търси във файлове" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5515,9 +5529,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Линейно" +msgstr "Ред" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" @@ -5541,15 +5554,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Главни букви" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Малки букви" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "Всяка дума с Главна буква" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" @@ -5570,9 +5583,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Изтриване на анимацията?" +msgstr "Изтрий Ред" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -5584,32 +5596,32 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Вкарай Коментар" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Изтриване на анимацията?" +msgstr "Разтвори/Събери Реда" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Събери всички Редове" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Разтвори Всички Редове" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "" +msgstr "Копирай на Долен ред" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "" +msgstr "Завърши Символа (предложения за довършване)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Премахни Празните символи в края на реда" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" @@ -5626,19 +5638,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Добави Breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Премахни Всички Breakpoint-ове" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Отиди на следващия Breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Отиди на Предишния Breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Uppercase" @@ -5783,11 +5795,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "" +msgstr "Изглед Отгоре." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "" +msgstr "Изглед Отдолу." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" @@ -5795,7 +5807,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "" +msgstr "Изглед Отляво." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" @@ -5803,7 +5815,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "" +msgstr "Изглед Отдясно." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" @@ -5811,7 +5823,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "" +msgstr "Изглед Отпред." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" @@ -5819,7 +5831,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "" +msgstr "Изглед Отзад." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" @@ -5892,28 +5904,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "Свободен Изглед Отляво" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "Свободен Изглед Отдясно" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "" +msgstr "Свободен Изглед Отпред" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "" +msgstr "Свободен Изглед Отзад" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "Свободен Изглед Отгоре" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Down" -msgstr "Колелцето надолу." +msgstr "Свободен Изглед Отдолу" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" @@ -5924,9 +5935,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Избиране на всичко" +msgstr "Режим на Селектиране (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8418,7 +8428,7 @@ msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Готово!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 075b1122248..f3c0ab7c6db 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -5,10 +5,11 @@ # BennyBeat , 2017. # Javier Ocampos , 2018. # Roger Blanco Ribera , 2016-2018. +# Rubén Moreno , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-26 12:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-19 06:24+0000\n" "Last-Translator: Roger Blanco Ribera \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -31,34 +32,31 @@ msgstr "Manquen bytes per a descodificar els bytes, o el format no és vàlid." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "L'entrada %i en l'expressió no és vàlida (no transmesa)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "No es pot emprar \"self\" car l'instància és nul·la (no transmesa)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "El nom de la propietat índex '%s' del node %s no és vàlid ." +msgstr "Els operands de %s, %s i %s no són vàlids." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "El nom de la propietat índex '%s' del node %s no és vàlid ." +msgstr "L'índex del tipus %s no és vàlid per al tipus base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "L'índex anomenat '%s' no és vàlid per al tipus base %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Argument no vàlid del tipus: " +msgstr "Els arguments per a construir '%s' no són vàlids" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "En la crida a '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -67,27 +65,23 @@ msgstr "Allibera" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Equilibrat" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Replica en l'eix X" +msgstr "Emmiralla" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Insereix una clau" +msgstr "Insereix una Clau aquí" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplica la Selecció" +msgstr "Duplica les Claus seleccionades" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Elimina Seleccionats" +msgstr "Elimina les Claus seleccionades" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -118,46 +112,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Modifica la Crida" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Propietat:" +msgstr "Pista de Propietats" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Tipus de Transformació" +msgstr "Pista de Transformació 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Crida de Mètodes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Corbes Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de reproducció d'Àudio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Aturar la reproducció de l'animació. (S)" +msgstr "Pista de reproducció d'Animacions" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" msgstr "Afegeix una Pista" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Durada de l'Animació (en segons)." +msgstr "Durada de l'Animació (en segons)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Zoom de l'animació." +msgstr "Bucle de l'Animació" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -165,42 +153,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funcions:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Receptor d'Àudio" +msgstr "Talls d'Àudio:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Clips" +msgstr "Talls d'Animació:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Mode Lliure de Distraccions." +msgstr "Activa/Desactiva la Pista." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Mode d'Actualització (Configuració d'aquesta propietat)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Node d'Animació" +msgstr "Mode d'Interpolació" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Mode de Bucle Continu (Interpola el final amb l'inici del bucle)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Treu la pista seleccionada." +msgstr "Treu la Pista." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Durada de la fosa (s):" +msgstr "Temps (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -215,13 +197,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Activador" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Característiques" +msgstr "Captura" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "El de més a prop" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -230,15 +211,15 @@ msgstr "Lineal" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cúbic" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Limita la Interpolació del bucle" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Embolcalla la interpolació" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -246,14 +227,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Insereix una clau" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplica els Nodes" +msgstr "Duplica les Claus" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Elimina els Nodes" +msgstr "Elimina les Claus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -284,6 +263,7 @@ msgstr "Insereix una Animació" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Un AnimationPlayer no pot animar-se a si mateix, només altres reproductors." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -300,6 +280,7 @@ msgstr "Insereix una Clau" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" +"Les pistes de Transformació només s'apliquen a nodes del tipus Espacial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -308,44 +289,49 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Les pistes de àudio només poden apuntar a nodes del tipus:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Les pistes d'Animació només poden apuntar a nodes AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Un reproductor d'Animacions no pot animar-se a si mateix, només altres " +"reproductors." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "No es pot afegir una nova pista sense cap arrel" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "El camí de la Pista no és vàlid i per tant no s'hi poden afegir claus." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "No s'hi pot inserir cap Clau. La pista no és del tipus \"Spatial\"" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" +"No s'hi pot afegit cap clau de mètode. El camí de la pista no és vàlid." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "Variable Get no trobada en l'Script: " +msgstr "No s'ha trobat el mètode en l'objecte: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Mou les Claus" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "El porta-retalls és buit!" +msgstr "El porta-retalls és buit" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -355,24 +341,23 @@ msgstr "Escala les Claus" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Aquesta opció no funciona per l'edició de Bézier, ja que és una pista única." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Mostra les pistes dels nodes seleccionats en l'arbre." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Agrupa les pistes per node o mostra-les en una llista." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Pas (s):" +msgstr "Pas (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "L'arbre d'animació és vàlid." +msgstr "Valor del pas d'Animació." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -384,19 +369,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Edita" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Arbre d'Animació" +msgstr "Propietats de l'Animació." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Copia els Paràmetres" +msgstr "Còpia les Pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Enganxa els Paràmetres" +msgstr "Enganxa les Pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -416,9 +398,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplica'l Transposat" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Elimina Seleccionats" +msgstr "Elimina la Selecció" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -438,11 +419,11 @@ msgstr "Poleix l'Animació" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Tria el node per animar:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Fés servir Corbes Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -490,7 +471,7 @@ msgstr "Relació d'Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Tria les Pistes per copiar:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -561,14 +542,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Reinicia el Zoom" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Avisos" +msgstr "Avisos:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Apropa" +msgstr "Zoom:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -659,9 +638,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'" +msgstr "Desconnecta-ho tot del senyal: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -673,19 +651,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Connectant Senyal:" +msgstr "Connecta el Senyal: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Error en la connexió" +msgstr "Edita la Connexió: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Esteu segur que voleu executar més d'un projecte de cop?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les connexions de \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -693,22 +668,19 @@ msgstr "Senyals" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar totes les connexions d'aquest senyal?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Desconnecta" +msgstr "Desconnecta-ho Tot" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Edita" +msgstr "Edita..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Mètodes" +msgstr "Vés al Mètode" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1344,7 +1316,6 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copia Camí" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" msgstr "Mostra en el Gestor de Fitxers" @@ -1593,9 +1564,8 @@ msgstr "" "[url=$url] tot aportant-ne una[/url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Propietat:" +msgstr "Propietat: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1603,7 +1573,7 @@ msgstr "Estableix" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Estableix Múltiples:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1649,7 +1619,7 @@ msgstr "Error en desar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "No es pot obrir '%s'. Comproveu si el fitxer s'ha mogut o eliminat." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1999,14 +1969,12 @@ msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Reprodueix Escena" +msgstr "Reprodueix aquesta Escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca les altres pestanyes" +msgstr "Tanca la Pestanya" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2139,9 +2107,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Eines" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Obre el Gestor de Projectes?" +msgstr "Obre el directori de Dades del Projecte" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2256,18 +2223,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Mode Pantalla Completa" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Configuració de l'Editor" +msgstr "Obre el directori de Dades/Configuració de l'Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Obre el directori de Dades de l'Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Configuració de l'Editor" +msgstr "Obre el directori de Configuració de l'Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2351,13 +2316,12 @@ msgstr "Reprodueix Escena Personalitzada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Canviar el controlador de vídeo requereix reiniciar l'editor." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Desa i ReImporta" +msgstr "Desa i Reinicia" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2393,9 +2357,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Sistema de Fitxers" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Expandir tot" +msgstr "Expandeix el Quadre inferior" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2474,9 +2437,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Edita Polígon" +msgstr "Edita Connector" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2500,15 +2462,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Estat:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Edita" +msgstr "Edita:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Inicia!" +msgstr "Inicia" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2560,21 +2520,19 @@ msgstr "Activat" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, valor %d." +msgstr "Bit %d, valor %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Buit]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Assigna" +msgstr "Assigna..." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2618,9 +2576,8 @@ msgstr "Converteix a %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Obre en l'Editor" +msgstr "Obre l'Editor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" @@ -2628,25 +2585,23 @@ msgstr "El Node seleccionat no és una Vista!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "Mida: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Pàgina: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nou nom:" +msgstr "Nova Clau:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nou nom:" +msgstr "Nou Valor:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una Parella de Clau/Valor" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2739,9 +2694,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "No s'ha pogut obrir el zip amb les plantilles d'exportació." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "El format de version.txt dins de les plantilles no és vàlid." +msgstr "El format de version.txt no és vàlid dins de les plantilles: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2806,6 +2760,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"No s'han pogut instal·lar les plantilles. Els fitxers problemàtics es troben " +"a '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2886,9 +2842,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Baixa plantilles" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Selecciona una rèplica: " +msgstr "Selecciona un mirror de la llista: (Maj+Clic: Obre en el Navegador)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2901,14 +2856,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "No es pot accedir a '%s'. No es troba en el sistema de fitxers!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Visualitza en una graella de miniatures" +msgstr "Visualitza en una graella de miniatures." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Visualitza en una llista" +msgstr "Mostra'ls en una llista." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3007,14 +2960,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplica..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Script Nou" +msgstr "Script Nou..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Anomena i Desa el Recurs..." +msgstr "Recurs Nou..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3036,14 +2987,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "ReAnalitza Sistema de Fitxers" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Modifica l'estat del directori com a Favorit" +msgstr "Modifica l'estat del directori com a Favorit." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Selecciona la sub-tessel·la en edició." +msgstr "Mostra el fitxer de l'escena actual." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3051,12 +3000,11 @@ msgstr "Instancia les escenes seleccionades com a filles del node seleccionat." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Entra a la vista d'arbre." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Cerca Classes" +msgstr "Cerca Fitxers" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3069,46 +3017,40 @@ msgid "Move" msgstr "Mou" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Ja hi ha un directori amb el mateix nom en aquest camí." +msgstr "Ja hi existex un fitxer o directori amb aquest nom." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobreescriu" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Crea un Script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Cerca Tessel·la" +msgstr "Cerca en els fitxers" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Troba" +msgstr "Cerca: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "Paraules senceres" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" +msgstr "Distingeix majúscules/minúscules" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Directori : " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Filtre:" +msgstr "Filtre: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3124,52 +3066,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Reemplaça" +msgstr "Reemplaça: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Reemplaça-hoTot" +msgstr "Reemplaça-ho Tot (no es pot desfer)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Desant..." +msgstr "Cercant..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Cerca Text" +msgstr "Cerca completa" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ERROR: Ja existeix aquest nom d'Animació!" +msgstr "Aquest grup ja existeix." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Nom no vàlid." +msgstr "El Nom del grup no és vàlid." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grups" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Afegeix al Grup" +msgstr "Els nodes no es troben en el Grup" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtre els Nodes" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Afegeix al Grup" +msgstr "Nodes del Grup" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3180,9 +3114,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Treu del Grup" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Grups" +msgstr "Gestiona Grups" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3316,9 +3249,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Enganxa els Paràmetres" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "El porta-retalls de Recursos és buit!" +msgstr "Edita el Porta-retalls de Recursos" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3361,9 +3293,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propietats de l'objecte." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtre els Nodes" +msgstr "Filtra les propietats" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3378,37 +3309,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Seleccioneu un Node per editar Senyals i Grups." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Edita Polígon" +msgstr "Edita un Connector" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Crea una solució en C#" +msgstr "Crea un Connector" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Connectors" +msgstr "Nom del Connector:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Subcarpeta:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Llengua" +msgstr "Llengua:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "L'Script és vàlid" +msgstr "Nom de l'script:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Activar ara?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3467,15 +3393,16 @@ msgstr "Afegeix una Animació" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Carrega" +msgstr "Carrega..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Aquest tipus de node no es pot utilitzar. Només están autoritzats els nodes " +"arrel." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3485,66 +3412,63 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree inactiu.\n" +"Activa per permetre playback, comprova avisos de node si falla l'activació." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Estableix la posició de mescla dins de l'espai" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Selecciona i mou els punts, crea punts fent clic dret." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Elimina els Punts" +msgstr "Crea punts." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "Clic Dret: Eliminar un Punt." +msgstr "Elimina un Punt." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Mou el Punt" +msgstr "Punt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Node d'Animació" +msgstr "Obre un Node d'Animació" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "L'Acció '%s' ja existeix!" +msgstr "El triangle ja existeix" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D no pertany a cap node AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "En no haver-hi cap triangle, no es pot mesclar res." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Crea triangles connectant punts." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Elimina punts i triangles." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Genera automàticament triangles de mescla (en comptes d'a mà)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3559,16 +3483,18 @@ msgstr "Edita Filtres" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "No es pot afegir el node de sortida a l'arbre de mescla." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." -msgstr "" +msgstr "No es pot connectar. El port és en ús o la connexió no és vàlida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"En no haver-se establert cap reproductor d'animacions, no es poden recuperar " +"els noms de les pistes." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index 0da8ebee3ca..a598486f491 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -2,27 +2,26 @@ # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# # Fadex , 2017. -# Jan 'spl!te' Kondelík , 2016. +# Jan 'spl!te' Kondelík , 2016, 2018. # Jiri Hysek , 2017. # Josef Kuchař , 2018. # Luděk Novotný , 2016, 2018. # Martin Novák , 2017. # zxey , 2018. -# +# Vojtěch Šamla , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-21 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Josef Kuchař \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Jan 'spl!te' Kondelík \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "" #: modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Nedostatek bajtů pro dekódování bajtů, nebo špatný formát." +msgstr "Nedostatek bytů pro dekódování bytů, nebo špatný formát." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -45,23 +44,20 @@ msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Neplatné jméno vlastnosti '%s' v uzlu %s." +msgstr "Neplatné operandy pro operátor %s, %s a %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Neplatné jméno vlastnosti '%s' v uzlu %s." +msgstr "Neplatný index typu %s pro základní typ %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgstr "" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Neplatný argument typu: " +msgstr "Neplatné argumenty pro konstrukci '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -83,9 +79,8 @@ msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlit X" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Vložit klíč" +msgstr "Vložit klíč zde" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy @@ -126,46 +121,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animace: změna volání" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Vlastnost:" +msgstr "Stopa vlastnosti" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Transformovat UV mapu" +msgstr "Stopa 3D transformace" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Stopa volání metody" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Stopa Bézierovy křivky" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Stopa přehrávání zvuku" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Zastavit přehrávání animace. (S)" +msgstr "Stopa přehrávání animace" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Animace: přidat stopu" +msgstr "Přidat stopu" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Délka animace (v sekundách)." +msgstr "Délka animace (v sekundách)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Přiblížení animace." +msgstr "Opakování animace" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -174,39 +163,35 @@ msgstr "Funkce:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" -msgstr "" +msgstr "Audio klipy:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "" +msgstr "Animační klipy:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Zapnout nerozptylující režim." +msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Nerozptylující režim" +msgstr "Interpolační režim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Odstranit vybranou stopu." +msgstr "Odstranit tuto stopu." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Čas:" +msgstr "Čas (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -221,13 +206,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Spoušť" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Budoucí" +msgstr "Zachytit" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Nejbližší" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -236,7 +220,7 @@ msgstr "Lineární" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Kubická" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" @@ -252,14 +236,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Vložit klíč" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplikovat uzel/uzly" +msgstr "Duplikovat klíč(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Odstranit uzel/uzly" +msgstr "Odstranit klíč(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -289,7 +271,7 @@ msgstr "Animace: vložit" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer nemůže animovat sám sebe, pouze ostatní." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -314,10 +296,14 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Audio stopa může odkazovat pouze na uzly typu:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Stopa animae může odkazovat pouze na uzly AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." @@ -325,7 +311,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Není možné přidat novou stopu bez kořenového uzlu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." @@ -333,25 +319,23 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Stopa není typu Spatial, nelze vložit klíč" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "Proměnná pro získání nebyla ve skriptu nalezena: " +msgstr "Tato metoda nebyla v objektu nalezena: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Animace: přesunout klíče" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Schránka je prázdná!" +msgstr "Schránka je prázdná" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -364,21 +348,19 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze stopy vybraných uzlů." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Seskupit stopy podle uzlu nebo je zobrazit jako jednoduchý seznam." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Krok (s):" +msgstr "Přichycení (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Strom animace je platný." +msgstr "Hodnota animačního kroku." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -390,19 +372,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Strom animací" +msgstr "Vlastnosti animace." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Kopírovat parametry" +msgstr "Kopírovat stopy" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Vložit parametry" +msgstr "Vložit stopy" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -422,9 +401,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplikovat transponované" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Smazat vybraný" +msgstr "Smazat vyběr" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -444,11 +422,11 @@ msgstr "Pročistit animaci" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Zvolit uzel k animaci:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Použít Bézierovy křivky" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -496,7 +474,7 @@ msgstr "Poměr zvětšení:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Zvolte stopy ke zkopírování:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -567,14 +545,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Obnovit původní přiblížení" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Varování" +msgstr "Varování:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Přiblížit" +msgstr "Přiblížit:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -665,9 +641,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Odpojit '%s' od '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Odpojit '%s' od '%s'" +msgstr "Odpojit vše od signálu: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -684,14 +659,12 @@ msgid "Connect Signal: " msgstr "Připojuji signál:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Chyba připojení" +msgstr "Upravit připojení: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Jste si jisti, že chcete spustit více než jeden projekt?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna připojení od \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -702,14 +675,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Odpojit" +msgstr "Odpojit vše" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Upravit" +msgstr "Upravit..." #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1223,11 +1194,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Přemístit Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "Odstranit Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" @@ -1235,7 +1206,7 @@ msgstr "Povolit" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Přeskupit Autoloady" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." @@ -1345,9 +1316,8 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Kopírovat cestu" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" -msgstr "Ukázat ve správci souborů" +msgstr "Otevřít ve správci souborů" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1594,9 +1564,8 @@ msgstr "" "tím, že ho [color=$color][url=$url]vytvoříte[/url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Vlastnost:" +msgstr "Vlastnost: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1626,15 +1595,15 @@ msgstr "Vymazat výstup" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání zdrojů!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." -msgstr "" +msgstr "Uložit zdroj jako..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1650,7 +1619,7 @@ msgstr "Chyba při ukládání." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Nelze otevřít '%s'. Soubor mohl být přesunut nebo smazán." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1682,7 +1651,7 @@ msgstr "Vytvářím náhled" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "" +msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez kořenového uzlu." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1698,7 +1667,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" @@ -1706,11 +1675,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání TileSet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Chyba při pokusu uložit rozložení!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." @@ -1718,7 +1687,7 @@ msgstr "Výchozí rozložení editoru přepsáno." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Jméno rozložení nenalezeno!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." @@ -1730,18 +1699,25 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Tento zdroj patří scéně, která byla importována, takže ho nelze upravit.\n" +"Přečtěte si, prosím, dokumentaci týkající se importování scén, abyste lépe " +"pochopili tento proces." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Tento zdroj patří scéně, která byla instancovaná nebo poděděná.\n" +"Jeho změny nebudou zachovány při uložení aktuální scény." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Tento zdroj byl importován, takže jej nelze měnit. Změňte jeho nastavení v " +"panelu Import a znovu ho importujte." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1750,6 +1726,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Tato scéna byla importována, takže její změny nebudou zachovány.\n" +"Instancování nebo zdědění umožní provádět její změny.\n" +"Přečtěte si, prosím, dokumentaci týkající se importování scén, abyste lépe " +"pochopili tento proces." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1841,7 +1821,7 @@ msgstr "Exportovat Mesh Library" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" +msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez kořenového uzlu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1849,7 +1829,7 @@ msgstr "Exportovat Tile Set" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "Tato operace nemůže být provedena bez vybraného uzlu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1939,13 +1919,15 @@ msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"Scéna '%s' byla automaticky importována, takže nemůže být modifikována.\n" +"Abyste ji mohli změnit, je možné vytvořit novou zděděnou scénu." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Chyba při nahrávání scény, musí být v cestě projektu. POužijte 'Importovat' " +"Chyba při nahrávání scény, musí být v cestě projektu. Použijte 'Importovat' " "k otevření scény, pak ji uložte uvnitř projektu." #: editor/editor_node.cpp @@ -1970,14 +1952,12 @@ msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Spustit scénu" +msgstr "Spustit tuto scénu" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Zavřít ostatní záložky" +msgstr "Zavřít záložku" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2136,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Minimální nasazení se síťovým FS" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2155,23 +2135,26 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Viditelné kolizní tvary" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Kolizní tvary a raycast uzly (pro 2D a 3D) budou viditelné během hry, po " +"aktivaci této volby." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Viditelná navigace" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Navigační meshe a polygony budou viditelné během hry, po aktivaci této volby." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" @@ -2222,18 +2205,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Nastavení editoru" +msgstr "Otevřít složku s daty a nastavením editoru" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Otevřít složku s daty editoru" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Nastavení editoru" +msgstr "Otevřít složku s nastavením editoru" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2317,13 +2298,12 @@ msgstr "Spustit vlastní scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Změna grafického ovladače vyžaduje restart editoru." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Uložit a ukončit" +msgstr "Uložit a restartovat" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2352,7 +2332,7 @@ msgstr "Importovat" #: editor/editor_node.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -2465,9 +2445,8 @@ msgid "Status:" msgstr "Stav:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Upravit" +msgstr "Upravit:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp @@ -2536,13 +2515,12 @@ msgid "[Empty]" msgstr "[Prázdné]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Přiřadit" +msgstr "Přiřadit.." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "" +msgstr "Vyberte Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -2588,29 +2566,27 @@ msgstr "Otevřít v editoru" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "" +msgstr "Vybraný uzel není Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "Velikost: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Strana: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nové jméno:" +msgstr "Nový klíč:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nové jméno:" +msgstr "Nová hodnota:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Vložte pár klíč/hodnota" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2648,11 +2624,11 @@ msgstr "Nezapomněli jste na klíčové slovo 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "Nelze spustit skript:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" +msgstr "Nezapoměl jste metodu '_run'?" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -2664,32 +2640,32 @@ msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "Import z uzlu:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout znovu" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Odinstalovat" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(Instalováno)" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(Nenalezeno)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(Aktuální)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." @@ -2704,9 +2680,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Nelze otevřít zip soubor exportních šablon." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon." +msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2842,7 +2817,7 @@ msgstr "Vybrat soubor šablony" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Správce exportních šablon" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" @@ -2850,35 +2825,39 @@ msgstr "Stáhnout šablony" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "" +msgstr "Zvolte zrcadlo ze seznamu: (Shift + Klik: Otevřit v prohlížeči)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"Nelze otevřít file_type_cache.cch pro zápis, cache typů souborů není " +"ukládána!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "Nelze přejít k '%s', protože nebylo nalezeno v souborovém systému!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit položky jako mřížku náhledů." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit položky jako seznam." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"Status: import souboru selhal. Opravte, prosím, soubor a naimportujte ho " +"znovu ručně." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "Nelze přesunout/přejmenovat kořen zdrojů." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "Nelze přesunout složku do sebe samé." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error moving:" @@ -2890,19 +2869,19 @@ msgstr "Chyba duplikování:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Nepodařilo se aktualizovat závisloti:" +msgstr "Nepodařilo se aktualizovat závislosti:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Poskytnuté jméno obsahuje neplatné znaky" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "Nebylo poskytnuto žádné jméno." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." @@ -2910,7 +2889,7 @@ msgstr "Jméno obsahuje neplatné znaky." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Soubor nebo složka s tímto názvem již existuje." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" @@ -2918,7 +2897,7 @@ msgstr "Přejmenovávání souboru:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "Přejmenování složky:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating file:" @@ -2926,11 +2905,11 @@ msgstr "Duplikace souboru:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" -msgstr "" +msgstr "Duplikace složky:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Rozbalit vše" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" @@ -2965,21 +2944,19 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplikovat..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Nový skript" +msgstr "Nový skript..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Zdroj" +msgstr "Nový zdroj..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2991,7 +2968,7 @@ msgstr "Následující adresář" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Znovu skenovat souborový systém" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3012,60 +2989,56 @@ msgid "Enter tree-view." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Hledat třídy" +msgstr "Hledat soubory" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." msgstr "" +"Skenování souborů,\n" +"Prosím, čekejte..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Přesunout" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "" +msgstr "Soubor nebo složka se stejným názvem již na tomto místě existuje." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Přepsat" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Vytvořit skript" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "%d více souborů" +msgstr "Najít v souborech" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Najít" +msgstr "Najít: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "Celá slova" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "Rozlišovat malá/velká" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Složka: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Filtr:" +msgstr "Filtr: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3081,34 +3054,28 @@ msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Nahradit" +msgstr "Nahradit: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Nahradit všechny" +msgstr "Nahradit všechny (bez možnosti vrácení)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Hledat" +msgstr "Hledám..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Prohledat text" +msgstr "Vyhledávání dokončeno" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "Chyba: Jméno animace už existuje!" +msgstr "Název skupiny již existuje." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Neplatný název." +msgstr "Neplatný název skupiny." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -3116,7 +3083,7 @@ msgstr "Skupiny" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes not in Group" -msgstr "" +msgstr "Uzly nejsou ve skupině" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" @@ -3124,20 +3091,19 @@ msgstr "Filtrovat uzly" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes in Group" -msgstr "" +msgstr "Uzly jsou ve skupině" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "Přidat do skupiny" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "Odebrat ze skupiny" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Skupiny" +msgstr "Spravovat skupiny" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3182,11 +3148,11 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Importovat scénu" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." -msgstr "" +msgstr "Importuji scénu..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" @@ -3214,7 +3180,7 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." -msgstr "" +msgstr "Ukládání..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -3242,7 +3208,7 @@ msgstr "Znovu importovat" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Selhalo nahrání zdroje." #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3277,7 +3243,7 @@ msgstr "Schránka zdroje je prázdná!" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat zdroj" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Built-In" @@ -3293,19 +3259,19 @@ msgstr "Otevřít v nápovědě" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový zdroj v paměti a editovat ho." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "Nahrát existující zdroj z disku a editovat ho." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Jít na předešlý editovaný objekt v historii." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Jít na následující editovaný objekt v historii." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "History of recently edited objects." @@ -3316,9 +3282,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Vlastnosti objektu." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtrovat uzly" +msgstr "Filtrovat vlastnosti" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3330,65 +3295,60 @@ msgstr "" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "Zvolit uzel pro editaci signálů a skupin." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Upravit IK řetězec" +msgstr "Editovat plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Vytvořit C# řešení" +msgstr "Vytvořit plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Pluginy" +msgstr "Název pluginu:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Podsložka:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Jazyk" +msgstr "Jazyk:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Skript je validní" +msgstr "Název skriptu:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat nyní?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit polygon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Editovat polygon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "Vložit polygon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Upravit polygon (Odstranit bod)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "Odstranit polygon a bod" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Create a new polygon from scratch" @@ -3929,7 +3889,7 @@ msgstr "Strom animace je neplatný." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "" +msgstr "Uzel animace" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" @@ -4028,14 +3988,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Stahuji" +msgstr "Stahuji (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Stahuji" +msgstr "Stahuji..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4062,14 +4020,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "první" +msgstr "První" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Předchozí záložka" +msgstr "Předchozí" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4077,7 +4033,7 @@ msgstr "Další" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Poslední" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4198,29 +4154,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Vytvořit nové vodorovné a svislé vodítka" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Přemístit střed" +msgstr "Přemístit pivot" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Upravit CanvasItem" +msgstr "Rotovat CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Přesunout akci" +msgstr "Přesunout kotvu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Upravit CanvasItem" +msgstr "Změnit velikost CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Upravit CanvasItem" +msgstr "Přemístit CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4298,16 +4249,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Přepnout přichycování" +msgstr "Přepnout přichycování." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Použít přichycování" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Možnosti přichytávání" @@ -4346,16 +4295,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "Přichytit ke stranám uzlu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Přichytit k rodičovi" +msgstr "Přichytit ke středu uzlu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "Přichytit k jiným uzlům" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" @@ -4364,12 +4312,12 @@ msgstr "Přichytit k vodítkům" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "" +msgstr "Uzamčít vybraný objekt na místě (nemůže být přesunut)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "" +msgstr "Uvolnit vybraný objekt (může být přesunut)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." @@ -4509,9 +4457,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Vrcholy" +msgstr "CPUParticles" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4667,7 +4614,7 @@ msgstr "Vytvořit Navigation Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "Obsažená mesh není typu ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" @@ -4675,12 +4622,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "Žádná mesh pro debugování." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "Model nemá UV v této vrstvě" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -4771,10 +4718,11 @@ msgstr "Aktualizovat ze scény" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" +"Zdroj meshe není specifikován (a žádná MultiMesh není nastavena v uzlu)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "" +msgstr "Zdroj meshe není specifikován (a MultiMesh neobsahuje žádnou Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." @@ -4782,11 +4730,11 @@ msgstr "Zdroj meshe je neplatný (neplatná cesta)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" +msgstr "Zdroj meshe je neplatný (není MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "" +msgstr "Zdroj meshe je neplatný (neobsahuje žádný Mesh zdroj)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -5192,9 +5140,8 @@ msgid "Bones" msgstr "Vytvořit kosti" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "Vytvořit Poly3D" +msgstr "Vytvořit polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" @@ -5258,9 +5205,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Vymazat UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Nastavení GridMap" +msgstr "Nastavení mřížky" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5271,29 +5217,24 @@ msgid "Grid" msgstr "Mřížka" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Nastavení přichycování" +msgstr "Nastavit mřížku:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Offset mřížky:" +msgstr "Offset mřížky X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Offset mřížky:" +msgstr "Offset mřížky Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Krok mřížky:" +msgstr "Krok mřížky X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Krok mřížky:" +msgstr "Krok mřížky Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5323,7 +5264,7 @@ msgstr "Schránka zdroje je prázdná!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "Vložit zdroj" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp @@ -5378,9 +5319,8 @@ msgid "Error could not load file." msgstr "Chyba - Nelze vytvořit skript v souborovém systému." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Chyba při načítání:" +msgstr "Chyba při ukládání souboru!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5404,7 +5344,6 @@ msgid "New TextFile..." msgstr "Nová složka..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" @@ -5489,7 +5428,7 @@ msgstr "Historie další" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Téma" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -5583,6 +5522,8 @@ msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" +"Následující soubory mají novější verzi na disku.\n" +"Jaká akce se má vykonat?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" @@ -5597,14 +5538,12 @@ msgid "Debugger" msgstr "Ladicí program" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Prohledat nápovědu" +msgstr "Prohledat výsledky" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "Hledat třídy" +msgstr "Hledat v souborech" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5613,13 +5552,12 @@ msgstr "" "Vestavěné skripty lze editovat pouze pokud scéna, které náleží, je načtená" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Řádek:" +msgstr "Řádek" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignorovat)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -5634,9 +5572,8 @@ msgid "Pick Color" msgstr "Vyberte barvu" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Case" -msgstr "Převest písmena" +msgstr "Změnit velikost písmen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" @@ -5652,7 +5589,7 @@ msgstr "Velká písmena" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Zvýrazňovač syntaxe" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" @@ -5750,9 +5687,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Najít předchozí" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files..." -msgstr "Filtrovat soubory..." +msgstr "Najít v souborech..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5775,9 +5711,8 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Singleton" +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" @@ -5788,19 +5723,16 @@ msgid "Set Bones to Rest Pose" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Vytvořit Navigation Mesh" +msgstr "Vytvořit fyzické kosti" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Singleton" +msgstr "Kostra" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Vytvořit C# řešení" +msgstr "Vytvořit fyzickou kostru" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6248,9 +6180,8 @@ msgid "Post" msgstr "Po" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Mesh je prázdný!" +msgstr "Sprite je prázdný!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." @@ -6265,14 +6196,12 @@ msgid "Sprite" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Konvertovat na %s" +msgstr "Konvertovat na 2D mesh" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Vytvořit mesh obrysu" +msgstr "Vytvořit 2D mesh" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " @@ -6288,9 +6217,8 @@ msgid "Update Preview" msgstr "Náhled" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Nastavení:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6349,9 +6277,8 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Zkopírovat uzly" +msgstr "Přemístit (před)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" @@ -7432,11 +7359,11 @@ msgstr "Rozlišovat malá/velká" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Sufix" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7457,18 +7384,16 @@ msgid "Node's parent name, if available" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Vyhledat typ uzlu" +msgstr "Typ uzlu" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Aktuální scéna" +msgstr "Název aktuální scény" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Root node name" -msgstr "" +msgstr "Název kořenového uzlu" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" @@ -7508,9 +7433,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Změnit výraz" +msgstr "Regulární výrazy" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" @@ -7533,14 +7457,12 @@ msgid "Case" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Malá písmena" +msgstr "Na malá písmena" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Velká písmena" +msgstr "Na velká písmena" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -8029,7 +7951,7 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -8053,7 +7975,7 @@ msgstr "Celkem:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" -msgstr "" +msgstr "Video pamět" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" @@ -8396,7 +8318,7 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Název třídy nemůže být rezervované klíčové slovo" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8420,7 +8342,7 @@ msgstr "Hotovo" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to create C# project." -msgstr "" +msgstr "Vytvoření C# projektu selhalo." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" @@ -8436,7 +8358,7 @@ msgstr "Vytvořit C# řešení" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "Sestavení" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Build Project" diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po index d3a036452a7..326257f78ca 100644 --- a/editor/translations/da.po +++ b/editor/translations/da.po @@ -8,18 +8,19 @@ # Kim Nielsen , 2017, 2018. # Michael Madsen , 2017. # Christoffer Schindel , 2018. +# frederikzt , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-15 20:35+0000\n" -"Last-Translator: David Lamhauge \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:07+0000\n" +"Last-Translator: frederikzt \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -46,18 +47,16 @@ msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." msgstr "Ugyldigt indeks egenskabsnavn '%s' i noden %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Ugyldigt indeks egenskabsnavn '%s' i noden %s." +msgstr "Ugyldigt indeks af type %s for basistype %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgstr "" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Ugyldigt argument af typen: " +msgstr "Ugyldige argumenter til at konstruere '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -77,19 +76,16 @@ msgid "Mirror" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Anim Indsæt Nøgle" +msgstr "Indsæt nøgle her" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplikér Valgte" +msgstr "Duplikér valgte nøgle(r)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Slet Valgte" +msgstr "Slet valgte nøgle(r)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -145,14 +141,12 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "Stop animation afspilning. (S)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Anim Tilføj Spor" +msgstr "Tilføj Spor" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Animations Længde (i sekunder)." +msgstr "Animations længde (i sekunder)" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -1158,7 +1152,7 @@ msgstr "Indlæs" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Indlæs et eksisterende Bus Layout" +msgstr "Indlæs et eksisterende Bus Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 641d06841ba..3d08b2358df 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -31,12 +31,15 @@ # Gordon , 2018. # chillhelm , 2018. # Mathias Schmalisch , 2018. +# Robin Bauknecht , 2018. +# Julian Retzlaff , 2018. +# asyncial , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:38+0000\n" -"Last-Translator: Mathias Schmalisch \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-10 20:07+0000\n" +"Last-Translator: So Wieso \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -44,7 +47,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -60,35 +63,33 @@ msgstr "" "Nicht genügend Bytes zum Dekodieren des Byte-Strings oder ungültiges Format." #: core/math/expression.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Eingabe %i (fehlgeschlagen) in Ausdruck" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "'self' kann nicht benutzt werden da die Instanz null ist (ungültig)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s." +msgstr "Ungültige Operanden für Operator %s: %s und %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s." +msgstr "Ungültiger Index des Typs ‚%s‘ für Grundtyp %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger benannter Index ‚%s‘ für Grundtyp %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Ungültiger Parameter vom Typ: " +msgstr "Ungültige Parameter für die Konstruktion von ‚%s‘" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Im Aufruf von ‚%s‘:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -97,27 +98,23 @@ msgstr "Kostenlos" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Ausgeglichen" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "X-Koordinaten spiegeln" +msgstr "Gespiegelt" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Schlüsselbild einfügen" +msgstr "Hier Schlüsselbild einfügen" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Auswahl duplizieren" +msgstr "Ausgewählte Schlüssel duplizieren" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Ausgewähltes löschen" +msgstr "Ausgewählte Schlüssel löschen" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -148,46 +145,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Aufruf ändern" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Eigenschaft:" +msgstr "Eigenschaftenspur" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Typ der Transformation" +msgstr "3D-Transformspur" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Methodenaufrufsspur" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Bezierkurvenspur" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Audiospur" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Stoppe Animations-Wiedergabe. (S)" +msgstr "Animationsspielerspur" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" msgstr "Spur hinzufügen" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)." +msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Animation zoomen." +msgstr "Animationswiederholung" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -195,42 +186,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funktionen:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Audiosenke" +msgstr "Audioschnipsel:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Ausschnitte" +msgstr "Animationsschnipsel:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten." +msgstr "Diese Spur an-/abschalten." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierungs-Modus (wie Eigenschaften gesetzt werden)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Animations-Node" +msgstr "Interpolationsmodus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Schleifen-Wiederhol-Modus (Interpoliert Ende und Start der Schleife)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Ausgewählte Spur entfernen." +msgstr "Diese Spur entfernen." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Überblendungszeit (s):" +msgstr "Zeit (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -245,13 +230,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Auslöser" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Funktionen" +msgstr "Aufnahme" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Nächste" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -260,16 +244,15 @@ msgstr "Linear" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Kubisch" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Ändere Animationswiederholung" +msgstr "Klammer-Wdrhol-Interpol" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Wickel-Wdrhol-Interpol" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -277,14 +260,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Dupliziere Node(s)" +msgstr "Schlüsselbilder duplizieren" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Node(s) löschen" +msgstr "Schlüsselbilder entfernen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -314,7 +295,7 @@ msgstr "Einfügen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -330,7 +311,7 @@ msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Transformationsspuren gelten nur für Nodes die auf Spatial basieren." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -339,44 +320,49 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Audiospuren können nur auf die folgenden Objekte zeigen:\n" +"- AudioStreamPlayer\n" +"- AudioStreamPlayer2D\n" +"- AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Animationsspuren können nur auf AnimationPlayer-Nodes zeigen." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Ein AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Ohne eine Wurzel kann keine neue Spur hinzugefügt werden" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Spurpfad ist ungültig, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "" +"Spur ist nicht vom Typ Spatial, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" +"Spurpfad ist ungültig, Methoden-Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden: " +msgstr "Methode nicht im Objekt gefunden: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Schlüsselbilder bewegen" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Zwischenablage ist leer!" +msgstr "Zwischenablage ist leer" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -386,24 +372,24 @@ msgstr "Schlüsselbilder skalieren" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Die Option ist nicht in Verbindung mit Bezier-Bearbeitung verwendbar, da es " +"sich nur um eine einzige Spur handelt." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Nur Spuren der aktuell ausgewählten Nodes anzeigen." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Spuren nach Node gruppieren oder nacheinander anzeigen." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Einrasten (Pixel):" +msgstr "Einrasten (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Animationsbaum ist gültig." +msgstr "Animationsschrittwert." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -415,19 +401,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "AnimationTree" +msgstr "Animationseigenschaften." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Parameter kopieren" +msgstr "Spuren kopieren" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Parameter einfügen" +msgstr "Spuren einfügen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -447,9 +430,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Transponierte duplizieren" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Ausgewähltes löschen" +msgstr "Auswahl löschen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -469,11 +451,11 @@ msgstr "Animation bereinigen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Zu animierendes Node auswählen:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Bezier-Kurven nutzen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -521,7 +503,7 @@ msgstr "Skalierungsverhältnis:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -592,14 +574,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Warnungen" +msgstr "Warnungen:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Vergrößerung (%):" +msgstr "Vergrößerung:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -690,9 +670,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "'%s' von '%s' trennen" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "'%s' von '%s' trennen" +msgstr "Alle Verbindungen des Signal trennen: ‚%s‘" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -704,19 +683,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Signal verbinden:" +msgstr "Signal verbinden: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Verbindungen bearbeiten" +msgstr "Verbindung bearbeiten: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte ausgeführt werden?" +msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen entfernt werden von „" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -724,22 +700,19 @@ msgstr "Signale" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen mit diesem Signal entfernt werden?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Trennen" +msgstr "Alle Verbindungen lösen" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "Bearbeiten..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Methoden" +msgstr "Zur Methode springen" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1380,9 +1353,8 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Pfad kopieren" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" -msgstr "Zeige im Dateimanager" +msgstr "Im Dateimanager öffnen" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1520,11 +1492,11 @@ msgstr "Klasse:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "Erbt:" +msgstr "Erbt von:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "Geerbt von:" +msgstr "Vererbt an:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" @@ -1602,7 +1574,7 @@ msgstr "Eigenschaften" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" -msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:" +msgstr "Eigenschaften-Beschreibung:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1629,17 +1601,16 @@ msgstr "" "$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Eigenschaft:" +msgstr "Eigenschaft: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" -msgstr "Setzen" +msgstr "Setze" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Setze mehrere:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1686,6 +1657,8 @@ msgstr "Fehler beim speichern." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"Datei ‚%s‘ kann nicht geöffnet werden. Die Datei könnte verschoben oder " +"gelöscht sein." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2041,14 +2014,12 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Szene starten" +msgstr "Diese Szene abspielen" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Andere Tabs schließen" +msgstr "Tab schließen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2144,7 +2115,7 @@ msgstr "Mesh-Bibliothek..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet..." -msgstr "TileSet..." +msgstr "Tile Set…" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -2181,9 +2152,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Projektverwaltung öffnen?" +msgstr "Projektdatenordner öffnen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2298,18 +2268,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Editoreinstellungen" +msgstr "Editordaten-/Einstellungenordner öffnen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Editor-Dateiverzeichnis öffnen" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Editoreinstellungen" +msgstr "Editoreinstellungenordner öffnen" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2393,13 +2361,12 @@ msgstr "Spiele angepasste Szene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Das Ändern des Video-Treibers erfordert einen Neustart des Editors." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Speichern & neu importieren" +msgstr "Speichern & Neu starten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2435,9 +2402,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Dateisystem" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Alle expandieren" +msgstr "Unteres Panel vergrößern" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2516,9 +2482,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Vorschau..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Polygon bearbeiten" +msgstr "Plugin bearbeiten" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2542,15 +2507,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "Bearbeiten:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Start!" +msgstr "Start" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2558,19 +2521,19 @@ msgstr "Messung:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Bild Zeit (Sek)" +msgstr "Renderzeit (Sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Durchschnittszeit (Sek)" +msgstr "Renderzeit ⌀ (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "Bild %" +msgstr "Relative Renderzeit %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "Physik-Frame %" +msgstr "Physik-relative Renderzeit %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -2578,11 +2541,11 @@ msgstr "Zeit:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "Inklusive" +msgstr "Gesamt" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "Selbst" +msgstr "Eigenanteil" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" @@ -2602,21 +2565,19 @@ msgstr "An" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Schicht" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, Wert %d." +msgstr "Bit %d, Wert %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[leer]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Zuweisen" +msgstr "Zuweisen.." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2660,36 +2621,32 @@ msgstr "Umwandeln zu %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Im Editor öffnen" +msgstr "Editor öffnen" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Ausgewähltes Node ist kein Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Zellgröße:" +msgstr "Größe: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Seite: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Neuer Name:" +msgstr "Neuer Schlüssel:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Neuer Name:" +msgstr "Neuer Wert:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel-Wert-Paar hinzufügen" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2782,9 +2739,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates." +msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2849,6 +2805,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Template-Installation fehlgeschlagen. Des problematische Template-Archiv " +"befindet sich hier: ‚%s‘." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2929,9 +2887,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Lade Template herunter" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Mirror aus Liste auswählen: " +msgstr "Mirror aus Liste auswählen: (Umsch-Klick: In Browser öffnen)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2946,14 +2903,12 @@ msgstr "" "wurde!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen" +msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Einträge als Liste anzeigen" +msgstr "Einträge als Liste anzeigen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3053,14 +3008,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplizieren..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Neues Skript" +msgstr "Neues Skript..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Speichere Ressource als..." +msgstr "Neue Ressource..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3082,14 +3035,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Dateisystem erneut einlesen" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Favoriten-Verzeichnisstatus umschalten" +msgstr "Favoriten-Verzeichnisstatus umschalten." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel." +msgstr "Aktuelle Szenendatei anzeigen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3097,12 +3048,11 @@ msgstr "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes. #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Zur Baumansicht." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Klassen suchen" +msgstr "Dateien suchen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3117,47 +3067,42 @@ msgid "Move" msgstr "Verschieben" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." msgstr "" -"Es existiert bereits ein Ordner an diesem Pfad mit dem angegebenen Namen." +"Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner an diesem Pfad mit dem " +"angegebenen Namen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Überschreiben" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Erstelle Skript" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Finde Kachel" +msgstr "In Dateien suchen" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Finden" +msgstr "Suche: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "Ganze Wörter" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Filter:" +msgstr "Filter: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3173,52 +3118,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Ersetzen" +msgstr "Ersetzen: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Alle ersetzen" +msgstr "Alle ersetzen (nicht rückgängig)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Speichere..." +msgstr "Am suchen..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Suchtext" +msgstr "Suche abgeschlossen" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "FEHLER: Animationsname existiert bereits!" +msgstr "Gruppenname existiert bereits." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Ungültiger Name." +msgstr "Ungültiger Gruppenname." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Zu Gruppe hinzufügen" +msgstr "Nodes nicht in der Gruppe" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Nodes filtern" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Gruppen bearbeiten" +msgstr "Nodes in der Gruppe" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3229,9 +3166,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Aus Gruppe entfernen" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Bildergruppen" +msgstr "Gruppen verwalten" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3312,7 +3248,7 @@ msgstr "Speichere..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "Standard für ‚%s‘ setzen" +msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" @@ -3365,9 +3301,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Parameter einfügen" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Zwischenablage für Ressourcen ist leer!" +msgstr "Ressourcen-Zwischenablage bearbeiten" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3379,7 +3314,7 @@ msgstr "Einbetten" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Unter-Ressource Einzigartig Machen" +msgstr "Unter-Ressource einzigartig machen" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Open in Help" @@ -3410,9 +3345,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Objekteigenschaften." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Nodes filtern" +msgstr "Eigenschaften filtern" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3427,37 +3361,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Node auswählen um Signale und Gruppen zu bearbeiten." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Polygon bearbeiten" +msgstr "Ein Plugin bearbeiten" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Erzeuge C#-Lösung" +msgstr "Ein Plugin erstellen" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Plugin Liste:" +msgstr "Pluginname:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Unterverzeichnis:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Sprache" +msgstr "Sprache:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Skript gültig" +msgstr "Skriptname:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Sofort aktivieren?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3516,15 +3445,15 @@ msgstr "Animation hinzufügen" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Lade" +msgstr "Lade.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Dieser Node-Type kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3534,67 +3463,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree ist inaktiv.\n" +"Aktivieren um Abspielen zu starten, Node-Warnungen sollten überprüft werden " +"falls Aktivierung fehlschlägt." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Übergangsposition innerhalb des Raums setzen" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Punkte auswählen und verschieben, erstellen mit RMT." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Punkte entfernen" +msgstr "Punkte erstellen." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "RMT: Punkt entfernen." +msgstr "Punkte löschen." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Punkt verschieben" +msgstr "Punkt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Animations-Node" +msgstr "Animations-Node öffnen" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Aktion ‚%s‘ existiert bereits!" +msgstr "Dreieck existiert bereits" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D gehört nicht zu einem AnimationTree-Node." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Es existieren keine Dreiecke, Vermischen nicht möglich." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Dreiecke durch Punkteverbinden herstellen." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Analysiere %d Dreiecke:" +msgstr "Punkte und Dreiecke löschen." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Vermischungsdreiecke automatisch erstellen (statt manuell)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3609,20 +3535,24 @@ msgstr "Filter bearbeiten" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Ausgabe-Node kann nicht zum Mischungsbaum hinzugefügt werden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Verbindung nicht möglich, Port ist eventuell bereits in Benutzung oder " +"Verbindung ist ungültig." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Kein Animationsspieler festgelegt, Spurnamen können nicht abgerufen werden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Animationsspieler-Pfad ist ungültig, Spurnamen können nicht abgerufen werden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3630,23 +3560,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Animationsspieler hat keinen gültigen Wurzel-Node-Pfad, Spurnamen können " +"nicht abgerufen werden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Node hinzufügen" +msgstr "Node hinzufügen.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Filter bearbeiten" +msgstr "Gefilterte Spuren bearbeiten:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "bearbeitbare Unterobjekte" +msgstr "Filtern aktivieren" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3674,14 +3603,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Animation entfernen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "FEHLER: ungültiger Animationsname!" +msgstr "Ungültiger Animationsname!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "FEHLER: Animationsname existiert bereits!" +msgstr "Animationsname existiert bereits!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3705,14 +3632,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Animation duplizieren" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "Fehler: Keine Animation zum kopieren!" +msgstr "Keine Animation zum kopieren!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "FEHLER: Keine Animations-Ressource im Zwischenspeicher!" +msgstr "Keine Animations-Ressource in der Zwischenablage!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3723,9 +3648,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Animation einfügen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "FEHLER: Keine Animation zum bearbeiten!" +msgstr "Keine Animation zum bearbeiten!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3769,14 +3693,12 @@ msgid "New" msgstr "Neu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Bearbeite Verbindungen..." +msgstr "Übergänge bearbeiten..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Im Editor öffnen" +msgstr "Im Inspektor öffnen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3835,9 +3757,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Griffe (3D) einbeziehen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Animation einfügen" +msgstr "Animationsspieler anheften" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3868,34 +3789,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" msgstr "Ende" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Unmittelbar" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchronisieren" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Am Ende" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Fortlaufend" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Star- und End-Nodes werden für Sub-Transition benötigt." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad." +msgstr "Keine Abspiel-Ressource festgelegt im Pfad: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3903,34 +3822,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Node auswählen und verschieben.\n" +"RMT zum Hinzufügen neuer Nodes.\n" +"Umsch-LMT um Verbindungen herzustellen." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "%s erstellen" +msgstr "Neue Nodes erstellen." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Nodes verbinden" +msgstr "Nodes verbinden." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Ausgewählte Spur entfernen." +msgstr "Ausgewähltes Node oder Übergang entfernen" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Automatische Abspielen dieser Animation zum Start, Neustart oder bei Sprung " +"zu Null festlegen." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "End-Animation festlegen. Hilfreich bei Sub-Transitionen." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Übergang" +msgstr "Übergang: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4128,14 +4048,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Nutzerinhalte-Download-Fehler:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Wird heruntergeladen" +msgstr "Wird heruntergeladen (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Wird heruntergeladen" +msgstr "Wird heruntergeladen..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4162,14 +4080,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Dieser Nutzerinhalt wird bereits herunter geladen!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "Anfang" +msgstr "Erste" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Vorheriger Tab" +msgstr "Vorherige" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4177,7 +4093,7 @@ msgstr "Nächste" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Letzte" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4305,29 +4221,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Neue horizontale und vertikale Hilfslinien erstellen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Mittelpunkt bewegen" +msgstr "Pivotpunkt bewegen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "CanvasItem bearbeiten" +msgstr "CanvasItem rotieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Aktion verschieben" +msgstr "Anker verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "CanvasItem bearbeiten" +msgstr "CanvasItem in Größe anpassen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "CanvasItem bearbeiten" +msgstr "CanvasItem verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4346,17 +4257,14 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pose einfügen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" @@ -4409,16 +4317,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Schwenkmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Einrasten umschalten" +msgstr "Einrasten umschalten." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Einrasten aktivieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Einrasteinstellungen" @@ -4460,9 +4366,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "An Node-Seiten einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Am Node-Anker einrasten" +msgstr "Am Node-Mittelpunkt einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4505,12 +4410,11 @@ msgstr "IK-Kette zurücksetzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Erstelle eigenständige(n) Knochen aus Node(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Knochen entfernen" +msgstr "Spezielle Knochen löschen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4555,9 +4459,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Schlüsselbilder einfügen" +msgstr "Schlüsselbilder einfügen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4622,9 +4525,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Wähle Griff" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Partikel" +msgstr "CPU-Partikel" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5090,9 +4992,8 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "Erzeuge AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "In Großbuchstaben konvertieren" +msgstr "Zu CPU-Partikeln konvertieren" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5180,12 +5081,12 @@ msgstr "Optionen" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Griffwinkel spiegeln" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Grifflängen spiegeln" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5220,56 +5121,50 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Eingangskontrollpunkt löschen" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Punkt verschieben" +msgstr "Gelenk verschieben" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" msgstr "" +"Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2Ds zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "Knochen anzeigen" +msgstr "Knochen synchronisieren" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Erzeuge UV-Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Polygon erstellen" +msgstr "Polygon und UV erstellen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Teile Punkt mit sich selbst." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "Teilen kann keine existierende Kante erstellen." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "Aktion ‚%s‘ existiert bereits!" +msgstr "Teilung existiert bereits." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Punkt hinzufügen" +msgstr "Teilung hinzufügen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Ungültiger Pfad!" +msgstr "Ungültige Teilung: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Punkt entfernen" +msgstr "Teilung entfernen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5277,7 +5172,7 @@ msgstr "Transformiere UV-Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "Knochengewichte malen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5285,25 +5180,21 @@ msgstr "Polygon2D-UV-Editor" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Polygon bearbeiten" +msgstr "Poly" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Pfad aufteilen" +msgstr "Teilungen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Knochen erstellen" +msgstr "Knochen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "Polygon erstellen" @@ -5337,24 +5228,23 @@ msgstr "Polygon skalieren" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "Zwei Punkte verbinden um Teilung zu erstellen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!" +msgstr "Teilung zum entfernen auswählen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Gewichte mit angegebener Intensität malen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Gewichte mit angegebener Intensität weg malen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Radius:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5369,9 +5259,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Leere UV-Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "GridMap-Einstellungen" +msgstr "Gittereinstellungen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5379,37 +5268,31 @@ msgstr "Einrasten aktivieren" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "Raster" +msgstr "Gitter" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Einrasten konfigurieren" +msgstr "Gitter einstellen:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Gitterversatz:" +msgstr "Gitterversatz X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Gitterversatz:" +msgstr "Gitterversatz Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Gitterabstand:" +msgstr "Gitterabstand X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Gitterabstand:" +msgstr "Gitterabstand Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Polygon skalieren" +msgstr "Knochen mit Polygon synchronisieren" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5464,11 +5347,11 @@ msgstr "Ressourcen-Vorlader" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "" +"Es wurde kein Pfad zu einem AnimationPlayer im AnimationTree festgelegt" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Animationsbaum ist ungültig." +msgstr "Pfad zum Animationsspieler ist ungültig" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5479,19 +5362,16 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Schließen und Änderungen speichern?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Fehler beim Dateiverschieben:\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben von Textdatei:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Konnte Bild nicht laden" +msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geladen werden." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Fehler beim speichern des TileSet!" +msgstr "Fehler beim Speichern der Datei!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5510,19 +5390,16 @@ msgid "Error importing" msgstr "Fehler beim Importieren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Neuer Ordner..." +msgstr "Neue Textdatei..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Speichern als..." +msgstr "Datei speichern als..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -5538,7 +5415,7 @@ msgstr " Klassenreferenz" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Alphabetische Sortierung der Methodenliste umschalten." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5569,9 +5446,8 @@ msgid "File" msgstr "Datei" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Dateien anzeigen" +msgstr "Neue Textdatei" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5649,7 +5525,7 @@ msgstr "Hineinspringen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" -msgstr "Unterbrechung" +msgstr "Unterbrechen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -5709,14 +5585,12 @@ msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Hilfe durchsuchen" +msgstr "Suchergebnisse" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "Klassen suchen" +msgstr "In Dateien suchen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5726,22 +5600,20 @@ msgstr "" "Szene geladen ist" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Zeile:" +msgstr "Zeile" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignorieren)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Nur Ressourcen aus dem Dateisystem können hier fallen gelassen werden." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Symbol vervollständigen" +msgstr "Symbol nachschlagen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5765,11 +5637,11 @@ msgstr "Kapitalisiere" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Syntaxhervorhebung" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5783,7 +5655,7 @@ msgstr "Alles auswählen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "Linie löschen" +msgstr "Zeile löschen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -5819,7 +5691,7 @@ msgstr "Symbol vervollständigen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "kürze Leerraum am Zeilenende" +msgstr "Kürze Leerraum am Zeilenende" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" @@ -5863,9 +5735,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Finde Vorheriges" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files..." -msgstr "Dateien filtern..." +msgstr "In Dateien suchen..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5886,39 +5757,36 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" +"Dieses Skelett hat keine Knochen, Bone2D-Nodes sollten als Unterobjekte " +"hinzugefügt werden." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Skelett..." +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Kochen in Ruhe-Pose setzen" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" +msgstr "Physikalische Knochen erstellen" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Skelett..." +msgstr "Skelett" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Erzeuge C#-Lösung" +msgstr "Physikalisches Skelett erzeugen" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Starten" +msgstr "IK abspielen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5926,7 +5794,7 @@ msgstr "Orthogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" -msgstr "Perspektive" +msgstr "Perspektivisch" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." @@ -6026,7 +5894,7 @@ msgstr "Rechts" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "Sicht von Vorne." +msgstr "Sicht von vorne." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" @@ -6053,9 +5921,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Sicht-Informationen" +msgstr "Sichtrotation sperren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6102,9 +5969,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Dopplereffekt aktivieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Mesh-Vorschauen erzeugen" +msgstr "Cinematische Vorschau" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6190,7 +6056,7 @@ msgstr "Sicht von hinten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "Sicht von Vorne" +msgstr "Sicht von vorne" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" @@ -6237,9 +6103,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Werkzeug Skalieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap To Floor" -msgstr "Am Gitter einrasten" +msgstr "Am Boden einrasten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -6251,7 +6116,7 @@ msgstr "Transformation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Objekt am Boden einrasten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6282,9 +6147,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "Vier Ansichten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Griffe anzeigen" +msgstr "Griffe" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6360,51 +6224,46 @@ msgid "Post" msgstr "Nachher" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Speicherpfad ist leer!" +msgstr "Sprite ist leer!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"Ein Sprite das Animationsbilder nutzt kann nicht zu einem Mesh konvertiert " +"werden." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "Sprite-Einzelbilder" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Umwandeln zu %s" +msgstr "Zu 2D-Mesh umwandeln" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Erzeuge Umriss-Mesh" +msgstr "2D-Mesh erzeugen" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Vereinfachung: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Einrasten (Pixel):" +msgstr "Wachsen (Pixel): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Atlas-Vorschau" +msgstr "Vorschau aktualisieren" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Einstellungen:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6508,10 +6367,9 @@ msgstr "Schritt:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Trenner:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" msgstr "Texturbereich" @@ -6644,9 +6502,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Auswahl löschen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Ungültiger Name." +msgstr "Ungültige Kacheln reparieren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6669,9 +6526,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Lösche TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Finde Kachel" +msgstr "Kachel finden" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6694,9 +6550,8 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Wähle Kachel" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "Auswahl entfernen" +msgstr "Auswahl verschieben" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -6715,14 +6570,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Drehe auf 270 Grad" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen" +msgstr "Texturen zu TileSet hinzufügen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Aktuellen Eintrag entfernen" +msgstr "Aktuelle Textur aus TileSet entfernen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6742,15 +6595,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Kachelnamen anzeigen (Alt-Taste halten)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +msgstr "Wirklich ausgewählte Textur und ALLE sie nutzenden Kacheln entfernen?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Keine Textur zum Entfernen ausgewählt." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6763,74 +6616,75 @@ msgstr "Aus Szene vereinen?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid " file(s) was not added because was already on the list." msgstr "" +" Dateien wurde nicht hinzugefügt weil sie schon in der Liste vorhanden waren." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Griff ziehen um Rechteck zu bearbeiten.\n" +"Auf andere Kachel drücken um sie zu bearbeiten." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "LMT: Bit anstellen.\n" -"RMT: Bit ausstellen." +"RMT: Bit ausstellen.\n" +"Auf andere Kachel klicken um diese zu bearbeiten." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel." +msgstr "" +"Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel.\n" +"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Unterkachel zur Benutzung als Icon auswählen, dieses wird auch für ungültige " -"Autokachelzuordnungen benutzt werden." +"Autokachelzuordnungen benutzt werden.\n" +"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern." +msgstr "" +"Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern.\n" +"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden." +msgstr "Diese Eigenschaft kann nicht geändert werden." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "Kachelsatz" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Vertices" +msgstr "Vertex" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "Fragment" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Rechts" +msgstr "Licht" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Shader" +msgstr "VisualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6931,22 +6785,20 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Dieser Pfad existiert nicht." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden." +msgstr "Ungültige Projekt-Zipdatei, enthält keine ‚project.godot‘-Datei." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen." +msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei oder Zipdatei auswählen." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Das Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7038,9 +6890,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Projektpfad:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Projektpfad:" +msgstr "Projektinstallationspfad:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7163,13 +7014,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Maustaste" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Ungültiger Aktionsname. Er kann weder leer sein noch ‚/‘, ‚:‘, ‚=‘, ‘\\‘ " -"oder ‚\"‘ enthalten." +"oder ‚\"‘ enthalten" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7180,18 +7030,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Eingabeaktionsereignis umbenennen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Animationsname ändern:" +msgstr "Nullschwelle der Aktion ändern" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Eingabeaktionsereignis hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Gerät" +msgstr "Alle Geräte" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7238,24 +7086,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Mausrad herunter" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Mausrad hoch" +msgstr "Mausrad links" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Rechte Taste" +msgstr "Mausrad rechts" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Taste 6" +msgstr "X-Knopf 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Taste 6" +msgstr "X-Knopf 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7283,7 +7127,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Schaltfläche" +msgstr "Knopf" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -7407,11 +7251,11 @@ msgstr "Überschreiben für..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Damit Änderungen Wirkung zeigen muss der Editor neu gestartet werden" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" -msgstr "Eingabe Zuordnung" +msgstr "Eingabe-Zuordnung" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" @@ -7423,7 +7267,7 @@ msgstr "Aktion" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Nullschwelle" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7559,97 +7403,93 @@ msgstr "" "Umgewandeltes Bild kann mittels PVRTC-Werkzeug nicht zurück geladen werden:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Umbenennen" +msgstr "Stapelweise Umbenennung" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Suffix" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Einrasteinstellungen" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Ersatz" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Node-Name:" +msgstr "Node-Name" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Name des Eltern-Nodes, falls vorhanden" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Node-Typ finden" +msgstr "Node-Typ" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Aktuelle Szene" +msgstr "Aktueller Szenenname" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Name des Root-Node:" +msgstr "Name des Root-Nodes" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Sequenzieller ganzzahliger Zähler.\n" +"Zahleroptionen vergleichen." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Pro-Ebene-Zähler" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" msgstr "" +"Falls gesetzt startet dieser Zähler für jede Gruppe aus Unterobjekten neu" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Anfangswert für Zähler" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Schritt:" +msgstr "Schritt" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "Wert um welchen Zähler für jedes Node erhöht wird" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Versatz" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minium number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Minimale Anzahl an Ziffern für diesen Zähler.\n" +"Fehlende Ziffern werden mit führenden Nullen ergänzt." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Ausdruck ändern" +msgstr "Reguläre Ausdrücke" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "Post-Process Skript:" +msgstr "Nachbearbeitung" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" @@ -7657,30 +7497,27 @@ msgstr "Behalten" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase zu unter_strich" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "unter_strich zu CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Form" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Kleinbuchstaben" +msgstr "Zu Kleinbuchstaben" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Großbuchstaben" +msgstr "Zu Großbuchstaben" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen" #: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" @@ -7793,29 +7630,24 @@ msgid "Make Local" msgstr "Lokal machen" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Erzeuge Node" +msgstr "Erzeuge Wurzel-Node:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Szene" +msgstr "2D Szene" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Szene" +msgstr "3D Szene" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Leere Vererbung" +msgstr "Benutzerschnittstelle" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Nodes trennen" +msgstr "Selbst-erstelltes Node" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7874,9 +7706,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "Typ ändern" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "Verstehe!" +msgstr "Szenen-Wurzel erstellen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7912,7 +7743,7 @@ msgstr "Ein neues oder existierendes Skript zum ausgewählten Node hinzufügen." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Leere ein Skript für das ausgewählte Node." +msgstr "Entferne Skript von ausgewähltem Node." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -7927,7 +7758,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Vererbung wirklich leeren? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" msgstr "Sichtbarkeit umschalten" @@ -7936,13 +7766,12 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Node-Konfigurationswarnung:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Node hat Verbindungen und Gruppen\n" -"Hier klicken zur Signalverwaltung." +"Node hat Verbindungen und Gruppen.\n" +"Klicken um Signalverwaltung aufzurufen." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -7961,27 +7790,24 @@ msgstr "" "Hier klicken zur Gruppenverwaltung." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "Skript öffnen" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "Node ist gesperrt.\n" -"Hier klicken zum entsperren" +"Zum Entsperren klicken." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "Unterobjekte sind nicht auswählbar.\n" -"Hier klicken um auswählbar zu machen" +"Zum auswählbar machen klicken." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7992,6 +7818,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer ist angeheftet.\n" +"Zum Losheften klicken." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -8031,9 +7859,8 @@ msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Skripteditor öffnen" +msgstr "Skript öffnen / Ort wählen" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -8101,7 +7928,7 @@ msgstr "Sprache" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits" -msgstr "Erbt" +msgstr "Erbt von" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name" @@ -8157,7 +7984,7 @@ msgstr "Unterprozess verbunden" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" -msgstr "Kopierfehler" +msgstr "Fehlermeldung kopieren" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -8169,7 +7996,7 @@ msgstr "Nächste Instanz untersuchen" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" -msgstr "Einzelbilder stapeln" +msgstr "Aufrufsverlauf" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" @@ -8272,9 +8099,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Ändere Kameragröße" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers" +msgstr "Benachrichtigendes AABB ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8286,53 +8112,47 @@ msgstr "Sondenausmaße ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "Ändere Radius der Kugelform" +msgstr "Kugelformradius ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "Ändere Ausmaße der Kastenform" +msgstr "Kastenformausmaße ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "Ändere Radius der Kapselform" +msgstr "Kapselfromradius ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "Ändere Höhe der Kapselform" +msgstr "Kapselformhöhe ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Ändere Radius der Kapselform" +msgstr "Zylinderformradius ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Ändere Höhe der Kapselform" +msgstr "Zylinderformhöhe ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Ändere Länge der Strahlenform" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Ändere Lichtradius" +msgstr "Zylinderradius ändern" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Ändere Höhe der Kapselform" +msgstr "Zylinderhöhe ändern" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Ändere Radius der Kugelform" +msgstr "Inneren Torusradius ändern" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Ändere Lichtradius" +msgstr "Äußeren Torusradius ändern" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8453,9 +8273,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap-Auswahl löschen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "GridMap-Auswahl löschen" +msgstr "GridMap-Auswahl füllen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8538,9 +8357,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Auswahl leeren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Alle auswählen" +msgstr "Auswahl füllen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8845,14 +8663,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Nodes verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Nodes verbinden" +msgstr "Node-Daten verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Nodes verbinden" +msgstr "Node-Sequenzen verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8936,9 +8752,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Nodes einfügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Mitglieder" +msgstr "Mitglied bearbeiten" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8999,9 +8814,8 @@ msgstr "" "String (für Fehler) sein." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "VisualScript-Node entfernen" +msgstr "VisualScript suchen" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get" @@ -9009,7 +8823,7 @@ msgstr "Abfragen" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "Setzen " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9061,15 +8875,14 @@ msgstr "" "Rest wird ignoriert." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit " -"dem Raum interagieren.\n" -"Es wird empfohlen CollisionShape2D oder CollisionPolygon2D Unterobjekte " +"anderen Objekten kollidieren oder interagieren.\n" +"Es wird empfohlen CollisionShape2D- oder CollisionPolygon2D-Unterobjekte " "hinzuzufügen um seine Form festzulegen." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp @@ -9184,16 +8997,20 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Diese Bone2D-Kette sollte an einem Skeleton2D-Node enden." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Ein Bone2D kann nur zusammen mit einem Skeleton2D oder einem anderen Bone2D " +"als Eltern-Objekt funktionieren." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Dieser Knochen hat keine korrekte Ruhe-Pose. Diese kann am Skeleton2D-Node " +"festgelegt werden." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9260,15 +9077,14 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Beleuchte Meshe: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit " -"dem Raum interagieren.\n" -"Es wird empfohlen CollisionShape oder CollisionPolygon Unterobjekte " +"anderen Objekten kollidieren oder interagieren.\n" +"Es wird empfohlen CollisionShape- oder CollisionPolygon-Unterobjekte " "hinzuzufügen um seine Form festzulegen." #: scene/3d/collision_polygon.cpp @@ -9364,17 +9180,16 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Diese Körper wird ignoriert werden bis ein Mesh gesetzt wurde" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Größenänderungen von RigidBody (in Character- oder Rigid-Modus) werden " -"überschrieben wenn die Physikengine läuft.\n" +"Größenänderungen an SoftBody werden von der Physikengine überschrieben wenn " +"sie läuft.\n" "Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen " "geändert werden." @@ -9397,45 +9212,43 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "In BlendTree-Node ‚%s‘, Animation nicht gefunden: ‚%s‘" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Animationswerkzeuge" +msgstr "Animation nicht gefunden: ‚%s‘" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "In Node ‚%s‘, ungültige Animation: ‚%s‘." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "FEHLER: ungültiger Animationsname!" +msgstr "Ungültige Animation: ‚%s‘." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "'%s' von '%s' trennen" +msgstr "Nichts ist mit dem Eingang ‚%s‘ von Node ‚%s‘ verbunden." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Für diesen Graphen wurde kein Wurzel-Animation-Node festgelegt." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" -"AnimationPlayer aus dem Szenenbaum auswählen um Animationen zu bearbeiten." +"Es ist kein Pfad zu einem Animationsspieler mit Animationen festgelegt " +"worden." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Der Pfad der als AnimationSpieler festgelegt wurde führt nicht zu einem " +"AnimationPlayer-Node." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "Animationsbaum ist ungültig." +msgstr "Die Wurzel des Animationsspieler ist kein gültiges Node." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9522,31 +9335,28 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Ungültige Schriftgröße." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Eingang hinzufügen" +msgstr "Eingang" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nichts" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Fehlerhafte Quelle!" +msgstr "Ungültige Quelle für Shader." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Zuweisung an Funktion." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Zuweisung an Uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Ändere skalare Konstante" diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 6dc1f9459df..d0b83d042af 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-04 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-25 10:28+0000\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -30,63 +30,58 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικ #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Άκυρη είσοδος %i (δεν πέρασε) στην έκφραση" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" +"Το self δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί επειδή το στιγμιότυπο είναι null (δεν " +"πέρασε)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Άκυρο όνομα ιδιότητας δείκτη '%s' στον κόμβο %s." +msgstr "Άκυροι όροι στον τελεστή %s, %s και %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Άκυρο όνομα ιδιότητας δείκτη '%s' στον κόμβο %s." +msgstr "Άκυρος δείκτης τύπου %s για βασικό τύπο %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Άκυρος επώνυμος δείκτης '%s' για βασικό τύπο %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Άκυρη παράμετρος τύπου: " +msgstr "Άκυρα ορίσματα στην κατασκευή του '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Στην κλήση στο '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "Δωρεάν" +msgstr "Ελεύθερο" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Ισορροπημένο" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Συμμετρία στον άξονα Χ" +msgstr "Κατοπτρισμός" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Εισαγωγή κλειδιού" +msgstr "Εισαγωγή κλειδιού εδώ" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" msgstr "Διπλασιασμός επιλογής" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" +msgstr "Διαγραφή επιλογής" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -117,46 +112,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Anim Αλλαγή κλήσης" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Ιδιότητα:" +msgstr "Κομμάτι Ιδιότητας" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Είδος μετασχηματισμού" +msgstr "Κομμάτι 3D μετασχηματισμού" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Κομμάτι κλήσης μεθόδου" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Κομμάτι καμπύλης Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Κομμάτι αναπαραγωγής ήχου" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Πάυση αναπαργωγής κίνησης. (S)" +msgstr "Κομμάτι αναπαραγωγής κίνησης" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού" +msgstr "Προσθήκη κομματιού" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Μήκος animation (σε δευτερόλεπτα)." +msgstr "Μήκος κίνησης (δευτερόλεπτα)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Μεγέθυνση animation." +msgstr "Επανάληψη κίνησης" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -164,42 +153,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Συναρτήσεις:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Ακροατής ήχου" +msgstr "Αποσπάσματα ήχου:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Αποσπάσματα" +msgstr "Αποσπάσματα κίνησης:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας χωρίς περισπασμούς." +msgstr "Εναλλαγή κομματιού on/off." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδος ανανέωσης (της ιδιότητας)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Κόμβος κίνησης" +msgstr "Μέθοδος παρεμβολής" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδος επανάληψης (παρεμβολή τέλους με αρχή)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κομματιού." +msgstr "Αφαίρεση κομματιού." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Χρόνος συνδιασμού (s):" +msgstr "Χρόνος (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -214,13 +197,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Άμεση" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Δυνατότητες" +msgstr "Καταγραφή" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Πλησιέστερη" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -229,15 +211,15 @@ msgstr "Γραμμική" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Κυβική" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός παρεμβολής επανάληψης" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Αναδίπλωση παρεμβολής επανάληψης" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -245,14 +227,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Εισαγωγή κλειδιού" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Διπλασιασμός κόμβων" +msgstr "Διπλασιασμός κλειδιών" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Διαγραφή Κόμβων" +msgstr "Διαγραφή κλειδιών" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -282,7 +262,7 @@ msgstr "Anim Εισαγωγή" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Ένα AnimationPlayer δεν μπορεί να κινήσει τον εαυτό του." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -299,6 +279,8 @@ msgstr "Anim εισαγωγή κλειδιού" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" +"Τα κομμάτια μετασχηματισμού εφαρμόζονται μόνο σε κόμβους βασισμένους σε " +"Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -307,44 +289,47 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Τα κομμάτια ήχου μπορούν να δείχνουν μόνο σε κόμβους τύπου:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "" +"Τα κομμάτια κίνησης μπορούν να δείχνουν μόνο σε κόμβους AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Ένα AnimationPlayer δεν μπορεί να κινήσει τον εαυτό του." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κομματιού χωρίς ρίζα" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού, λόγω άκυρης διαδρομής κομματιού." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού, το κομμάτι δεν είναι τύπου Spatial" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού μεθόδου, λόγω άκυρης διαδρομής κομματιού." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "Το VariableGet δεν βρέθηκε στη δεσμή ενεργειών: " +msgstr "Δεν βρέθηκε η μέθοδος στο αντικείμενο: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Anim Μετακίνηση κελιδιών" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο!" +msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -354,24 +339,24 @@ msgstr "Anim Μεγέθυνση κλειδιών" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Αυτή η επιλογή δεν δουλεύει σε καμπύλες Bezier, καθώς είναι μεμονωμένο " +"κομμάτι." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Δείξε μόνο κομμάτια απο επιλεγμένους κόμβους στο δέντρο." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Ομαδοποίηση κομματιών ανα κόμβο, ή εμφάνιση σε λίστα." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):" +msgstr "Κούμπωμα (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Το δέντρο κίνησης είναι έγκυρο." +msgstr "Τιμή βήματος κίνησης." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -383,19 +368,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Δέντρο κίνησης" +msgstr "Ιδιότητες κίνησης." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Αντιγραφή παραμέτρων" +msgstr "Αντιγραφή κομματιών" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Επικόλληση παραμέτρων" +msgstr "Επικόλληση κομματιών" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -415,9 +397,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Διπλασιασμός ανεστραμένων" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" +msgstr "Διαγραφή επιλογής" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -437,11 +418,11 @@ msgstr "Καθαρισμός animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή του κόμβου που θα κινηθεί:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Χρήση καμπυλών Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -489,7 +470,7 @@ msgstr "Λόγος μεγέθυνσης:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή κομματιών για αντιγραφή:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -560,14 +541,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Προειδοποιήσεις" +msgstr "Προειδοποιήσεις:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Μεγέθυνση (%):" +msgstr "Μεγέθυνση:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -658,9 +637,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'" +msgstr "Αποσύνδεση όλων απο το σήμα: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -672,19 +650,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Σύνδεση στο σήμα:" +msgstr "Σύνδεση σήματος: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων" +msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τρέξετε περισσότερα από ένα έργα;" +msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις συνδέσεις απο το \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -693,21 +668,19 @@ msgstr "Σήματα" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "" +"Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες της συνδέσεις απο αυτό το σήμα;" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Αποσύνδεση" +msgstr "Αποσύνδεση όλων" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία" +msgstr "Επεξεργασία..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Συναρτήσεις" +msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1339,9 +1312,8 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Αντιγραφή διαδρομής" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" -msgstr "Εμφάνιση στη διαχείριση αρχείων" +msgstr "Άνοιγμα στη διαχείριση αρχείων" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1588,9 +1560,8 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Ιδιότητα:" +msgstr "Ιδιότητα: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1598,7 +1569,7 @@ msgstr "Όρισε" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός πολλών:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1645,6 +1616,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'. Το αρχείο πιθανώς μετακινήθηκε ή διαγράφηκε." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2003,14 +1975,12 @@ msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" msgstr "Αναπαραγωγή σκηνής" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Κλείσιμο άλλον καρτελών" +msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2143,9 +2113,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή έργων;" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων έργου" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2260,18 +2229,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων/ρυθμίσεων επεξεργαστή" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων επεξεργαστή" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου ρυθμίσεων επεξεργαστή" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2355,13 +2322,12 @@ msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένης σκηνής" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Η αλλαγή του οδηγού βίντεο απαιτεί επανεκκίνηση του επεξεργαστή." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Αποθήκευση & Επανεισαγωγή" +msgstr "Αποθήκευση & Επανεκκίνηση" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2397,9 +2363,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Σύστημα αρχείων" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Ανάπτυξη όλων" +msgstr "Ανάπτυξη κάτω πλαισίου" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2478,9 +2443,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Μικρογραφία..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου" +msgstr "Επεγεργασία επέκτασης" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2504,15 +2468,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Επεξεργασία" +msgstr "Επεξεργασία:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Εκκινιση!" +msgstr "Εκκινιση" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2564,21 +2526,19 @@ msgstr "Ναι" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Στρώμα" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Δυαδικό ψηφίο %d, τιμή %d." +msgstr "Bit %d, τιμή %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Άδειο]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Ανάθεση" +msgstr "Εκχώρηση.." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2622,36 +2582,32 @@ msgstr "Μετατροπή σε %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή" +msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Ο επιλεγμένος κόμβος δεν είναι Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Μέγεθος κελιού:" +msgstr "Μέγεθος: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Σελίδα: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Νέο όνομα:" +msgstr "Νέο κλειδί:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Νέο όνομα:" +msgstr "Νέα τιμή:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη ζεύγους κλειδιού/τιμής" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2744,9 +2700,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του zip των προτύπων εξαγωγής." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα." +msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2811,6 +2766,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Αποτυχία εγκατάστασης προτύπων. Οι προβληματικές αρχειοθήκες μπορούν να " +"βρεθούν στο '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2891,9 +2848,10 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Λήψη προτύπων" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Επιλέξτε έναν διακοσμιτή κατοπτρισμού από την λίστα: " +msgstr "" +"Επιλέξτε έναν διακομιστή κατοπτρισμού: (Shift+Click για άνοιγμα στο " +"πρόγραμμα περιήγησης)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2907,14 +2865,12 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πλοήγηση στο '%s', καθώς δεν βρέθηκε στο σύστημα αρχείων!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε πλέγμα μικργραφιών" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε πλέγμα μικργραφιών." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3015,14 +2971,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Αναπαραγωγή..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών" +msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Αποθήκευση πόρου ως..." +msgstr "Νέος πόρος..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3044,14 +2998,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Εκ νέου σάρωση το συστήματος αρχείων" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Εναλλαγή αγαπημένου" +msgstr "Εναλλαγή φακέλου ως αγαπημένο." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο." +msgstr "Εμφάνιση του αρχείου της τρέχουσας σκηνής." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3061,12 +3013,11 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Είσοδος σε προβολή δέντρου." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Αναζήτηση κλάσεων" +msgstr "Αναζήτηση αρχείων" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3081,46 +3032,40 @@ msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Υπάρχει ήδη φάκελος στην διαδρομή με το προσδιορισμένο όνομα." +msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο ή φάκελος με το ίδιο όνομα στη διαδρομή." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Αντικατάσταση" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Δημιουργία δεσμής ενεργειών" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Εύρεση πλακιδίου" +msgstr "Εύρεση στα αρχεία" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Εύρεση" +msgstr "Εύρεση: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "Ολόκληρες λέξεις" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Φάκελος: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Φίλτρο:" +msgstr "Φίλτρο: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3136,52 +3081,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Αντικατάσταση" +msgstr "Αντικατάσταση: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Αντικατάσταση όλων" +msgstr "Αντικατάσταση όλων (χωρίς ανέραιση)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Αποθήκευση..." +msgstr "Αναζήτηση..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Αναζήτηση κειμένου" +msgstr "Ολοκλήρωση αναζήτησης" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αυτό το όνομα κίνησης υπάρχει ήδη!" +msgstr "Υπαρκτό όνομα ομάδας." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Μη έγκυρο όνομα." +msgstr "Άκυρο όνομα ομάδας." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Προσθήκη σε Ομάδα" +msgstr "Κόμβοι εκτός ομάδας" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Επεξεργασία Ομάδων" +msgstr "Κόμβοι σε ομάδα" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3192,9 +3129,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Κατάργηση από την ομάδα" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Ομάδες" +msgstr "Διαχείρηση ομάδων" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3330,9 +3266,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Επικόλληση παραμέτρων" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Το πρόχειρο πόρων είναι άδειο!" +msgstr "Επεξεργασία προχείρου πόρων" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3375,9 +3310,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων" +msgstr "Φιλτράρισμα ιδιοτήτων" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3392,37 +3326,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Επιλέξτε ένα κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου" +msgstr "Επεγεργασία προσθέτου" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Δημιουργία λύσης C#" +msgstr "Δημιουργία προσθέτου" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Πρόσθετα" +msgstr "Όνομα προσθέτου:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Υποφάκελος:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Γλώσσα" +msgstr "Γλώσσα:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Έγκυρη δεσμή ενεργειών" +msgstr "Όνομα δεσμής ενεργειών:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση τώρα;" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3481,15 +3410,14 @@ msgstr "Προσθήκη κίνησης" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Φόρτωσε" +msgstr "Φόρτωσε.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "Άκυρος τύπος κόμβου. Επιτρέπονται μόνο ριζικοί κόμβοι." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3499,67 +3427,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"Το AnimationTree είναι ανενεργό.\n" +"Ενεργοποίηση για αναπραγωγή, έλεγχος προειδοπιήσεων κόμβου σε περίπτωση " +"αποτυχίας." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός θέσης μίξης εντός του χώρου" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Επιλογή και μετακίνηση σημείων, δημιουργία σημείων με δεξί κλικ." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Διαγραφή σημείων" +msgstr "Δημιουργία σημείων." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου." +msgstr "Διαγραφή σημείων." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Μετακίνηση σημείου" +msgstr "Σημείο" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Κόμβος κίνησης" +msgstr "Άνοιγμα κόμβου κίνησης" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!" +msgstr "Το τρίγωνο υπάρχει ήδη" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "Το BlendSpace2D δεν ανήκει σε κόμβο AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν τρίγωνα, οπότε είναι αδύνατη η μίξη." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία τριγώνων με την ένωση σημείων." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Ανάλυση %d Τριγώνων:" +msgstr "Διαγραφή σημείων και τριγώνων." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία τριγώνων μίξης αυτόματα (αντι για χειροκινητα)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3574,20 +3499,26 @@ msgstr "Επεξεργασία φίλτρων" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Ο κόμβος εξόδου δεν μπορεί να προστεθεί στο δέντρο μίξης." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Αδύνατη η σύνδεση, η θύρα μπορεί να χρησιμοποιείται ή η σύνδεση να είναι " +"άκυρη." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Δεν ορίστηκε AnimationPlayer, άρα αδύνατη η ανάκτηση των ονομάτων των " +"κομματιών." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Η διαδρομή AnimationPlayer είναι άκυρη, άρα αδύνατη η ανάκτηση των ονομάτων " +"των κομματιών." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3595,23 +3526,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Το AnimationPlayer δεν έχει έγκυρη διαδρομή ριζικού κόμβου, άρα αδύνατη η " +"ανάκτηση των ονομάτων των κομματιών." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Προσθήκη κόμβου" +msgstr "Προσθήκη κόμβου.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Επεξεργασία φίλτρων" +msgstr "Επεξεργασία φιλτραρισμένων κομματιών:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά" +msgstr "Ενεργοποίηση φιλτραρίσματος" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3639,14 +3569,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Κατάργηση κίνησης" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μη έγκυρο όνομα κίνησης!" +msgstr "Άκυρο όνομα κίνησης!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αυτό το όνομα κίνησης υπάρχει ήδη!" +msgstr "Ήδη υπαρκτό όνομα κίνησης!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3670,14 +3598,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Αναπαραγωγή κίνησης" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει κίνηση για αντριγραφή!" +msgstr "Καμία κίνηση για αντριγραφή!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει πόρος κίνησης στο πρόχειρο!" +msgstr "Δεν υπάρχει πόρος κίνησης στο πρόχειρο!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3688,9 +3614,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Επικόλληση κίνησης" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει κίνηση για επεξεργασία!" +msgstr "Καμία κίνηση για επεξεργασία!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3734,14 +3659,12 @@ msgid "New" msgstr "Νέο" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Μεταβάσεις" +msgstr "Επεξεργασία μεταβάσεων..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή" +msgstr "Άνοιγμα για επιθεώρηση" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3800,9 +3723,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Συμπεριέλαβε τα μαραφέτια (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Επικόλληση κίνησης" +msgstr "Καρφίτσωμα AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3833,34 +3755,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Χρόνοι ανάμειξης κινήσεων" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" msgstr "Τέλος" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Άμεση" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Συγχρωνισμένη" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Στο τέλος" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Ταξίδι" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Οι αρχικοί και τελικοί κόμβοι είναι αναγκαίοι για υπο-μετασχηματισμό." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων." +msgstr "Κανένας πόρος αναπαραγωγής στη διαδρομή: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3868,34 +3788,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Επιλογή και μετακίνηση κόμβων.\n" +"Δεξί κλικ για προσθήκη κόμβων.\n" +"Shift+Αριστερό κλικ για την δημιουργία συνδέσεων." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Δημιουργία νέου %s" +msgstr "Δημιουργία νέων κόμβων." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Σύνδεση κόμβων" +msgstr "Σύνδεση κόμβων." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κομματιού." +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κόμβου ή μετάβασης" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Εναλλαγή αυτόματης αναπαραγωγής της κίνησης στην εκκίνηση, επανεκκίνηση και " +"επιστροφή στην αρχή." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Ορισμός τελικής κίνησης. Χρήσιμο για υπο-μεταβάσεις." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Μετάβαση" +msgstr "Μετάβαση: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4094,14 +4015,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Σφάλμα λήψης:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Λήψη" +msgstr "Λήψη (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Λήψη" +msgstr "Λήψη..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4128,14 +4047,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" msgstr "Πρώτο" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Προηγούμενη καρτέλα" +msgstr "Προηγούμενο" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4143,7 +4060,7 @@ msgstr "Επόμενο" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Τελευταίο" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4271,29 +4188,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Δημιουργία νέων οριζοντίων και κάθετων οδηγών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" msgstr "Μετακίνηση πηγαίου σημείου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά" +msgstr "Περιστροφή CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Ενέργεια μετακίνησης" +msgstr "Μετακίνηση άγκυρας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά" +msgstr "Μετακίνηση CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4312,17 +4224,14 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Επικόληση στάσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Σμύκρινση" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" @@ -4374,16 +4283,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος" +msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Χρήση κουμπώματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Επιλογές κουμπώματος" @@ -4425,9 +4332,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Κούμπωμα στις πλευρές του κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Κούμπωμα στην άγκυρα του κόμβου" +msgstr "Κούμπωμα στο κέντρο του κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4469,12 +4375,11 @@ msgstr "Εκκαθάριση αλυσίδας IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένων οστών απο κόμβους" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Εκκαθάριση οστών" +msgstr "Εκκαθάριση προσαρμοσμένων οστών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4519,9 +4424,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Εισαγωγή κλειδιών" +msgstr "Εισαγωγή κλειδιών." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4586,9 +4490,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Ορισμός λαβής" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Σωματίδια" +msgstr "Σωματίδια CPU" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5054,9 +4957,8 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "Δημιουρία AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Μετατροπή σε κεφαλαία" +msgstr "Μετατροπή σε σωματίδια CPU" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index efc8ae334d4..99a33c873b0 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -31,11 +31,13 @@ # Yovani Damián , 2018. # Andrus Diaz German , 2018. # Franklin David Macias Avellan , 2018. +# Dianiel García , 2018. +# ayahuasca1979 , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:25+0000\n" "Last-Translator: Javier Ocampos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -49,9 +51,7 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"El argumento para convert() no es correcto, prueba utilizando constantes " -"TYPE_*." +msgstr "El argumento para convert() no es correcto, utiliza constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/glue_header.h @@ -63,34 +63,32 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida %i (no pasado) en expresión" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" +"self no puede ser usado ya que la instancia es nula (no ha sido pasada)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s." +msgstr "Operandos inválidos para el operador %s, %s y %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s." +msgstr "Indice inválido de tipo %s para tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Indice de nombre invalido '%s' para el tipo base %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: " +msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "En llamada a '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -99,27 +97,23 @@ msgstr "Libre" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Balanceado" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Voltear horizontalmente" +msgstr "Espejo" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Insertar clave" +msgstr "Insertar Clave Aquí" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplicar selección" +msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Quitar seleccionados" +msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -150,46 +144,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Cambiar llamada de animación" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Propiedad:" +msgstr "Pista de Propiedades" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Tipo de transformación" +msgstr "Pista de Transformación 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Llamada a Métodos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Curva Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Reproducción de Audio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)" +msgstr "Pista de Reproducción de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Añadir pista de animación" +msgstr "Agregar Pista" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Duración de la animación (en segundos)." +msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Zoom de animación." +msgstr "Loop de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -197,42 +185,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funciones:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Oyente de audio" +msgstr "Clips de Audio:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Clips" +msgstr "Clips de Anim:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Act/desact. modo sin distracciones." +msgstr "Act./Desact. esta pista." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propiedad)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Nodo de animación" +msgstr "Modo de Interpolación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Modo Loop Envolvente (Interpolar el final con el comienzo al loopear)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Remover la pista seleccionada." +msgstr "Quitar esta pista." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Tiempo de Crossfade (s):" +msgstr "Tiempo (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -247,13 +229,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Trigger" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Características" +msgstr "Captura" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Más Cercano" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -262,16 +243,15 @@ msgstr "Lineal" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cúbica" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim" +msgstr "Interp de Loop Cortante" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Interp de Loop Envolvente" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -279,14 +259,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Insertar clave" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplicar nodo(s)" +msgstr "Duplicar Clave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Eliminar nodo(s)" +msgstr "Eliminar Clave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -316,11 +294,11 @@ msgstr "Insertar animación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Crear e insertar animación" +msgstr "Crear e Insertar Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" @@ -332,7 +310,7 @@ msgstr "Insertar clave de animación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Las pistas Transform solo aplican a nodos de tipo Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -341,44 +319,51 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Las pistas de audio pueden apuntar solo a nodos de tipo:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros " +"reproductores." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgstr "" +"La ruta de la pista es inválida, por lo tanto no se pueden agregar claves." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" +"La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves de " +"métodos." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet no encontrado en el script: " +msgstr "Método no encontrado en el objeto: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Mover claves de animación" +msgstr "Mover Claves de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "¡El portapapeles está vacío!" +msgstr "El portapapeles está vacío" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -388,24 +373,24 @@ msgstr "Escalar claves de animación" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista " +"única." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Mostrar solo las pistas de los nodos seleccionados en el árbol." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Fijar (Pixeles):" +msgstr "Snap (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "El árbol de animación es correcto." +msgstr "Valor de step de animación." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -417,19 +402,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Árbol de animación" +msgstr "Propiedades de animación." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Copiar parámetros" +msgstr "Copiar Pistas" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Pegar parámetros" +msgstr "Pegar Pistas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -449,9 +431,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplicar transpuesto" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Quitar seleccionados" +msgstr "Eliminar selección" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -471,11 +452,11 @@ msgstr "Limpiar animación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Elegí el nodo que será animado:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Usar Curvas Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -523,7 +504,7 @@ msgstr "Relación de escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Elegir pistas a copiar:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -594,14 +575,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Restablecer zoom" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Advertencias" +msgstr "Advertencias:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom (%):" +msgstr "Zoom:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -692,9 +671,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" +msgstr "Desconectar todos de la señal: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -706,19 +684,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Conectando señal:" +msgstr "Conectar Señal: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Editar conexiones" +msgstr "Editar Conexión: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar más de un proyecto?" +msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de el/la \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -726,22 +701,19 @@ msgstr "Señales" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de esta señal?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Desconectar Todo" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Métodos" +msgstr "Ir Al Método" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1377,9 +1349,8 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" -msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" +msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1626,9 +1597,8 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Propiedad:" +msgstr "Propiedad: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1636,7 +1606,7 @@ msgstr "Establecer" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Asignar Múltiples:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1683,6 +1653,7 @@ msgstr "Error al guardar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"No se puede abrir '%s'. El archivo puede haber sido movido o eliminado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2038,14 +2009,12 @@ msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Reproducir escena" +msgstr "Reproducir esta escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Cerrar las demás pestañas" +msgstr "Cerrar pestaña" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2178,9 +2147,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "¿Abrir el administrador de proyectos?" +msgstr "Abrir carpeta de datos del proyecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2294,18 +2262,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Act/desact. pantalla completa" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Ajustes del Editor" +msgstr "Abrir carpeta de datos/configuración del Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Ajustes del Editor" +msgstr "Abrir carpeta de configuración del Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2389,13 +2355,12 @@ msgstr "Reproducir escena personalizada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Guardar y reimportar" +msgstr "Guardar y Reiniciar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2431,9 +2396,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Sistema de archivos" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Expandir todo" +msgstr "Expandir panel inferior" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2512,9 +2476,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Editar polígono" +msgstr "Editar Plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2538,15 +2501,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Editar" +msgstr "Editar:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "¡Iniciar!" +msgstr "Iniciar" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2598,21 +2559,19 @@ msgstr "Activado" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, valor %d." +msgstr "Bit %d, valor %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Vacío]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Asignar" +msgstr "Asignar..." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2656,36 +2615,32 @@ msgstr "Convertir a %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Abrir en el editor" +msgstr "Abrir Editor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "¡El nodo seleccionado no es un Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Tamaño de celda:" +msgstr "Tamaño: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Página: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nuevo nombre:" +msgstr "Nueva Clave:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nuevo nombre:" +msgstr "Nuevo Valor:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Agregar Par Clave/Valor" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2779,9 +2734,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Formato de \"version.txt\" inválido dentro de las plantillas." +msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2846,6 +2800,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Fallo la instalación de plantillas. Las plantillas problemáticas pueden ser " +"encontradas en '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2926,9 +2882,9 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Descargar plantillas" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Seleccionar mirror de la lista: " +msgstr "" +"Seleccionar un mirror de la lista: (Shift + Clic: Abrir en el Navegador)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2943,14 +2899,12 @@ msgstr "" "archivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Ver elementos como una cuadrícula de miniaturas" +msgstr "Ver ítems como una cuadrícula de miniaturas." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Ver elementos como una lista" +msgstr "Ver ítems como una lista." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3051,14 +3005,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Nuevo script" +msgstr "Nuevo Script..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Guardar recurso como..." +msgstr "Nuevo Recurso..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3080,14 +3032,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Re-escanear sistema de archivos" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Act/desact. estado de carpeta como favorito" +msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Guardar el sub-tile editado actualmente." +msgstr "Mostrar archivo de escena actual." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3096,12 +3046,11 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Entrar a la vista árbol." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Buscar clases" +msgstr "Buscar archivos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3116,46 +3065,40 @@ msgid "Move" msgstr "Mover" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con ese nombre." +msgstr "Ya hay un archivo o carpeta con el mismo nombre en esta ubicación." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobreescribir" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Crear script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Encontrar tile" +msgstr "Encontrar en archivos" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Buscar" +msgstr "Buscar: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "Palabras completas" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "Coincidir mayús/minúsculas" +msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Carpeta: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Filtro:" +msgstr "Filtro: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3171,52 +3114,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Reemplazar" +msgstr "Reemplazar: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Reemplazar todo" +msgstr "Reemplazar todo (no se puede deshacer)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Guardando..." +msgstr "Buscando..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Texto de búsqueda" +msgstr "Búsqueda completa" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación ya existe!" +msgstr "El nombre del grupo ya existe." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Nombre inválido." +msgstr "nombre de Grupo inválido." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Grupo(s) de Nodos" +msgstr "Nodos fuera del Grupo" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtrar nodos" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Grupo(s) de Nodos" +msgstr "Nodos dentro del Grupo" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3227,9 +3162,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Quitar del grupo" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Grupos de imágenes" +msgstr "Administrar Grupos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3364,9 +3298,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Pegar parámetros" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!" +msgstr "Editar Portapapeles de Recursos" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3409,9 +3342,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propiedades del objeto." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtrar nodos" +msgstr "Filtrar propiedades" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3426,37 +3358,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Selecciona un nodo para editar señales y grupos." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Editar polígono" +msgstr "Editar Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Crear solución C#" +msgstr "Crear un Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Lista de Plugins:" +msgstr "Nombre del Plugin:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Subcarpeta:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Lenguaje" +msgstr "Lenguaje:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Script válido" +msgstr "Nombre del Script:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "¿Activar ahora?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3515,15 +3442,15 @@ msgstr "Añadir animación" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Cargar" +msgstr "Cargar..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Este tipo de nodo no puede ser usado. Solo los nodos raíz están permitidos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3533,73 +3460,70 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"El AnimationTree esta inactivo.\n" +"Actívalo para habilitar la reproducción, revisa las advertencias de nodo si " +"la activación falla." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Asignar la posición de blending dentro del espacio" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con clic derecho." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Eliminar puntos" +msgstr "Crear puntos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "Clic derecho: Borrar punto." +msgstr "Borrar puntos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Mover punto" +msgstr "Punto" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Nodo de animación" +msgstr "Abrir Nodo de Animación" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "¡La acción «%s» ya existe!" +msgstr "El triángulo ya existe" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D no pertenece a un nodo AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Crear triángulos conectando puntos." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Leyendo %d triángulos:" +msgstr "Borrar puntos y triángulos." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Generar triángulos de blending automáticamente (en vez de manualmente)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "Ajustar a cuadrícula" +msgstr "Snap" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3608,20 +3532,26 @@ msgstr "Editar filtros" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"No se pudo conectar, el puerto podría estar en uso o la conexión ser " +"inválida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"No se asigno ningún reproductor de animación, así que no se pudieron obtener " +"los nombres de las pistas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"La ruta de reproductor asignada es inválida, así que no se pudieron obtener " +"los nombres de las pistas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3629,23 +3559,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"El reproductor de animación no tiene una ruta válida a un nodo raíz, así que " +"no se pudieron obtener los nombres de las pistas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Añadir nodo" +msgstr "Añadir Nodo..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Editar filtros" +msgstr "Editar pistas filtradas:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Hijos editables" +msgstr "Habilitar filtrado" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3673,14 +3602,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Quitar animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación no es correcto!" +msgstr "¡Nombre de animación inválido!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación ya existe!" +msgstr "¡El nombre de animación ya existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3704,14 +3631,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ERROR: ¡No hay animaciones para copiar!" +msgstr "¡No hay animaciones para copiar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERROR: ¡No hay recursos de animación en el portapapeles!" +msgstr "¡No hay recursos de animación en el portapapeles!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3722,9 +3647,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Pegar animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ERROR: ¡No hay animación que editar!" +msgstr "¡No hay animación que editar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3770,14 +3694,12 @@ msgid "New" msgstr "Nuevo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Editar Conecciones..." +msgstr "Editar Transiciones..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Abrir en el editor" +msgstr "Abrir en el Inspector" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3836,9 +3758,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Incluir Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Pegar animación" +msgstr "Pinear el AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3869,34 +3790,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Cross-Animation Blend Times" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Finales" +msgstr "Fin" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Inmediata" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Al Final" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Viaje" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "El comienzo y fin de los nodos son necesarios para una sub-transición." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "No está en la ruta de recursos." +msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3904,34 +3823,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Seleccionar y mover nodos.\n" +"Clic der. para agregar nuevos nodos.\n" +"Shift + clic izq. para crear conexiones." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Crear nuevo %s" +msgstr "Crear nuevos nodos." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Conectar nodos" +msgstr "Conectar nodos." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Remover la pista seleccionada." +msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Act./Desact. reproducción automática de esta animación al comenzar, " +"reiniciar o hacer seek hasta el cero." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Transición" +msgstr "Transición: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4129,14 +4049,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Error en la descarga del asset:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Descargando" +msgstr "Descargando (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Descargando" +msgstr "Descargando..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4163,14 +4081,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "¡Éste asset ya está descargándose!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "primero" +msgstr "Primero" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Pestaña anterior" +msgstr "Anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4178,7 +4094,7 @@ msgstr "Siguiente" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Último" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4258,7 +4174,7 @@ msgstr "Vista previa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "Configurar ajuste" +msgstr "Configurar Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" @@ -4266,7 +4182,7 @@ msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "Paso de cuadrícula:" +msgstr "Step de cuadrícula:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -4274,7 +4190,7 @@ msgstr "Desplazamiento de rotación:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "Cantidad de rotaciones:" +msgstr "Step de rotaciones:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" @@ -4305,29 +4221,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" msgstr "Mover pivote" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Editar CanvasItem" +msgstr "Rotar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Mover acción" +msgstr "Mover ancla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Editar CanvasItem" +msgstr "Redimensionar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Editar CanvasItem" +msgstr "Mover CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4346,19 +4257,16 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pegar pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Alejar" +msgstr "Zoom out" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" -msgstr "Restablecer zoom" +msgstr "Resetear el Zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Acercar" +msgstr "Zoom in" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4409,39 +4317,37 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Modo desplazamiento lateral" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Activar/desactivar fijado" +msgstr "Act/Desact. alineado." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Usar fijado" +msgstr "Usar Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Opciones de fijado" +msgstr "Opciones de Alineado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" -msgstr "Ajustar a cuadrícula" +msgstr "Alinear a la cuadrícula" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Ajustar rotación" +msgstr "Usar Snap de Rotación" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Configurar ajuste..." +msgstr "Configurar Snap..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "Fijado relativo" +msgstr "Usar Snap Relativo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Ajustar a píxeles" +msgstr "Usar Pixel Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" @@ -4449,28 +4355,27 @@ msgstr "Fijado inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to parent" -msgstr "Ajustar al padre" +msgstr "Alinear al Padre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "Ajustar al anclaje del nodo" +msgstr "Alinear al ancla de nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "Ajustar a los lados de los nodos" +msgstr "Alinear a los lados del nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Ajustar al anclaje del nodo" +msgstr "Alinear al centro del nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "Ajustar a otros nodos" +msgstr "Alinear a otros nodos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" -msgstr "Ajustar a guías" +msgstr "Alinear a guías" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4504,12 +4409,11 @@ msgstr "Reestrablecer cadena IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Reestablecer huesos" +msgstr "Restablecer Huesos Personalizados" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4554,9 +4458,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Disposición" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Insertar claves" +msgstr "Insertar claves." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4572,11 +4475,11 @@ msgstr "Restablecer pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "Multiplicar paso de cuadrícula por 2" +msgstr "Multiplicar step de cuadrícula por 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "Dividir paso de cuadrícula por 2" +msgstr "Dividir step de cuadrícula por 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -4621,9 +4524,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Establecer handle" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Partículas" +msgstr "CPUParticles" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4741,7 +4643,7 @@ msgstr "Clic izquierdo: Mover punto." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl + LMB: Partir segmento." +msgstr "Ctrl + LMB: Dividir Segmento." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." @@ -5092,9 +4994,8 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "Generar AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Convertir a mayúsculas" +msgstr "Convertir a CPUParticles" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5182,12 +5083,12 @@ msgstr "Opciones" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Manejadores de Ángulos de Espejo" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Manejadores de Tamaño de Espejo" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5222,56 +5123,49 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Eliminar punto In-Control" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Mover punto" +msgstr "Mover unión" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "La propiedad esqueleto del Polygon2D no apunta a un nodo Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "Mostrar huesos" +msgstr "Sincronizar huesos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Crear mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Crear polígono" +msgstr "Crear Polígono y UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Dividir punto con sí mismo." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "La división no puede formar un borde existente." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "¡La acción «%s» ya existe!" +msgstr "La división ya existe." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Añadir punto" +msgstr "Agregar división" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "¡Ruta incorrecta!" +msgstr "División inválida: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Quitar punto" +msgstr "Quitar división" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5279,7 +5173,7 @@ msgstr "Transformar Mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "Pintar peso de huesos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5287,25 +5181,21 @@ msgstr "Editor UV de polígonos en 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Editar polígono" +msgstr "Polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Dividir ruta" +msgstr "Divisiones" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Crear huesos" +msgstr "Huesos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "Crear polígono" @@ -5339,24 +5229,23 @@ msgstr "Escalar polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "Conectar dos puntos para crear una división" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "¡Selecciona un ítem primero!" +msgstr "Selecciona una división para borrarla" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Radio:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5371,47 +5260,40 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Limpiar UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Ajustes del GridMap" +msgstr "Ajustes de cuadrícula" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "Habilitar fijado" +msgstr "Activar Snap" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Configurar ajuste" +msgstr "Configurar cuadrícula:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:" +msgstr "Desplazamiento de cuadrícula en X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:" +msgstr "Desplazamiento de cuadrícula en Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Paso de cuadrícula:" +msgstr "Step de cuadrícula en X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Paso de cuadrícula:" +msgstr "Step de cuadrícula en Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Escalar polígono" +msgstr "Sincronizar Huesos con el Polígono" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5465,12 +5347,11 @@ msgstr "Precargador de recursos" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "El árbol de animación no es correcto." +msgstr "La ruta al AnimationPlayer es inválida" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5481,19 +5362,16 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Error al cargar la imagen:" +msgstr "Error al escribir el TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "No se pudo cargar la imagen" +msgstr "Error no se pudo cargar el archivo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "¡Error al guardar el TileSet!" +msgstr "¡Error guardando archivo!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5512,19 +5390,16 @@ msgid "Error importing" msgstr "Error al importar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Nueva carpeta..." +msgstr "Nuevo TextFile..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Abrir un archivo" +msgstr "Abrir archivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Guardar como..." +msgstr "Guardar archivo como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -5540,7 +5415,7 @@ msgstr " Referencia de clase" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Alternar la ordenación alfabética de la lista de métodos." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5571,9 +5446,8 @@ msgid "File" msgstr "Archivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Ver archivos" +msgstr "Nuevo TextFile" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5711,14 +5585,12 @@ msgid "Debugger" msgstr "Depurador" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Ayuda de búsqueda" +msgstr "Resultados de la búsqueda" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "Buscar clases" +msgstr "Buscar en archivos" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5728,22 +5600,20 @@ msgstr "" "pertenecen está cargada" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Línea:" +msgstr "Línea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignorar)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Sólo se pueden arrastrar/soltar recursos del sistema de archivos." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Completar símbolo" +msgstr "Buscar Símbolo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5767,11 +5637,11 @@ msgstr "Poner en mayúsculas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Resaltador de sintaxis" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Estándar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5865,9 +5735,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Buscar anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files..." -msgstr "Filtrado de archivos..." +msgstr "Encontrar en archivos..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5887,40 +5756,35 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Esqueleto..." +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Crear Pose de Descanso (De los Huesos)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Establecer Huesos a la Pose de Descanso" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Crear malla de navegación" +msgstr "Crear huesos físicos" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Esqueleto..." +msgstr "Skeleton" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Crear solución C#" +msgstr "Crear esqueleto físico" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Reproducir" +msgstr "Reproducir IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -6055,9 +5919,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Ver información" +msgstr "Bloquear rotación de vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6104,9 +5967,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Activar Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Creación de vistas previas de malla" +msgstr "Vista previa cinemática" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6176,7 +6038,7 @@ msgstr "Modo de espacio local (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Modo de ajuste (%s)" +msgstr "Modo de Snap (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -6239,9 +6101,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap To Floor" -msgstr "Ajustar a cuadrícula" +msgstr "Ajustar al suelo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -6253,7 +6114,7 @@ msgstr "Transformar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Ajustar objeto al suelo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6284,9 +6145,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Ver gizmos" +msgstr "Gizmos" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6303,19 +6163,19 @@ msgstr "Ajustes" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "Configuración de fijado" +msgstr "Ajustes de Snap" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "Ajuste de desplazamiento:" +msgstr "Snap de Traslación:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "Ajuste de rotación (grados):" +msgstr "Snap de Rotación (grados):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "Ajuste de escala (%):" +msgstr "Snap de Escala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" @@ -6362,51 +6222,44 @@ msgid "Post" msgstr "Posterior" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "La ruta de guardado esta vacía!" +msgstr "¡El sprite esta vacío!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "No se puede convertir a mesh un sprite que usa frames de animación." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Convertir a %s" +msgstr "Convertir a Mesh 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Crear contorno de malla" +msgstr "Crear Mesh 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Simplificación: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Fijar (Pixeles):" +msgstr "Crecer (Pixeles): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Vista previa del atlas" +msgstr "Actualizar vista previa" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Ajustes" +msgstr "Ajustes:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6482,7 +6335,7 @@ msgstr "Establecer rectángulo de región" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" -msgstr "Modo de fijado:" +msgstr "Modo Snap:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6490,11 +6343,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" -msgstr "Ajustar a píxeles" +msgstr "Pixel Snap" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "Ajustar a cuadrícula" +msgstr "Snap de cuadrícula" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -6510,10 +6363,9 @@ msgstr "Paso:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Sep.:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" msgstr "Región de textura" @@ -6646,9 +6498,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Borrar selección" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Nombre inválido." +msgstr "Corregir Tiles inválidos" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6671,9 +6522,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Borrar TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Encontrar tile" +msgstr "Encontrar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6696,9 +6546,8 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Elegir tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "Quitar selección" +msgstr "Mover selección" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -6717,14 +6566,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Rotar 270 grados" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol" +msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Borrar entrada actual" +msgstr "Quitar textura actual del TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6744,15 +6591,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "No elegiste una textura para eliminar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6764,75 +6611,75 @@ msgstr "¿Mezclar desde escena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr " archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Arrastra los controles para editar el Rect.\n" +"Haz clic en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Clic Izquierdo: habilitar bit.\n" -"Clic Derecho: deshabilitar bit." +"Clic izq: Activar bit.\n" +"Clic der: Desactivar bit.\n" +"Clic en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Guardar el sub-tile editado actualmente." +msgstr "" +"Seleccionar sub-tile editado actualmente.\n" +"Clic en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también en " -"enlazados automáticos no válidos." +"Selectionar sub-tile para usar como ícono, este también sera usado en " +"bindings inválidos de autotile.\n" +"Clic en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Selecciona sub-tile para cambiar su prioridad." +msgstr "" +"Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n" +"Clic en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena." +msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "Tile Set" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Vértices" +msgstr "Vértice" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "Fragmento" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Derecha" +msgstr "Luz" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Shader" +msgstr "VisualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6934,23 +6781,21 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "La ruta no existe." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" -"Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'." +"Archivo de projecto '.zip' inválido, no contiene un archivo 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor elija una carpeta vacía." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Por favor elija un archivo 'project.godot'." +msgstr "Por favor selecciona un archivo 'project.godot' o '.zip'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "El directorio ya contiene un proyecto de Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7041,9 +6886,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Ruta del proyecto:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Ruta del proyecto:" +msgstr "Ruta de instalación del proyecto:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7168,13 +7012,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botón del ratón" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" -"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío ni contener '/', ':', '=', " -"'\\' o '\"'." +"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', " +"'\\' o '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7185,18 +7028,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Renombrar evento de acción de entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Cambiar nombre de animación:" +msgstr "Cambiar zona muerta de la acción" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Añadir evento de acción de entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Todos los dispositivos" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7243,24 +7084,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Botón rueda abajo" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Botón rueda arriba" +msgstr "Botón rueda izquierda" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Botón derecho" +msgstr "Botón rueda derecha" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Botón 6" +msgstr "Botón X 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Botón 6" +msgstr "Botón X 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7412,7 +7249,7 @@ msgstr "Sustituir por..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Se debe reiniciar el editor para que los cambios surtan efecto" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7428,7 +7265,7 @@ msgstr "Acción" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Zona muerta" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7564,97 +7401,92 @@ msgstr "" "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Renombrar en masa" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefijo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Sufijo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Opciones de fijado" +msgstr "Opciones avanzadas" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Sustituir" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Nombre del nodo:" +msgstr "Nombre del nodo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Nombre del padre del nodo, si está disponible" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Buscar tipo de nodo" +msgstr "Tipo de nodo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Escena actual" +msgstr "Nombre de la escena actual" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Nombre del nodo:" +msgstr "Nombre del nodo raíz" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Contador de enteros secuenciales.\n" +"Comparar opciones de contador." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Contador por nivel" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "Si esta activo el contador reinicia por cada grupo de nodos hijos" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Valor inicial para el contador" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Paso:" +msgstr "Paso" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Relleno" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minium number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Número mínimo de dígitos para el contador.\n" +"Los dígitos faltantes serán rellenados con ceros al principio." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Cambiar expresión" +msgstr "Expresiones regulares" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "Script de posprocesado:" +msgstr "Post-Procesado" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" @@ -7662,30 +7494,27 @@ msgstr "Conservar" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase a under_scored" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "under_scored a CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Mayus./Minus." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Minúscula" +msgstr "A minúsculas" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Mayúscula" +msgstr "A mayúsculas" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Restablecer zoom" +msgstr "Resetear" #: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" @@ -7796,29 +7625,24 @@ msgid "Make Local" msgstr "Crear local" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Crear nodo" +msgstr "Crear Nodo Raíz:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Escenas" +msgstr "Escena 2D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Escenas" +msgstr "Escena 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Limpiar heredado" +msgstr "Interfaz de usuario" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Cortar nodos" +msgstr "Nodo personalizado" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7877,9 +7701,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "Cambiar tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "Nueva Raíz de Escena" +msgstr "Convertir en raíz de escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7930,22 +7753,20 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "¿Quieres limpiar la herencia? (No se puede deshacer)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "Cambiar visibilidad" +msgstr "Act/Desact. Visible" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Alerta de configuración de nodos:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"El nodo tiene conexión(es) y grupo(s)\n" -"Haz clic para mostrar el panel de señales." +"El nodo tiene conexión/es y grupo/s.\n" +"Clic para mostrar el panel de señales." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -7964,27 +7785,24 @@ msgstr "" "Haz clic para mostrar el panel de grupos." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "Abrir script" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "El nodo está bloqueado.\n" -"Haz clic para desbloquear" +"Clic para desbloquear." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "Los hijos no son seleccionables.\n" -"Haz clic para hacerlos seleccionables" +"Clic para convertir en seleccionables." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7995,6 +7813,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"El AnimationPlayer esta pineado.\n" +"Haz clic para despinear." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -8034,9 +7854,8 @@ msgid "N/A" msgstr "N/D" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Abrir editor de script" +msgstr "Abrir script/Elegir ubicación" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -8275,9 +8094,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Cambiar tamaño de cámara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Cambiar alcances de notificadores" +msgstr "Cambiar Notificador AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8304,38 +8122,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Cambiar altura de shape cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Cambiar radio de shape cápsula" +msgstr "Cambiar radio de Shape Cilindro" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Cambiar altura de shape cápsula" +msgstr "Cambiar altura de Shape Cilindro" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Cambiar radio de luces" +msgstr "Cambiar radio de Shape Cilindro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Cambiar altura de shape cápsula" +msgstr "Cambiar altura de Shape Cilindro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Cambiar radio de shape esférico" +msgstr "Cambiar radio interno de Toro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Cambiar radio de luces" +msgstr "Cambiar radio externo de Toro" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8391,7 +8203,7 @@ msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "¡el argumento del paso es cero!" +msgstr "el argumento step es cero!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -8458,9 +8270,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap Quitar seleccionados" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "GridMap Quitar seleccionados" +msgstr "Llenar selección en GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8472,7 +8283,7 @@ msgstr "Mapa de cuadrícula" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" -msgstr "Fijar vista" +msgstr "Anclar Vista" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -8543,9 +8354,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Deseleccionar" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Toda la selección" +msgstr "Llenar la selección" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8850,14 +8660,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Conectar nodos" +msgstr "Conectar datos de nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Conectar nodos" +msgstr "Conectar secuencia de nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8940,9 +8748,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Pegar nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Miembros" +msgstr "Editar Miembros" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -9003,9 +8810,8 @@ msgstr "" "o string/cadena (error)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Quitar nodo de VisualScript" +msgstr "Buscar en VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get" @@ -9013,7 +8819,7 @@ msgstr "Get" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "Establecer " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9065,16 +8871,15 @@ msgstr "" "el resto van a ser ignorados." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Este nodo no tiene formas hijas, por lo que no puede interactuar con el " -"espacio.\n" -"Considere añadir CollisionShape2D o CollisionPolygon2D como hijo para " -"definir su forma." +"Este nodo no tiene forma definida, por lo tanto, no puede colisionar o " +"interactuar con otros objetos.\n" +"Considera agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape2D o " +"CollisionPolygon2D para definir su forma." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -9182,16 +8987,19 @@ msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Esta cadena Bone2D debería terminar en un nodo Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Un Bone2D solo funciona con un Skeleton2D u otro Bone2D como nodo padre." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Este hueso no tiene una pose de DESCANSO adecuada. Ve al nodo Skeleton2D y " +"asígnale una." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9258,16 +9066,15 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Iluminando mallas: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Este nodo no tiene formas hijas, por lo que no puede interactuar con el " -"espacio.\n" -"Considera añadir un CollisionShape o CollisionPolygon como hijos de este " -"nodo para dotarlo de una forma." +"Este nodo no tiene forma, por lo tanto, no puede colisionar o interactuar " +"con otros objetos.\n" +"Considera agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape o CollisionPolygon " +"para definir su forma." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -9362,18 +9169,17 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Los cambios en el tamaño del RigidBody (en los modos \"character\" o \"rigid" -"\") serán sobre-escritos por el motor de físicas cuando se ejecute.\n" -"En lugar de esto, cambie el tamaño en las formas de colisión hijas." +"Los cambios de tamaño a SoftBody serán sobre escritos por el motor de física " +"al ejecutar.\n" +"Cambia el tamaño de los collision shapes hijos." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -9393,46 +9199,41 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Herramientas de animación" +msgstr "No se encontró la animación: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación no es correcto!" +msgstr "Animación inválida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" +msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" -"Selecciona un AnimationPlayer desde el árbol de escenas para editar " -"animaciones." +"No hay asignada una ruta a un nodo AnimationPlayer conteniendo animaciones." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "El árbol de animación no es correcto." +msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9515,31 +9316,28 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Añadir Entrada" +msgstr "Entrada" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "¡Origen incorrecto!" +msgstr "Fuente inválida para el shader." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Asignación a función." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Asignación a uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Cambiar constante escalar" diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 457b63c44bb..905af7208a7 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -7,12 +7,14 @@ # Roger Blanco Ribera , 2016-2018. # Sebastian Silva , 2016. # Jose Luis Bossio , 2018. +# Reynaldo Cruz , 2018. +# Javier Ocampos , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-27 15:44+0000\n" -"Last-Translator: Jose Luis Bossio \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Lisandro Lorea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" @@ -20,12 +22,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), usá constantes TYPE_*." +msgstr "El argumento para convert() no es correcto, utiliza constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/glue_header.h @@ -36,34 +38,31 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida %i (no se transmitió) en la expresión" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self no puede ser usado ya que la instancia es nula (no pasó)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s." +msgstr "Operandos inválidos para el operador %s, %s y %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s." +msgstr "Indice inválido de tipo %s para tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Indice con nombre '%s' inválido para el tipo base %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Argumento inválido de tipo: " +msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "En la llamada a '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -72,27 +71,23 @@ msgstr "Libre" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Balanceado" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Espejar X" +msgstr "Espejar" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Insertar Clave" +msgstr "Insertar Clave Aquí" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplicar Selección" +msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Eliminar Seleccionados" +msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -123,46 +118,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Cambiar Call de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Propiedad:" +msgstr "Pista de Propiedades" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Tipo de Transformación" +msgstr "Pista de Transformación 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Llamada a Métodos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Curva Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Reproducción de Audio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)" +msgstr "Pista de Reproducción de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Agregar pista de animación" +msgstr "Agregar Pista" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Duración de la animación (en segundos)." +msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Zoom de animación." +msgstr "Loop de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -170,42 +159,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funciones:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Oyente de Audio" +msgstr "Clips de Audio:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Clips" +msgstr "Clips de Anim:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones." +msgstr "Act./Desact. esta pista." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propiedad)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Nodo de Animación" +msgstr "Modo de Interpolación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Modo Loop Envolvente (Interpolar el final con el comienzo al loopear)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Quitar la pista seleccionada." +msgstr "Quitar esta pista." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Tiempo de Crossfade (s):" +msgstr "Tiempo (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -220,13 +203,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Trigger" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Características" +msgstr "Captura" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Mas Cercano" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -235,16 +217,15 @@ msgstr "Lineal" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cúbica" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim" +msgstr "Interp de Loop Cortante" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Interp de Loop Envolvente" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -252,14 +233,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Insertar Clave" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplicar Nodo(s)" +msgstr "Duplicar Clave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Eliminar Nodo(s)" +msgstr "Eliminar Clave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -289,7 +268,7 @@ msgstr "Insertar Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -305,7 +284,7 @@ msgstr "Insertar Clave de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Las pistas Transform solo aplican a nodos de tipo Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -314,44 +293,50 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Las pistas de audio pueden apuntar solo a nodos de tipo:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros " +"reproductores." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" +"La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves de " +"métodos." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet no encontrado en el script: " +msgstr "Método no encontrado en el objeto: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Mover Claves de Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "El portapapeles está vacío!" +msgstr "El portapapeles está vacío" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -361,24 +346,24 @@ msgstr "Escalar Keys de Anim" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista " +"única." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Mostrar solo las pistas de los nodos seleccionados en el árbol." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Snap (Pixeles):" +msgstr "Ajuste (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "El árbol de animación es válido." +msgstr "Valor de paso de animación." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -390,19 +375,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "AnimationTree" +msgstr "Propiedades de animación." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Copiar Parámetros" +msgstr "Copiar Pistas" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Pegar Parámetros" +msgstr "Pegar Pistas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -422,9 +404,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplicar Transpuesto" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Eliminar Seleccionados" +msgstr "Eliminar Selección" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -444,11 +425,11 @@ msgstr "Hacer Clean-Up de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Elegí el nodo que será animado:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Usar Curvas Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -496,7 +477,7 @@ msgstr "Ratio de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Elegir pistas a copiar:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -567,14 +548,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Resetear el Zoom" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Advertencias" +msgstr "Advertencias:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom (%):" +msgstr "Zoom:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -665,9 +644,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" +msgstr "Desconectar todos de la señal: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -679,19 +657,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Conectando Señal:" +msgstr "Conectar Señal: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Editar Conexiones" +msgstr "Editar Conexión: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "¿Estás seguro/a que quieres ejecutar más de un proyecto?" +msgstr "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de el/la \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -699,22 +674,19 @@ msgstr "Señales" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de esta señal?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Desconectar Todo" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Métodos" +msgstr "Ir Al Método" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1016,7 +988,7 @@ msgstr "El Paquete se Instaló Exitosamente!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "Conseguido!" +msgstr "¡Conseguido!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1349,9 +1321,8 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copiar Ruta" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" -msgstr "Mostrar en Gestor de Archivos" +msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1598,17 +1569,16 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Propiedad:" +msgstr "Propiedad: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" -msgstr "Setear" +msgstr "Asignar" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Asignar Múltiples:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1655,6 +1625,7 @@ msgstr "Error al grabar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"No se puede abrir '%s'. El archivo puede haber sido movido o eliminado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2009,14 +1980,12 @@ msgid "Default" msgstr "Por Defecto" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Reproducir Escena" +msgstr "Reproducir Esta Escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Cerrar Otras Pestañas" +msgstr "Cerrar Pestaña" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2149,9 +2118,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Abrir Gestor de Proyectos?" +msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Proyecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2159,11 +2127,11 @@ msgstr "Salir a Listado de Proyecto" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "Debuguear" +msgstr "Depurar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto" +msgstr "Hacer Deploy con Depuración Remota" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2171,11 +2139,11 @@ msgid "" "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" "Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de conectarse a " -"la IP de esta computadora de manera de ser debugueado." +"la IP de esta computadora de manera de ser depurado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Deploy Pequeño con Network FS" +msgstr "Deploy Pequeño con recursos en red" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2235,7 +2203,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Actualizar Cambios en Scripts" +msgstr "Sincronizar Cambios en Scripts" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2266,18 +2234,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Act./Desact. Pantalla Completa" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Configuración del Editor" +msgstr "Abrir Carpeta de Datos/Configuración del Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Configuración del Editor" +msgstr "Abrir Carpeta de Configuración del Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2361,13 +2327,12 @@ msgstr "Reproducir Escena Personalizada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Guardar y Reimportar" +msgstr "Guardar y Reiniciar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2403,9 +2368,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "FileSystem" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Expandir todos" +msgstr "Expandir Panel Inferior" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2484,9 +2448,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar Plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2510,15 +2473,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Editar" +msgstr "Editar:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Iniciar!" +msgstr "Iniciar" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2570,21 +2531,19 @@ msgstr "On" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, val %d." +msgstr "Bit %d, valor %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Vacio]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Asignar" +msgstr "Asignar.." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2628,36 +2587,32 @@ msgstr "Convertir A %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Abrir en Editor" +msgstr "Abrir Editor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "El nodo seleccionado no es un Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Tamaño de Celda:" +msgstr "Tamaño: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Página: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nuevo nombre:" +msgstr "Nueva Clave:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nuevo nombre:" +msgstr "Nuevo Valor:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Agregar Par Clave/Valor" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2751,9 +2706,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas." +msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2818,6 +2772,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Fallo la instalación de plantillas. Las plantillas problemáticas pueden ser " +"encontradas en '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2898,9 +2854,9 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Descargar Plantillas" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Seleccionar mirror de la lista: " +msgstr "" +"Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2914,14 +2870,12 @@ msgstr "" "No se puede navegar a '%s' ya que no se encontro en el sistema de archivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Ver items como una grilla de miniaturas" +msgstr "Ver ítems como una grilla de miniaturas." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Ver items como una lista" +msgstr "Ver ítems como una lista." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3022,14 +2976,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Nuevo Script" +msgstr "Nuevo Script.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Guardar Recurso Como..." +msgstr "Nuevo Recurso..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3051,14 +3003,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito" +msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Seleccionar sub-tile editado actualmente." +msgstr "Mostrar archivo de escena actual." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3067,12 +3017,11 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Entrar a la vista arbol." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Buscar Clases" +msgstr "Buscar archivos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3087,46 +3036,40 @@ msgid "Move" msgstr "Mover" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con el nombre especificado." +msgstr "Ya hay un archivo o carpeta con el mismo nombre en esta ubicación." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobreescribir" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Crear Script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Encontrar tile" +msgstr "Encontrar en archivos" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Encontrar" +msgstr "Encontrar: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" -msgstr "Palabras Completas" +msgstr "Palabras completas" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas" +msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Carpeta: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Filtro:" +msgstr "Filtro: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3142,52 +3085,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Reemplazar" +msgstr "Reemplazar: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Reemplazar Todo" +msgstr "Reemplazar todo (no se puede deshacer)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Guardando..." +msgstr "Buscando..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Texto de Búsqueda" +msgstr "Búsqueda completa" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ERROR: El nombre de animación ya existe!" +msgstr "El nombre del grupo ya existe." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Nombre inválido." +msgstr "nombre de Grupo inválido." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Grupo(s) de Nodos" +msgstr "Nodos fuera del Grupo" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtrar nodos" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Grupo(s) de Nodos" +msgstr "Nodos dentro del Grupo" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3198,9 +3133,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Quitar del Grupo" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Grupos de Imágenes" +msgstr "Administrar Grupos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3334,9 +3268,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Pegar Parámetros" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Clipboard de Recursos vacío!" +msgstr "Editar Portapapeles de Recursos" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3379,9 +3312,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propiedades del objeto." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtrar nodos" +msgstr "Filtrar propiedades" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3396,37 +3328,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar un Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Crear solución en C#" +msgstr "Crear un Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Lista de Plugins:" +msgstr "Nombre del Plugin:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Subcarpeta:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Lenguaje" +msgstr "Lenguaje:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Script válido" +msgstr "Nombre del Script:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Activar ahora?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3485,15 +3412,15 @@ msgstr "Agregar Animación" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Cargar" +msgstr "Cargar.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Este tipo de nodo no puede ser usado. Solo los nodos raíz están permitidos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3503,67 +3430,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"El AnimationTree esta inactivo.\n" +"Activalo para habilitar la reproducción, revisá las advertencias de nodo si " +"la activación falla." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Asignar la posición de blending dentro del espacio" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con click derecho." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Eliminar puntos" +msgstr "Crear puntos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "Click Der.: Borrar Punto." +msgstr "Borrar puntos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Mover Punto" +msgstr "Punto" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Nodo de Animación" +msgstr "Abrir Nodo de Animación" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "La acción '%s' ya existe!" +msgstr "El triángulo ya existe" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D no pertenece a un nodo AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Crear triángulos conectando puntos." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Parseando %d Triángulos:" +msgstr "Borrar puntos y triángulos." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Generar triángulos de blending automáticamente (en vez de manualmente)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3578,20 +3502,26 @@ msgstr "Editar Filtros" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"No se pudo conectar, el puerto podría estar en uso o la conexión ser " +"inválida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"No se asigno ningún reproductor de animación, así que no se pudieron obtener " +"los nombres de las pistas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"La ruta de reproductor asignada es inválida, así que no se pudieron obtener " +"los nombres de las pistas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3599,23 +3529,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"El reproductor de animación no tiene una ruta válida a un nodo raíz, así que " +"no se pudieron obtener los nombres de las pistas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Agregar Nodo" +msgstr "Agregar Nodo.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Editar Filtros" +msgstr "Editar Pistas Filtradas:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Hijos Editables" +msgstr "Habilitar filtrado" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3643,14 +3572,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Quitar Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ERROR: Nombre de animación inválido!" +msgstr "Nombre de animación inválido!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ERROR: El nombre de animación ya existe!" +msgstr "El nombre de animación ya existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3674,14 +3601,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ERROR: No hay animaciones para copiar!" +msgstr "No hay animaciones para copiar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERROR: No hay recursos de animación en el portapapeles!" +msgstr "No hay recursos de animación en el portapapeles!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3692,9 +3617,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Pegar Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ERROR: No hay aniación que editar!" +msgstr "No hay animación que editar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3740,14 +3664,12 @@ msgid "New" msgstr "Nuevo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Editar Conecciones..." +msgstr "Editar Transiciones..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Abrir en Editor" +msgstr "Abrir en el Inspector" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3775,7 +3697,7 @@ msgstr "Pasado" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" -msgstr "Futuro" +msgstr "Posterior" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" @@ -3806,9 +3728,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Incluir Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Pegar Animación" +msgstr "Pinear el AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3839,34 +3760,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Cross-Animation Blend Times" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Fin(es)" +msgstr "Fin" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Inmediata" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincro" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Al Final" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Viaje" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "El comienzo y fin de los nodos son necesarios para una sub-transicion." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "No está en la ruta de recursos." +msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3874,34 +3793,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Seleccionar y mover nodos.\n" +"Click der. para agregar nuevos nodos.\n" +"Shift+click izq. para crear conexiones." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Crear Nuevo %s" +msgstr "Crear nuevos nodos." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Conectar Nodos" +msgstr "Conectar nodos." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Quitar la pista seleccionada." +msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Act./Desact. reproducción automática de esta animación al comenzar, " +"reiniciar o hacer seek hasta el cero." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Transición" +msgstr "Transición: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4099,14 +4019,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Error de Descarga del Asset:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Descargando" +msgstr "Descargando (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Descargando" +msgstr "Descargando..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4133,14 +4051,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "La descarga de este asset ya está en progreso!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "primero" +msgstr "Primero" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Pestaña anterior" +msgstr "Anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4148,7 +4064,7 @@ msgstr "Siguiente" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Ultimo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4187,7 +4103,7 @@ msgstr "Oficial" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "Testeo" +msgstr "Prueba" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -4275,29 +4191,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Mover Pivote" +msgstr "Mover pivote" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Editar CanvasItem" +msgstr "Rotar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Mover Acción" +msgstr "Mover ancla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Editar CanvasItem" +msgstr "Redimensionar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Editar CanvasItem" +msgstr "Mover CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4316,19 +4227,16 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pegar Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom Out" +msgstr "Zoom out" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" -msgstr "Resetear Zoom" +msgstr "Reset de Zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom In" +msgstr "Zoom in" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4378,18 +4286,16 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Modo Paneo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Act/Desact. alineado" +msgstr "Act/Desact. alineado." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Usar Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Opciones de alineado" +msgstr "Opciones de Alineado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" @@ -4426,12 +4332,11 @@ msgstr "Alinear al ancla de nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "Alinear a lados de nodo" +msgstr "Alinear a los lados del nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Alinear al ancla de nodo" +msgstr "Alinear al centro del nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4473,12 +4378,11 @@ msgstr "Reestrablecer Cadena IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Restablecer Huesos" +msgstr "Restablecer Huesos Personalizados" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4523,9 +4427,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Insertar Claves" +msgstr "Insertar claves." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4541,11 +4444,11 @@ msgstr "Restablecer Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "Multiplicar ingremento de grilla por 2" +msgstr "Multiplicar step de grilla por 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "Dividir incremento de grilla por 2" +msgstr "Dividir step de grilla por 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -4590,9 +4493,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Setear Handle" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Partículas" +msgstr "CPUParticles" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4754,7 +4656,7 @@ msgstr "Fallo el UV Unwrap, la mesh podria no ser manifold?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "No hay meshes para debuguear." +msgstr "No hay meshes para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -5056,9 +4958,8 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "Generar AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Convertir A Mayúscula" +msgstr "Convertir A CPUParticles" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5146,12 +5047,12 @@ msgstr "Opciones" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Manejadores de Ángulos de Espejo" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Manejadores de Tamaño de Espejo" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5186,56 +5087,49 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Quitar Punto In-Control" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Mover Punto" +msgstr "Mover unión" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "La propiedad esqueleto del Polygon2D no apunta a un nodo Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "Mostrar Huesos" +msgstr "Sincronizar Huesos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Crear Mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Crear Polígono" +msgstr "Crear Polígono y UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Dividir punto con sí mismo." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "La división no puede formar un borde existente." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "La acción '%s' ya existe!" +msgstr "La división ya existe." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Agregar punto" +msgstr "Agregar División" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Ruta inválida!" +msgstr "División Inválida: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Quitar punto" +msgstr "Quitar División" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5243,7 +5137,7 @@ msgstr "Transformar Mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "Pintar peso de huesos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5251,25 +5145,21 @@ msgstr "Editor UV de Polígonos 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Poly" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Partir Path" +msgstr "Divisiones" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Crear Huesos" +msgstr "Huesos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "Crear Polígono" @@ -5303,24 +5193,23 @@ msgstr "Escalar Polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "Conectar dos puntos para crear una división" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Selecciona un ítem primero!" +msgstr "Seleccioná una división para borrarla" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Radio:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5335,9 +5224,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Limpiar UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Ajustes de GridMap" +msgstr "Ajustes de Grilla" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5348,34 +5236,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Grilla" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Configurar Snap" +msgstr "Configurar Grilla:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Offset de Grilla:" +msgstr "Offset de Grilla en X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Offset de Grilla:" +msgstr "Offset de Grilla en Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Step de Grilla:" +msgstr "Step de Grilla en X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Step de Grilla:" +msgstr "Step de Grilla en Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Escalar Polígono" +msgstr "Sincronizar Huesos con el Polígono" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5429,12 +5311,11 @@ msgstr "ResourcePreloader" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "El árbol de animación es inválido." +msgstr "La ruta al AnimationPlayer es inválida" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5445,19 +5326,16 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Error al mover el archivo:\n" +msgstr "Error al escribir el TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "No se pudo cargar la imagen" +msgstr "Error no se pudo cargar el archivo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Error guardando TileSet!" +msgstr "Error guardando archivo!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5476,19 +5354,16 @@ msgid "Error importing" msgstr "Error al importar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Nueva Carpeta..." +msgstr "Nuevo TextFile..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Abrir un Archivo" +msgstr "Abrir Archivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Guardar Como..." +msgstr "Guardar Archivo Como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -5504,7 +5379,7 @@ msgstr " Referencia de Clases" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Alternar la ordenación alfabética de la lista de métodos." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5535,9 +5410,8 @@ msgid "File" msgstr "Archivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Ver Archivos" +msgstr "Nuevo Archivo de Texto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5624,11 +5498,11 @@ msgstr "Continuar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "Mantener el Debugger Abierto" +msgstr "Mantener el Depurador Abierto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with external editor" -msgstr "Debuguear con editor externo" +msgstr "Depurar con editor externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" @@ -5672,17 +5546,15 @@ msgstr "Volver a Guardar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" +msgstr "Depurador" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Buscar en la Ayuda" +msgstr "Resultados de la búsqueda" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "Buscar Clases" +msgstr "Buscar en archivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5692,22 +5564,20 @@ msgstr "" "pertenecen está cargada" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Linea:" +msgstr "Línea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignorar)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Solo se pueden depositar recursos del sistema de archivos." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Completar Símbolo" +msgstr "Buscar Símbolo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5731,11 +5601,11 @@ msgstr "Capitalizar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Resaltador de sintaxis" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Estándar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5829,9 +5699,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Encontrar Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files..." -msgstr "Filtrar Archivos..." +msgstr "Encontrar en archivos..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5851,40 +5720,35 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Esqueleto..." +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Crear Pose de Descanso" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Setear Huesos a la Pose de Descanso" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Crear Mesh de Navegación" +msgstr "Crear huesos físicos" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Esqueleto..." +msgstr "Esqueleto" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Crear solución en C#" +msgstr "Crear esqueleto físico" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Reproducir" +msgstr "Reproducir IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -6019,9 +5883,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Ver Información" +msgstr "Trabar Rotación de Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6068,9 +5931,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Activar Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es" +msgstr "Vista Previa Cinemática" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6203,9 +6065,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Herramienta Escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap To Floor" -msgstr "Alinear a la grilla" +msgstr "Ajustar al suelo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -6213,11 +6074,11 @@ msgstr "Act./Desact. Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "Transformar" +msgstr "Transform" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Ajustar objeto al suelo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6248,9 +6109,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Ver Gizmos" +msgstr "Gizmos" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6326,51 +6186,44 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "La ruta de guardado esta vacía!" +msgstr "El sprite esta vacío!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "No se puede convertir a mesh un sprite que usa frames de animación." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Convertir A %s" +msgstr "Convertir A Mesh 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Crear Outline Mesh" +msgstr "Crear Mesh 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Simplificación: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Snap (Pixeles):" +msgstr "Crecer (Pixeles): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Vista Previa de Atlas" +msgstr "Actualizar Vista Previa" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6474,10 +6327,9 @@ msgstr "Paso:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Sep.:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" msgstr "Región de Textura" @@ -6610,9 +6462,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Eliminar Selección" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Nombre inválido." +msgstr "Corregir Tiles Inválidos" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6635,9 +6486,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Borrar TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Encontrar tile" +msgstr "Encontrar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6660,9 +6510,8 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Elegir Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "Quitar Selección" +msgstr "Mover Selección" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -6681,14 +6530,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Rotar 270 grados" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol" +msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Quitar ingreso actual" +msgstr "Quitar Textura actual del TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6708,15 +6555,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "No elegiste una textura para remover." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6728,75 +6575,75 @@ msgstr "¿Mergear desde escena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr " archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Tirar de las asas para editar el Rect.\n" +"Click en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Click izq: Activar bit.\n" -"Click der: Desactivar bit." +"Click der: Desactivar bit.\n" +"Click en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Seleccionar sub-tile editado actualmente." +msgstr "" +"Seleccionar sub-tile editado actualmente.\n" +"Click en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Selectionar sub-tile para usar como icono, esta también sera usada en " -"bindings inválidos de autotile." +"Selectionar sub-tile para usar como ícono, este también sera usado en " +"bindings inválidos de autotile.\n" +"Click en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad." +msgstr "" +"Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n" +"Click en otro Tile para editarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena." +msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "Tile Set" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Vértices" +msgstr "Vértice" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "Fragmento" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Derecha" +msgstr "Luz" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Shader" +msgstr "VisualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6892,30 +6739,28 @@ msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" -msgstr "Exportar Como Debug" +msgstr "Exportar Con Depuración" #: editor/project_manager.cpp msgid "The path does not exist." msgstr "La ruta no existe." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" -"Por favor elegí una carpeta que no contenga un archivo 'project.godot'." +"Archivo de projecto '.zip' inválido, no contiene un archivo 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor elegí una carpeta vacía." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot'." +msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot' o '.zip'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "El directorio ya contiene un proyecto de Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7006,9 +6851,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Ruta del Proyecto:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Ruta del Proyecto:" +msgstr "Ruta de Instalación del Proyecto:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7133,13 +6977,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botón de Mouse" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', " -"'\\' o '\"'." +"'\\' o '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7150,18 +6993,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Cambiar Nombre de Animación:" +msgstr "Cambiar zona muerta de la Acción" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Agregar Evento de Acción de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Todos los Dispositivos" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7208,24 +7049,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Botón Rueda Abajo" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Botón Rueda Arriba" +msgstr "Botón Rueda Izquierda" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Botón Derecho" +msgstr "Botón Rueda Derecha" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Botón 6" +msgstr "Botón X 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Botón 6" +msgstr "Botón X 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7377,7 +7214,7 @@ msgstr "Sobreescribir Para..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Se debe reiniciar el editor para que los cambios surtan efecto" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7393,7 +7230,7 @@ msgstr "Acción" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Zona muerta" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7429,7 +7266,7 @@ msgstr "Remapeos por Locale:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "Locale" +msgstr "Idioma" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" @@ -7529,97 +7366,92 @@ msgstr "" "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Renombrar en Masa" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefijo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Sufijo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Opciones de alineado" +msgstr "Opciones avanzadas" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Sustituir" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Nombre de Nodo:" +msgstr "Nombre del Nodo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Nombre del padre del nodo, si está disponible" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Encontrar Tipo de Nodo" +msgstr "Tipo de nodo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Escena Actual" +msgstr "Nombre de la escena actual" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Nombre del Nodo Raíz:" +msgstr "Nombre del nodo raíz" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Contador de enteros secuenciales.\n" +"Comparar opciones de contador." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Contador por nivel" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "Si esta activo el contador reinicia por cada grupo de nodos hijos" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Valor inicial para el contador" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Paso:" +msgstr "Paso" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Relleno" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minium number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Número mínimo de dígitos para el contador.\n" +"Los dígitos faltantes serán rellenados con ceros al principio." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Cambiar Expresión" +msgstr "Expresiones Regulares" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "Script de Postprocesado:" +msgstr "Post-Procesado" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" @@ -7627,30 +7459,27 @@ msgstr "Conservar" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase a under_scored" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "under_scored a CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Mayus./Minus." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Minúsculas" +msgstr "A Minúsculas" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Mayúsculas" +msgstr "A Mayúsculas" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Resetear el Zoom" +msgstr "Resetear" #: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" @@ -7761,29 +7590,24 @@ msgid "Make Local" msgstr "Crear Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Crear Nodo" +msgstr "Crear Nodo Raíz:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Escena" +msgstr "Escena 2D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Escena" +msgstr "Escena 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Limpiar Herencia" +msgstr "Interfaz de Usuario" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Cortar Nodos" +msgstr "Nodo Personalizado" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7843,9 +7667,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "Cambiar Tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "Nueva Raíz de Escena" +msgstr "Convertir en Raíz de Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7896,21 +7719,19 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Limpiar Herencia? (Imposible Deshacer!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "Act/Desact. Visibilidad" +msgstr "Act/Desact. Visible" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Advertencia de configuración de nodo:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"El nodo tiene conexión/es y grupo/s\n" +"El nodo tiene conexión/es y grupo/s.\n" "Clic para mostrar el panel de señales." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -7930,27 +7751,24 @@ msgstr "" "Click para mostrar el panel de grupos." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" -msgstr "Abrir script" +msgstr "Abrir Script" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "El nodo está bloqueado.\n" -"Clic para desbloquear" +"Click para desbloquear." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "Los hijos no son seleccionables.\n" -"Clic para convertir en seleccionables" +"Click para convertir en seleccionables." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7961,6 +7779,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"El AnimationPlayer esta pineado.\n" +"Click para despinear." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -8000,9 +7820,8 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Abrir en Editor de Script" +msgstr "Abrir Script/Elegir Ubicación" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -8126,7 +7945,7 @@ msgstr "Proceso Hijo Conectado" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" -msgstr "Erroes de Copia" +msgstr "Copiar Error" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -8241,9 +8060,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores" +msgstr "Cambiar Notificador AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8270,38 +8088,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Cambiar Radio de Shape Cápsula" +msgstr "Cambiar Radio de Shape Cilindro" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula" +msgstr "Cambiar Altura de Shape Cilindro" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Cambiar Radio de Luces" +msgstr "Cambiar Radio de Cilindro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula" +msgstr "Cambiar Altura de Cilindro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Cambiar Radio de Shape Esférico" +msgstr "Cambiar Radio Interno de Toro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Cambiar Radio de Luces" +msgstr "Cambiar Radio Externo de Toro" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8423,9 +8235,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap" +msgstr "Llenar Selección en GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8508,9 +8319,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Limpiar Selección" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Toda la Selección" +msgstr "Llenar la Selección" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8814,14 +8624,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Conectar Nodos" +msgstr "Conectar Datos de Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Conectar Nodos" +msgstr "Conectar Secuencia de Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8904,9 +8712,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Pegar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Miembros" +msgstr "Editar Miembros" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8967,9 +8774,8 @@ msgstr "" "(error)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Quitar Nodo de VisualScript" +msgstr "Buscar en VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get" @@ -8977,7 +8783,7 @@ msgstr "Obtener" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "Set " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9029,15 +8835,14 @@ msgstr "" "ser ignorados." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Este nodo no tiene hijos de tipo shape, por lo tanto no puede interactuar " -"con el espacio.\n" -"Considerá agregarle nodos hijos de tipo CollisionShape2D o " +"Este nodo no tiene forma definida, por lo tanto no puede colisionar o " +"interactuar con otros objetos.\n" +"Considerá agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape2D o " "CollisionPolygon2D para definir su forma." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp @@ -9142,16 +8947,19 @@ msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Esta cadena Bone2D debería terminar en un nodo Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Un Bone2D solo funciona con un Skeleton2D u otro Bone2D como nodo padre." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Este hueso no tiene una pose de DESCANSO adecuada. Andá al nodo Skeleton2D y " +"asígnale una." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9218,15 +9026,14 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Iluminando Meshes: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Este nodo no tiene hijos de tipo shape, asi que no puede interactuar con el " -"espacio.\n" -"Considerá agregarle nodos hijos de tipo CollisionShape o CollisionPolygon " +"Este nodo no tiene forma, por lo tanto no puede colisionar o interactuar con " +"otros objetos.\n" +"Considerá agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape o CollisionPolygon " "para definir su forma." #: scene/3d/collision_polygon.cpp @@ -9320,17 +9127,16 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Los cambios de tamaño a RigidBody (en modo character o rigid) seran " -"sobreescritos por el motor de física al ejecutar.\n" +"Los cambios de tamaño a SoftBody serán sobre escritos por el motor de física " +"al ejecutar.\n" "Cambiá el tamaño de los collision shapes hijos." #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -9351,45 +9157,41 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Herramientas de Animación" +msgstr "No se encontró la animación: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ERROR: Nombre de animación inválido!" +msgstr "Animación inválida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" +msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" -"Selecciona un AnimationPlayer del Árbol de Escenas para editar animaciones." +"No hay asignada una ruta a un nodo AnimationPlayer conteniendo animaciones." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "El árbol de animación es inválido." +msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9472,31 +9274,28 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Tamaño de tipografía inválido." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Agregar Entrada" +msgstr "Entrada" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Fuente inválida!" +msgstr "Fuente inválida para el shader." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Asignación a función." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Asignación a uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Cambiar Constante Escalar" diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po index 2a5818db885..9f995c29245 100644 --- a/editor/translations/fa.po +++ b/editor/translations/fa.po @@ -9,18 +9,19 @@ # rezapouya , 2016. # sayyed hamed nasib , 2017. # Behrooz Kashani , 2018. +# Mahdi , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-24 19:42+0000\n" -"Last-Translator: Behrooz Kashani \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Mahdi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -82,19 +83,16 @@ msgid "Mirror" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "کلید را در انیمیشن درج کن" +msgstr "کلید را وارد کن" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "انتخاب شده را به دو تا تکثیر کن" +msgstr "کلید تکراری درست کن" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "انتخاب شده را حذف کن" +msgstr "کلید‌ها را پاک کن" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -150,19 +148,16 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "افزودن ترَک به انیمیشن" +msgstr "ترک را اضافه کن" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "طول انیمیشن (به ثانیه)." +msgstr "طول انیمیشن (به ثانیه)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "بزرگنمایی در انیمیشن." +msgstr "تکرار انیمیشن" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -195,9 +190,8 @@ msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "ترک انتخاب شده را حذف کن." +msgstr "این ترک را حذف کن." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -276,7 +270,7 @@ msgstr "ساختن تعداد d% ترک جدید، ودرج کلیدها؟" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "ساختن" +msgstr "تولید" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert" diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index c6efa1f56af..87c8352c18f 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-21 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:26+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -36,34 +36,31 @@ msgstr "Ei tarpeeksi tavuja tavujen purkamiseksi tai virheellinen formaatti." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen syöte %i (ei välitetty) lausekkeessa" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "'self' ei kelpaa koska ilmentymä on 'null' (ei välitetty)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi '%s' solmussa %s." +msgstr "Virheelliset operandit operaattorille %s, %s ja %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi '%s' solmussa %s." +msgstr "Virheellinen indeksi tyyppiä %s perustyypille %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen nimetty indeksi '%s' perustyypille %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Virheellinen argumentti tyyppiä: " +msgstr "Virheelliset argumentit rakenteelle '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Kutsuttaessa funktiota '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -72,27 +69,23 @@ msgstr "Vapauta" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Tasapainotettu" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Peilaa X" +msgstr "Peilaa" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Lisää keyframe" +msgstr "Lisää tähän avainruutu" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Kahdenna valinta" +msgstr "Kahdenna valitut avaimet" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Poista valitut" +msgstr "Poista valitut avaimet" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -123,46 +116,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animaatio: muuta kutsua" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Ominaisuus:" +msgstr "Ominaisuusraita" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Muunnoksen tyyppi" +msgstr "3D-muunnosraita" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Metodikutsuraita" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Bezier-käyräraita" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Äänentoistoraita" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Lopeta animaation toisto. (S)" +msgstr "Animaatiotoistoraita" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Animaatio: Lisää raita" +msgstr "Lisää raita" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Animaation pituus (sekunteina)." +msgstr "Animaation pituus (sekunteina)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Animaation lähennystaso." +msgstr "Animaation kierto" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -170,42 +157,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funktiot:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Äänikuuntelija" +msgstr "Äänileikkeet:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Klippejä" +msgstr "Animaatioleikkeet:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa." +msgstr "Käytä tämä raita päälle/pois." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Päivitystila (Kuinka tämä ominaisuus on asetettu)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Animaatiosolmu" +msgstr "Interpolaatiotila" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Kierron tila (Interpoloi loppu alun kanssa kiertäessä)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Poista valittu raita." +msgstr "Poista tämä raita." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Ristihäivytyksen aika (s):" +msgstr "Aika (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -220,13 +201,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Liipaisin" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Ominaisuudet" +msgstr "Kaappaa" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Lähin" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -235,30 +215,28 @@ msgstr "Lineaarinen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Kuutiollinen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa kierron interpolointi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Kiedo kierron interpolointi" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Lisää keyframe" +msgstr "Lisää avainruutu" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Kahdenna solmu(t)" +msgstr "Kahdenna avainruudut" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Poista solmu(t)" +msgstr "Poista avainruudut" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -288,7 +266,7 @@ msgstr "Animaatio: lisää" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer ei voi animoida itseään, vain muita toistimia." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -304,7 +282,7 @@ msgstr "Animaatio: Lisää avain" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Raitojen muunnos toimii vain Spatial-pohjaisille solmuille." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -313,44 +291,46 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Ääniraidat voivat osoittaa vain seuraavan tyyppisiin solmuihin:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Animaatioraidat voivat osoittaa vain AnimationPlayer solmuihin." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Animaatiotoistin ei voi animoida itseään, ainoastaan muita toistimia." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Uutta raitaa ei voida lisätä ilman juurta" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Raidan polku on virheellinen, joten ei voida lisätä avainruutua." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Raita ei ole Spatial-tyyppinen, joten ei voida lisätä avainruutua" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Raidan polku on virheellinen, joten ei voida lisätä metodin avainta." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet ei löytynyt skriptistä: " +msgstr "Metodia ei löydy objektista: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Animaatio: siirrä avaimia" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Leikepöytä on tyhjä!" +msgstr "Leikepöytä on tyhjä" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -359,25 +339,23 @@ msgstr "Animaatio: Skaalaa avaimia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." -msgstr "" +msgstr "Tämä valinta ei käy Bezier-editoinnille, koska se on vain yksi raita." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Näytä raidat vain puussa valituista solmuista." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Ryhmitä raidat solmujen mukaan tai näytä ne tavallisena luettelona." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Askellus (s):" +msgstr "Askellus (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Animaatiopuu on kelvollinen." +msgstr "Animaation askelluksen arvo." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -389,19 +367,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Animaatiopuu" +msgstr "Animaation ominaisuudet." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Kopioi parametrit" +msgstr "Kopioi raidat" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Liitä parametrit" +msgstr "Liitä raidat" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -421,7 +396,6 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Kahdenna käänteisesti" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "Poista valitut" @@ -443,11 +417,11 @@ msgstr "Siivoa animaatio" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Valitse animoitava solmu:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Käytä Bezier-käyriä" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -495,7 +469,7 @@ msgstr "Skaalaussuhde:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Valitse kopioitavat raidat:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -566,14 +540,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Palauta oletuslähennystaso" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Varoitukset" +msgstr "Varoitukset:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Lähennä (%):" +msgstr "Lähennä:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -664,9 +636,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'" +msgstr "Katkaise kaikki yhteydet signaalista: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -678,19 +649,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Yhdistävä signaali:" +msgstr "Yhdistä signaali: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Muokkaa yhteyksiä" +msgstr "Muokkaa yhteyttä: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Haluatko varmasti suorittaa usemman projektin?" +msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki yhteydet kohteesta \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -698,22 +666,19 @@ msgstr "Signaalit" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki kytkennät tältä signaalilta?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Katkaise yhteys" +msgstr "Katkaise kaikki yhteydet" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Muokkaa" +msgstr "Muokkaa..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Metodit" +msgstr "Mene metodiin" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1349,9 +1314,8 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Kopioi polku" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" -msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" +msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1598,9 +1562,8 @@ msgstr "" "[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Ominaisuus:" +msgstr "Ominaisuus: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1608,7 +1571,7 @@ msgstr "Aseta" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Aseta useita:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1654,7 +1617,7 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Ei voida avata tiedostoa '%s'. Se on voitu siirtää tai tuhota." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1994,14 +1957,12 @@ msgid "Default" msgstr "Oletus" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Pelaa skeneä" +msgstr "Pelaa tätä skeneä" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Sulje muut välilehdet" +msgstr "Sulje välilehti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2134,9 +2095,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Avataanko projektinhallinta?" +msgstr "Avaa projektin datakansio" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2249,18 +2209,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Siirry koko näytön tilaan" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Editorin asetukset" +msgstr "Avaa editorin data/asetuskansio" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Avaa editorin datakansio" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Editorin asetukset" +msgstr "Avaa editorin asetuskansio" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2344,13 +2302,12 @@ msgstr "Valitse ja käynnistä skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Näyttöajurin vaihtaminen edellyttää editorin uudelleenkäynnistystä." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Tallenna & tuo uudelleen" +msgstr "Tallenna & käynnistä uudelleen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2386,9 +2343,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Laajenna kaikki" +msgstr "Laajenna alapaneeli" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2467,9 +2423,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Pienoiskuva..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Muokkaa polygonia" +msgstr "Muokkaa liitännäistä" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2493,15 +2448,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Tila:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Muokkaa" +msgstr "Muokkaa:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Aloita!" +msgstr "Aloita" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2553,21 +2506,19 @@ msgstr "Päällä" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Kerros" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bitti %d, arvo %d." +msgstr "Bitti %d, arvo %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Tyhjä]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Aseta" +msgstr "Aseta..." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2611,36 +2562,32 @@ msgstr "Muunna muotoon %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa editori" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Valittu solmu ei ole Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Solun koko:" +msgstr "Koko: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Sivu: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Uusi nimi:" +msgstr "Uusi avain:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Uusi nimi:" +msgstr "Uusi arvo:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Lisää avain/arvopari" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2733,9 +2680,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Vientimallien zip-tiedostoa ei voitu avata." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Vientimalli sisältää virheellisen version.txt tiedoston." +msgstr "Vientimalli sisältää virheellisen version.txt tiedoston: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2800,6 +2746,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Vientimallien asennus epäonnistui. Ongelmallisten vientimallien arkisto " +"löytyy kohteesta '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2880,9 +2828,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Lataa mallit" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: " +msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: (Shift+napsautus: Avaa selaimessa)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2897,14 +2844,12 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmästäsi!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla" +msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Listanäkymä" +msgstr "Listanäkymä." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3004,14 +2949,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Kahdenna..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Uusi skripti" +msgstr "Uusi skripti..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Tallenna resurssi nimellä..." +msgstr "Uusi resurssi..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3033,14 +2976,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Skannaa tiedostojärjestelmä uudelleen" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin" +msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Valitse muokattavana oleva aliruutu." +msgstr "Näytä nykyinen skenetiedosto." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3048,12 +2989,11 @@ msgstr "Luo valituista skeneistä ilmentymä valitun solmun alle." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Mene puunäkymään." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Etsi luokkia" +msgstr "Etsi tiedostoista" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3068,46 +3008,40 @@ msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Polusta löytyy jo kansio annetulla nimellä." +msgstr "Tästä sijainnista löytyy jo samanniminen tiedosto tai kansio." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Ylikirjoita" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Luo skripti" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Etsi ruutu" +msgstr "Etsi tiedostoista" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Etsi" +msgstr "Etsi: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "Kokonaisia sanoja" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" msgstr "Huomioi kirjainkoko" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Kansio: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Suodatin:" +msgstr "Suodatin: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3123,52 +3057,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Korvaa" +msgstr "Korvaa: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Korvaa kaikki" +msgstr "Korvaa kaikki (ei voi perua)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Tallennetaan..." +msgstr "Haetaan..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Hae tekstiä" +msgstr "Haku valmis" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "VIRHE: Samanniminen animaatio on jo olemassa!" +msgstr "Ryhmän nimi on jo olemassa." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Virheellinen nimi." +msgstr "virheellinen ryhmän nimi." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Lisää ryhmään" +msgstr "Ryhmään kuulumattomat solmut" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Suodata solmuja" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Muokkaa ryhmiä" +msgstr "Ryhmään kuuluvat solmut" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3179,9 +3105,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Poista ryhmästä" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Ryhmät" +msgstr "Hallinnoi ryhmiä" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3316,9 +3241,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Liitä parametrit" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!" +msgstr "Muokkaa resurssien leikepöytää" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3361,9 +3285,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Objektin ominaisuudet." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Suodata solmuja" +msgstr "Suodata ominaisuuksia" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3378,37 +3301,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Valitse solmu, jonka signaaleja ja ryhmiä haluat muokata." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Muokkaa polygonia" +msgstr "Muokkaa liitännäistä" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Luo C# ratkaisu" +msgstr "Luo liitännäinen" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Lisäosat" +msgstr "Liitännäisen nimi:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Alikansio:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Kieli" +msgstr "Kieli:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Skripti kelpaa" +msgstr "Skriptin nimi:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Aktivoi nyt?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3467,15 +3385,15 @@ msgstr "Lisää animaatio" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Lataa" +msgstr "Lataa..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Tämän tyyppistä solmua ei voi käyttää. Vain juurisolmut ovat sallittuja." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3485,66 +3403,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree ei ole aktiivinen.\n" +"Aktivoi se käynnistääksesi toiston, ja tarkista solmujen varoitukset, jos se " +"epäonnistuu." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Aseta sulautussijainti tilassa" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Valitse ja siirrä pisteitä, luo pisteitä hiiren oikealla napilla." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Poista pisteitä" +msgstr "Luo pisteitä." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "OHP: Pyyhi piste." +msgstr "Pyyhi pisteitä." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Piste" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Animaatiosolmu" +msgstr "Avaa animaatiosolmu" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!" +msgstr "Kolmio on jo olemassa" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D ei kuulu AnimationTree solmuun." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Kolmioita ei ole olemassa, joten mitään sulautusta ei tapahdu." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Luo kolmiot yhdistämällä pisteet." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Poista pisteet ja kolmiot." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Luo sulautuskolmiot automaattisesti (manuaalisen sijaan)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3559,20 +3475,23 @@ msgstr "Muokkaa suodattimia" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Lähtösolmua ei voida lisätä sulautuspuuhun." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Ei voida yhdistää, portti voi olla käytössä tai yhteys voi olla virheellinen." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Animaatiotoistinta ei ole asetettu, joten raitojen nimien haku ei onnistu." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Toistimen polku on virheellinen, joten raitojen nimien haku ei onnistu." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3580,23 +3499,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Animaatiotoistimella ei ole kelvollista juurisolmun polkua, joten raitojen " +"nimien haku ei onnistu." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Lisää solmu" +msgstr "Lisää solmu..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Muokkaa suodattimia" +msgstr "Muokkaa suodatettuja raitoja:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Muokattavat alisolmut" +msgstr "Kytke suodatus" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3624,14 +3542,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Poista animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!" +msgstr "Virheellinen animaation nimi!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "VIRHE: Samanniminen animaatio on jo olemassa!" +msgstr "Samanniminen animaatio on jo olemassa!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3655,14 +3571,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Monista animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "VIRHE: Ei kopioitavaa animaatiota!" +msgstr "Ei kopioitavaa animaatiota!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "VIRHE: Ei animaation resurssia leikepöydällä!" +msgstr "Ei animaation resurssia leikepöydällä!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3673,9 +3587,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Liitä animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "VIRHE: Ei muokattavaa animaatiota!" +msgstr "Ei muokattavaa animaatiota!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3719,14 +3632,12 @@ msgid "New" msgstr "Uusi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Siirtymät" +msgstr "Muokkaa siirtymiä..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Avaa editorissa" +msgstr "Avaa tarkastelijassa" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3785,9 +3696,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Näytä 3D-muokkaimet" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Liitä animaatio" +msgstr "Kiinnitä AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3818,34 +3728,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Lomittautuvien animaatioiden sulautusajat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Loppu(u)" +msgstr "End" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Välitön" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Lopussa" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Matkaa" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Alku- ja loppusolmut tarvitaan alisiirtymään." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta." +msgstr "Polulle ei ole asetettu toistoresurssia: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3853,34 +3761,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Valitse ja siirrä solmuja.\n" +"Oikea hiirenkorva lisää uusia solmuja.\n" +"Shift+vasen hiirenkorva luo yhteyksiä." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Luo uusi %s" +msgstr "Luo uusia solmuja." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Kytke solmut" +msgstr "Kytke solmut." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Poista valittu raita." +msgstr "Poista valittu solmu tai siirtymä" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Kytke tämän animaation automaattinen toisto alussa, aloita uudelleen tai " +"palaa nollaan." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Aseta loppuanimaatio. Tämä on hyödyllistä alisiirtymiä varten." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Siirtymä" +msgstr "Siirtymä: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3914,11 +3823,11 @@ msgstr "Sekoita" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys:" +msgstr "Automaattinen uudelleenaloitus:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" -msgstr "Käynnistä uudelleen (s):" +msgstr "Aloita uudelleen (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" @@ -4064,7 +3973,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "Oletettiin:" +msgstr "Odotettiin:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" @@ -4079,14 +3988,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Assettien latausvirhe:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Ladataan" +msgstr "Ladataan (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Ladataan" +msgstr "Ladataan..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4113,14 +4020,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Tämän assetin lataus on jo käynnissä!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "ensimmäinen" +msgstr "Ensimmäinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Edellinen välilehti" +msgstr "Edellinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4128,7 +4033,7 @@ msgstr "Seuraava" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Viimeinen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4138,7 +4043,7 @@ msgstr "Kaikki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" -msgstr "Lisäosat" +msgstr "Liitännäiset" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" @@ -4220,7 +4125,7 @@ msgstr "Ruudukon välistys:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "Ruudukon siirtymä:" +msgstr "Kierron siirtymä:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" @@ -4228,7 +4133,7 @@ msgstr "Kierron välistys:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "Siirrä pystysuuntaista apuviivaa" +msgstr "Siirrä pystysuoraa apuviivaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new vertical guide" @@ -4255,29 +4160,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Luo uudet vaaka- ja pystysuorat apuviivat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" msgstr "Siirrä keskikohtaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Muokkaa CanvasItemiä" +msgstr "Kierrä CanvasItemiä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Siirrä" +msgstr "Siirrä ankkuri" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Muokkaa CanvasItemiä" +msgstr "Muokkaa CanvasItemin kokoa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Muokkaa CanvasItemiä" +msgstr "Siirrä CanvasItemiä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4296,17 +4196,14 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Liitä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" msgstr "Palauta lähennys" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" @@ -4358,16 +4255,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Panorointitila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Asettaa tarttumisen" +msgstr "Aseta tarttuminen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Käytä tarttumista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Tarttumisen asetukset" @@ -4409,9 +4304,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Tartu solmun reunoihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Tartu solmun ankkuriin" +msgstr "Tartu solmun keskipisteeseen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4433,7 +4327,7 @@ msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Varmistaa ettei objektin lapsia voi valita." +msgstr "Varmistaa, ettei objektin alisolmuja voi valita." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." @@ -4453,12 +4347,11 @@ msgstr "Tyhjennä IK ketju" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Luo mukautetut luut solmuista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Tyhjennä luut" +msgstr "Poista mukautetut luut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4492,20 +4385,19 @@ msgstr "Näytä näyttöikkuna" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Valinta keskikohtaan" +msgstr "Keskitä valintaan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "Framen valinta" +msgstr "Rajaa valintaan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" msgstr "Asettelu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Lisää avainruutuja" +msgstr "Lisää avainruutuja." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4570,9 +4462,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Aseta kahva" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Partikkelit" +msgstr "CPUPartikkelit" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5037,9 +4928,8 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "Luo AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Muunna isoiksi kirjaimiksi" +msgstr "Muunna CPUPartikkeleiksi" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5127,12 +5017,12 @@ msgstr "Asetuksia" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Peilaa kahvojen kulmat" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Peilaa kahvojen pituudet" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5167,56 +5057,49 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Poista tulo-ohjaimen piste" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Siirrä liitosta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "Polygon2D solmun luuominaisuus ei osoita Skeleton2D solmuun" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "Näytä luut" +msgstr "Synkkaa luut" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Luo UV kartta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Luo polygoni" +msgstr "Luo polygoni ja UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Jaa piste itsellään." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "Jako ei voi muodostaa olemassa olevaa reunaa." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "Tapahtuma '%s' on jo olemassa!" +msgstr "Jako on jo olemassa." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Lisää pistä" +msgstr "Lisää jako" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Virheellinen polku!" +msgstr "Virheellinen jako: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Poista piste" +msgstr "Poista jako" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5224,7 +5107,7 @@ msgstr "Muunna UV kartta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "Maalaa luiden painot" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5232,25 +5115,21 @@ msgstr "Polygon 2D UV-editori" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Muokkaa polygonia" +msgstr "Polygoni" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Puolita polku" +msgstr "Jaot" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Tee luut" +msgstr "Luut" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "Luo polygoni" @@ -5284,24 +5163,23 @@ msgstr "Skaalaa polygonia" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä kaksi pistettä luodaksesi jaon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Valitse asetus ensin!" +msgstr "Valitse jako poistaaksesi sen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Maalaa painot tietyllä voimakkuudella" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Poista painojen maalaus tietyllä voimakkuudella" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Säde:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5316,7 +5194,6 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Tyhjennä UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Ruudukon asetukset" @@ -5329,34 +5206,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Määrittele tarttuminen" +msgstr "Määrittele ruudukko:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Ruudukon siirtymä:" +msgstr "Ruudukon X-siirtymä:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Ruudukon siirtymä:" +msgstr "Ruudukon Y-siirtymä:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Ruudukon välistys:" +msgstr "Ruudukon X-välistys:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Ruudukon välistys:" +msgstr "Ruudukon Y-välistys:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Skaalaa polygonia" +msgstr "Synkkaa luut polygoniin" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5410,12 +5281,11 @@ msgstr "Resurssien esilataaja" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree solmulle ei ole asetettu polkua AnimationPlayer solmuun" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen." +msgstr "Polku AnimationPlayer solmuun ei ole kelvollinen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5426,19 +5296,16 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Sulje ja tallenna muutokset?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa teksitiedostoa:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Virhe - Ei voitu luoda skriptiä tiedostojärjestelmään." +msgstr "Virhe - Ei voitu ladata tiedostoa." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Virhe tallennettaessa ruutuvalikoimaa!" +msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5457,19 +5324,16 @@ msgid "Error importing" msgstr "Virhe tuonnissa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Uusi kansio..." +msgstr "Uusi tekstitiedosto..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Tallenna nimellä..." +msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -5485,7 +5349,7 @@ msgstr " Luokan referenssi" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Kytke metodilistan aakkosellinen järjestys." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5516,9 +5380,8 @@ msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Näytä tiedostot" +msgstr "Uusi tekstitiedosto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5656,14 +5519,12 @@ msgid "Debugger" msgstr "Debuggeri" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Etsi ohjeesta" +msgstr "Haun tulokset" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "Etsi luokkia" +msgstr "Hae tiedostoista" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5673,22 +5534,20 @@ msgstr "" "kuuluvat, on ladattu" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Rivi:" +msgstr "Rivi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(sivuuta)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Vain tiedostojärjestelmän resursseja voi raahata ja pudottaa." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Täydennä symbooli" +msgstr "Haettava symboli" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5712,11 +5571,11 @@ msgstr "Isot alkukirjaimet" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Syntaksin korostaja" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5742,7 +5601,7 @@ msgstr "Sisennä oikealle" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "Näytä/Piilota kommentit" +msgstr "Lisää tai poista kommentit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" @@ -5810,9 +5669,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Etsi edellinen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files..." -msgstr "Suodata tiedostot..." +msgstr "Etsi tiedostoista..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5832,40 +5690,35 @@ msgstr "Sävytin" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Tällä luurangolla ei ole luita, luo joitakin Bone2D alisolmuja." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Luuranko..." +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Tee lepoasento (luista)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Aseta luut lepoasentoon" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Luo navigointiverkko" +msgstr "Luo fyysiset luut" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Luuranko..." +msgstr "Luuranko" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Luo C# ratkaisu" +msgstr "Luo fyysinen luuranko" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Pelaa" +msgstr "Toista IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -6000,9 +5853,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun solmun." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Näytä tiedot" +msgstr "Lukitse näkymän kierto" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6049,9 +5901,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Doppler käytössä" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Luodaan meshien esikatseluita" +msgstr "Elokuvallinen esikatselu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6184,9 +6035,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Skaalaustyökalu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap To Floor" -msgstr "Tartu ruudukkoon" +msgstr "Tartu lattiaan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -6198,7 +6048,7 @@ msgstr "Muunna" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Kohdista objekti lattiaan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6229,9 +6079,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Näyttöruutua" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Näytä muokkaimet" +msgstr "Muokkaimet" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6307,50 +6156,44 @@ msgid "Post" msgstr "Jälki" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Tallennuspolku on tyhjä!" +msgstr "Sprite on tyhjä!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "Ei voida muuntaa spriteä meshiin animaatioruutuja käyttäen." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen geometria, ei voida korvata meshillä." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Muunna muotoon %s" +msgstr "Muunna 2D-meshiksi" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Luo reunoista Mesh" +msgstr "Luo 2D-mesh" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Yksinkertaistus: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "" +msgstr "Suurrennus (pikseleissä): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Päivitä esikatselu" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Asetukset:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6398,7 +6241,7 @@ msgstr "Toista" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" -msgstr "Animaatioframet" +msgstr "Animaatioruudut" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -6454,10 +6297,9 @@ msgstr "Välistys:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Erotin:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" msgstr "Tekstuurialue" @@ -6590,9 +6432,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Tyhjennä valittu alue" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Virheellinen nimi." +msgstr "Korjaa virheelliset ruudut" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6615,7 +6456,6 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Tyhjennä ruudukko" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" msgstr "Etsi ruutu" @@ -6640,9 +6480,8 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Poimi ruutu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "Poista valinta" +msgstr "Siirrä valintaa" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -6661,14 +6500,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Käännä 270 astetta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Lisää solmut puusta" +msgstr "Lisää tekstuurit ruutuvalikoimaan" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Poista nykyinen kohde" +msgstr "Poista nykyinen tekstuuri ruutuvalikoimasta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6688,15 +6525,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Näytä ruutujen nimet (pidä Alt-näppäin pohjassa)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +msgstr "Poista valittu tekstuuri ja KAIKKI RUUDUT, jotka käyttävät sitä?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Et ole valinnut poistettavaa tekstuuria." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6708,76 +6545,75 @@ msgstr "Yhdistä skenestä?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr " tiedostoa ei lisätty, koska ne ovat jo listalla." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Vedä kahvoja muokataksesi suorakulmiota.\n" +"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Hiiren vasen: aseta bitti päälle.\n" -"Hiiren oikea: aseta bitti pois päältä." +"Hiiren oikea: aseta bitti pois päältä.\n" +"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Valitse muokattavana oleva aliruutu." +msgstr "" +"Valitse muokattavana oleva aliruutu.\n" +"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Valitse aliruutu, jota käytetään ikonina ja myös virheellisten " -"automaattiruudutusten ilmaisemiseen." +"automaattiruudutusten ilmaisemiseen.\n" +"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Valitse aliruutu muuttaaksesi sen tärkeyttä." +msgstr "" +"Valitse aliruutu muuttaaksesi sen tärkeyttä.\n" +"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman skeneä." +msgstr "Tätä ominaisuutta ei voi muuttaa." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "Ruutuvalikoima" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Kärkipisteet" +msgstr "Vertex" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "Argumentit:" +msgstr "Fragment" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "OIkea" +msgstr "Valo" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Sävytin" +msgstr "VisualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6878,22 +6714,22 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Polkua ei ole olemassa." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa." +msgstr "" +"Virheellinen '.zip' projektitiedosto; se ei sisällä 'project.godot' " +"tiedostoa." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Ole hyvä ja valitse tyhjä kansio." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto." +msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tai '.zip' tiedosto." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Hakemisto sisältää jo Godot-projektin." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6984,9 +6820,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Projektin polku:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Projektin polku:" +msgstr "Projektin asennuspolku:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7106,13 +6941,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Hiiren painike" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Virheellinen toiminnon nimi. Se ei voi olla tyhjä eikä voi sisältää merkkejä " -"'/', ':', '=', '\\' tai '\"'." +"'/', ':', '=', '\\' tai '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7123,18 +6957,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Nimeä syötetoiminto uudelleen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Vaihda animaation nimi:" +msgstr "Vaihda toiminnon katvealue" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Lisää syötetoiminnon tapahtuma" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Laite" +msgstr "Kaikki laitteet" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7181,24 +7013,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Rulla alas painike" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Rulla ylös painike" +msgstr "Rullan vasen painike" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Oikea painike" +msgstr "Rullan oikea painike" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Painike 6" +msgstr "X-painike 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Painike 6" +msgstr "X-painike 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7350,7 +7178,7 @@ msgstr "Ohita alustalle..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Editori täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7361,13 +7189,12 @@ msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Toiminto:" +msgstr "Toiminto" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Katvealue" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7502,127 +7329,120 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "Muunnettua kuva ei voitu ladata takaisin PVRTC-työkalulla:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Nimeä uudelleen" +msgstr "Niputettu uudelleennimeäminen" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Etuliite" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Pääte" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Tarttumisen asetukset" +msgstr "Edistyneet asetukset" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Korvike" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Solmun nimi:" +msgstr "Solmun nimi" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Solmun yläsolmun nimi, jos saatavilla" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Etsi solmun tyyppi" +msgstr "Solmun tyyppi" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Nykyinen skene" +msgstr "Nykyisen skene nimi" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Nimeä uudelleen" +msgstr "Juurisolmun nimi" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Jaksollinen kokonaislukulaskuri.\n" +"Vertaa laskurin valintoja." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Per taso -laskuri" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "Jos asetettu, laskuri alkaa alusta jokaiselle alisolmujen ryhmälle" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Laskurin alkuarvo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Välistys:" +msgstr "Askel" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "Lukumäärä, jolla laskuria kasvatetaan kullekin solmulle" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Täyte" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minium number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Pienin määrä numeromerkkejä laskurille.\n" +"Puuttuvat numermerkit täytetään edeltävillä nollilla." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Vaihda lauseketta" +msgstr "Säännölliset lausekkeet" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" -msgstr "" +msgstr "Jälkikäsittely" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Pidä" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase ala_viivoiksi" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "ala_viivat CamelCaseksi" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Aakkoslaji" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Pienet kirjaimet" +msgstr "Pieniksi kirjaimiksi" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Isot kirjaimet" +msgstr "Isoiksi kirjaimiksi" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Palauta oletuslähennystaso" +msgstr "Palauta" #: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" @@ -7729,34 +7549,28 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Lataa paikanpitäjäksi" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Local" -msgstr "Paikallinen" +msgstr "Tee paikallinen" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Luo solmu" +msgstr "Luo juurisolmu:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Skene" +msgstr "2D-skene" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Skene" +msgstr "3D-skene" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Poista perintä" +msgstr "Käyttöliittymä" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Leikkaa solmut" +msgstr "Mukautettu solmu" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7815,9 +7629,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "Muuta tyyppiä" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "Käy järkeen!" +msgstr "Tee skenen juuri" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7868,7 +7681,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Poistetaanko perintä? (Ei voi perua!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" msgstr "Aseta näkyvyys" @@ -7877,12 +7689,11 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Solmun konfiguroinnin varoitus:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Solmulla on liitäntöjä ja ryhmiä\n" +"Solmulla on yhteyksiä ja ryhmiä.\n" "Napsauta näyttääksesi signaalitelakan." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -7902,27 +7713,24 @@ msgstr "" "Napsauta näyttääksesi ryhmätelakan." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "Avaa skripti" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "Solmu on lukittu.\n" -"Napsauta lukituksen avaamiseksi" +"Napsauta lukituksen avaamiseksi." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "Alisolmut eivät ole valittavissa.\n" -"Napsauta niiden tekemiseksi valittavaksi" +"Napsauta niiden tekemiseksi valittavaksi." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7933,6 +7741,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer on kiinnitetty.\n" +"Napsauta kiinnityksen poistamiseksi." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -7971,9 +7781,8 @@ msgid "N/A" msgstr "Ei mitään" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Avaa skriptieditori" +msgstr "Avaa skripti / Valitse sijainti" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -8109,7 +7918,7 @@ msgstr "Tarkastele seuraavaa ilmentymää" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" -msgstr "Pinoa Framet" +msgstr "Pinokehykset" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" @@ -8212,9 +8021,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Muuta kameran kokoa" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Muuta ilmoittajan kattavuutta" +msgstr "Muuta ilmoittajan AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8241,38 +8049,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Muuta kapselimuodon sädettä" +msgstr "Muuta sylinterimuodon sädettä" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta" +msgstr "Muuta sylinterimuodon korkeutta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Muuta valon sädettä" +msgstr "Muuta sylinterin sädettä" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta" +msgstr "Muuta sylinterin korkeutta" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Muuta pallomuodon sädettä" +msgstr "Muuta toruksen sisäsädettä" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Muuta valon sädettä" +msgstr "Muuta toruksen ulkosädettä" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8395,9 +8197,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "Poista valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Poista valinta" +msgstr "Täytä valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8480,9 +8281,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Tyhjennä valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Koko valinta" +msgstr "Täytä valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8786,14 +8586,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Kytke solmut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Kytke solmut" +msgstr "Kytke solmun data" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Kytke solmut" +msgstr "Kytke solmun järjestys" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8876,9 +8674,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Liitä solmut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Jäsenet" +msgstr "Muokkaa jäsentä" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8938,9 +8735,8 @@ msgstr "" "tai merkkijono (virhe)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Poista VisualScript solmu" +msgstr "Hae VisualScriptistä" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get" @@ -8948,7 +8744,7 @@ msgstr "Get" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "Set " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -8999,14 +8795,13 @@ msgstr "" "joukko). Ensimmäisenä luotu toimii ja loput jätetään huomioimatta." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Tämän solmun alaisuudessa ei ole muotoja, joten se ei voi olla " -"vuorovaikutuksessa avaruuden kanssa.\n" +"Tämän solmulla ei ole muotoa, joten se ei voi törmätä tai olla " +"vuorovaikutuksessa muiden objektien kanssa.\n" "Harkitse CollisionShape2D tai CollisionPolygon2D solmun lisäämistä " "alisolmuksi muodon määrittämiseksi." @@ -9115,16 +8910,19 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Tämän Bone2D ketjun pitäisi päättyä Skeleton2D solmuun." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Bone2D solmu toimii vain, jos sen yläsolmu on Skeleton2D tai toinen Bone2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Tältä luulta puuttuu kunnollinen lepoasento (REST). Mene Skeleton2D solmuun " +"ja aseta sellainen." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9191,14 +8989,13 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Valaistaan meshejä: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Tällä solmulla ei ole alimuotoja, joten se ei voi olla vuorovaikutuksessa " -"avaruuden kanssa.\n" +"Tällä solmulla ei ole muotoa, joten se ei voi törmätä tai olla " +"vuorovaikutuksessa muiden objektien kanssa.\n" "Harkitse CollisionShape tai CollisionPolygon solmun lisäämistä sen " "alisolmuksi määritelläksesi sen muodon." @@ -9295,18 +9092,16 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Tämä kappale sivuutetaan, kunnes asetat meshin" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Fysiikkamoottori ylikirjoittaa RigidBody kokomuutokset (hahmo- tai " -"jäykkätilassa) ajon aikana.\n" -"Muuta sen sijaan solmun alla olevia törmäysmuotoja." +"Fysiikkamoottori ylikirjoittaa SoftBody kokomuutokset ajon aikana.\n" +"Muuta kokoa sen sijaan alisolmujen törmäysmuodoissa." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -9326,44 +9121,40 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "BlendTree solmusta '%' ei löytynyt animaatiota: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Animaatiotyökalut" +msgstr "Animaatio ei löytynyt: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen animaatio solmussa '%s': '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "VIRHE: Virheellinen animaation nimi!" +msgstr "Virheellinen animaatio: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Katkaise yhteys solmusta '%s' solmuun '%s'" +msgstr "Mitään ei ole yhdistetty syötteeseen '%s' solmussa '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Graafille ei ole asetettu AnimationNode juurisolmua." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "Valitse AnimationPlayer skenen puusta muokataksesi animaatioita." +msgstr "Polku animaatiot sisältävään AnimationPlayer solmuun on asettamatta." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"AnimationPlayer solmulle asetettu polku ei johda AnimationPlayer solmuun." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "Animaatiopuu ei ole kelvollinen." +msgstr "AnimationPlayer juuri ei ole kelvollinen solmu." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9446,31 +9237,28 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Virheellinen fonttikoko." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Lisää syöte" +msgstr "Syöte" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ei mitään" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Virheellinen lähde!" +msgstr "Virheellinen lähde sävyttimelle." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Sijoitus funktiolle." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Sijoitus uniformille." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa." #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Muuta skalaarivakiota" diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 2f98c3cf99c..42df9694779 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -44,12 +44,18 @@ # Ewan Lehnebach , 2018. # Hugo Locurcio , 2018. # Grigore Antoniuc , 2018. +# x2f , 2018. +# LittleWhite , 2018. +# Brice Lobet , 2018. +# Florent Wijanto , 2018. +# Olivier gareau , 2018. +# Rémi Verschelde , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-05 00:41+0000\n" -"Last-Translator: Grigore Antoniuc \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Rémi Verschelde \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -57,7 +63,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -73,34 +79,31 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Entrée non valide %i (non passée) dans l’expression" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (non fournie)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Nom de propriété invalide '%s' dans le nœud %s." +msgstr "Opérandes invalides pour les opérateurs %s, %s et %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Nom de propriété invalide '%s' dans le nœud %s." +msgstr "Index de type %s invalide pour le type de base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Index nommé %s invalide pour le type de base %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Argument invalide de type: " +msgstr "Arguments invalides pour construire '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Sur appel à '%s' :" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -109,27 +112,23 @@ msgstr "Libérer" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Équilibré" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Miroir X" +msgstr "Miroir" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Insérer une clé" +msgstr "Insérer la clé ici" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Dupliquer la sélection" +msgstr "Dupliquer les clé(s) sélectionnée(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Supprimer la selection" +msgstr "Supprimer la(es) clé(s) sélectionnée(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -141,65 +140,59 @@ msgstr "Anim Supprimer Clés" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animation Changer l'heure de l'image clé" +msgstr "Anim: Change Temps de l'Image Clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animation Changer la transition" +msgstr "Anim: Change Transition" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Animation Changer la transformation" +msgstr "Anim: Change Transformation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animation Changer la valeur de l'image clé" +msgstr "Anim: Change Valeur de l'Image Clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animation Changer l'appel" +msgstr "Anim: Change l'Appel" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Propriété :" +msgstr "Piste de propriété" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Type de transformation" +msgstr "Piste de transformation 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Piste de la méthode d'appel" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Piste de la courbe de Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Piste de lecture audio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Arrêter la lecture de l'animation. (S)" +msgstr "Piste de lecture d'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Animation Ajouter une piste" +msgstr "Ajouter une piste" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Longueur de l'animation (en secondes)." +msgstr "Durée de l'animation (en secondes)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Zoom de l'animation." +msgstr "Bouclage de l'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -207,42 +200,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Fonctions :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Écouteur audio" +msgstr "Clips audio :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Séquences" +msgstr "Clips d'animation :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Basculer en mode sans distraction." +msgstr "Activer/Désactiver cette piste." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Mode de mise à jour (Comment cette propriété est définie)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Nœud d'animation" +msgstr "Mode d'interpolation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Mode bouclé (fin interpolée avec début en boucle)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Supprimer la piste sélectionnée." +msgstr "Supprimer la piste." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Durée du fondu (s) :" +msgstr "Temps (s) : " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -257,13 +244,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Fonctionnalités" +msgstr "Capturer" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Plus proche" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -272,16 +258,15 @@ msgstr "Linéaire" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cubique" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Changer l'interpolation de la boucle d'animation" +msgstr "Limiter l'interpolation de la boucle" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Enrouler l'interpolation de la boucle" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -289,14 +274,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Insérer une clé" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)" +msgstr "Dupliquer clé(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Supprimer nœud(s)" +msgstr "Supprimer clé(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -327,6 +310,7 @@ msgstr "Insérer une animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" +"AnimationPlayer ne peut s'animer lui-même, seulement les autres lecteurs." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -343,6 +327,8 @@ msgstr "Animation Inserer une clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" +"Les pistes de transformation ne s'appliquent qu'aux nœuds basés dans " +"l'espace." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -351,42 +337,47 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Les pistes audio ne peuvent pointer que sur les nœuds du type :\n" +"- AudioStreamPlayer\n" +"- AudioStreamPlayer2D\n" +"- AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "" +"Les pistes d'animation ne peuvent pointer que sur les nœuds AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Un lecteur d'animation ne peut s'animer lui-même, seulement les autres " +"lecteurs." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle piste sans racine" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Chemin de piste invalide, ne peut ajouter une clé." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "La piste n'est pas du type Spatial, ne peut insérer de clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Chemin de la piste invalide, ne peut ajouter une méthode clé." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet introuvable dans le script: " +msgstr "Méthode introuvable dans l'objet : " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Anim Déplacer Clés" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" msgstr "Le presse-papiers est vide !" @@ -398,24 +389,26 @@ msgstr "Anim Mettre à l’Échelle les Clés" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Cette option ne fonctionne pas pour l'édition de Bézier, comme il ne s'agit " +"que d'une seule piste." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." msgstr "" +"Afficher seulement les pistes provenant des nœuds sélectionnés dans " +"l'arborescence." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Grouper les pistes par nœuds ou les afficher dans une liste simple." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Aligner (pixels) :" +msgstr "Alignements (s) : " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "L'arbre d'animations est valide." +msgstr "Valeur du pas d'animation." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -427,19 +420,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Édition" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "AnimationTree" +msgstr "Propriétés de l'animation." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Copier paramètres" +msgstr "Copier pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Coller les paramètres" +msgstr "Coller pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -459,9 +449,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Dupliquer Transposé" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Supprimer la selection" +msgstr "Supprimer la sélection" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -481,11 +470,11 @@ msgstr "Nettoyer l'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Choisir le nœud à animer :" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les courbes de Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -533,7 +522,7 @@ msgstr "Ratio d'échelle :" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les pistes à copier :" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -604,14 +593,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Réinitialiser le zoom" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Avertissements" +msgstr "Avertissements :" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom (%) :" +msgstr "Agrandissement (%) :" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -702,9 +689,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »" +msgstr "Tout déconnecter au signal : '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -716,19 +702,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Connecter un signal :" +msgstr "Signal de connexion : " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Modifier les connexions" +msgstr "Modifier les connexions : " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Voulez-vous vraiment lancer plus d'un projet à la fois ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions du ''" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -736,22 +719,19 @@ msgstr "Signaux" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Déconnecter" +msgstr "Tout déconnecter" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Édition" +msgstr "Édition..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Méthodes :" +msgstr "Aller à la méthode :" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1388,9 +1368,8 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copier le chemin" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" -msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" +msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1637,9 +1616,8 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]en créant[/url][/color] une !" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Propriété :" +msgstr "Propriété : " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1647,7 +1625,7 @@ msgstr "Définir" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Définir plusieurs :" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1693,7 +1671,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'. Le fichier a pu être déplacé ou supprimé." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2054,14 +2032,12 @@ msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Lancer la scène" +msgstr "Jouer Cette Scène" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer les autres onglets" +msgstr "Fermer l'onglet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2194,9 +2170,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Outils" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Ouvrir gestionnaire de projets ?" +msgstr "Ouvrir le dossier de données du projets" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2312,18 +2287,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer/Désactiver le plein écran" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Paramètres de l'éditeur" +msgstr "Ouvrir le dossier de données/paramètres de l'éditeur" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le dossier de données de l'éditeur" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Paramètres de l'éditeur" +msgstr "Ouvrir le dossier des paramètres de l'éditeur" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2407,13 +2380,12 @@ msgstr "Jouer une scène personnalisée" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Changer le pilote vidéo nécessite le redémarrage de l'éditeur." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Enregistrer et ré-importer" +msgstr "Enregistrer et Redémarrer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2449,9 +2421,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Système de fichiers" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Développer tout" +msgstr "Développez le panneau inférieur" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2530,9 +2501,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Aperçu…" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Modifier le polygone" +msgstr "Modifier le Plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2556,15 +2526,13 @@ msgid "Status:" msgstr "État :" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Édition" +msgstr "Éditer :" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Démarrer !" +msgstr "Démarrer" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2616,21 +2584,19 @@ msgstr "Activé" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Calque" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, valeur %d." +msgstr "Bit %d, valeur %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Vide]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Assigner" +msgstr "Assigner..." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2674,36 +2640,32 @@ msgstr "Convertir en %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" +msgstr "Ouvrir l'éditeur" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas un Viewport !" +msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas une fenêtre d'affichage !" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Taille des cellules :" +msgstr "Taille : " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Page : " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nouveau nom :" +msgstr "Nouvelle Clé :" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nouveau nom :" +msgstr "Nouvelle Valeur :" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une paire clé/valeur" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2796,9 +2758,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Impossible d'ouvrir le ZIP de modèles d'exportation." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles." +msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles : %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2863,6 +2824,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"L'installation des modèles à échoué. Les archives des modèles posant " +"problème peuvent être trouvées ici : '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2943,9 +2906,10 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Télécharger les modèles" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Sélectionner un miroir depuis la liste : " +msgstr "" +"Sélectionner un miroir depuis la liste : (Maj+Click : Ouvrir dans le " +"navigateur)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2960,14 +2924,12 @@ msgstr "" "fichiers !" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes" +msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste" +msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3068,14 +3030,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Dupliquer…" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Nouveau script" +msgstr "Nouveau Script..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Enregistrer la ressource sous…" +msgstr "Nouvelle Ressource…" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3097,14 +3057,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Analyser à nouveau le système de fichiers" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Basculer l'état favori du dossier" +msgstr "Basculer le statut du dossier sur Favori." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition." +msgstr "Afficher le fichier de la scène courante." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3114,12 +3072,11 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Entrer dans la vue en arborescence." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Chercher dans les classes" +msgstr "Rechercher des fichiers" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3134,46 +3091,41 @@ msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Un dossier avec le nom spécifié existe déjà dans ce chemin." +msgstr "" +"Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet emplacement." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Écraser" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Créer un script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Trouver une tuile" +msgstr "Trouver dans les fichiers" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Trouver" +msgstr "Trouver : " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "Mots entiers" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "Sensible à la casse" +msgstr "Cas de correspondance" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Dossier : " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Filtre:" +msgstr "Filtrer : " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3189,52 +3141,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Remplacer" +msgstr "Remplacer : " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Remplacer tout" +msgstr "Remplacer tout (pas de retour en arrière)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Enregistrement…" +msgstr "Recherche…" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Chercher du texte" +msgstr "Recherche terminée" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ERREUR : Le nom de l'animation existe déjà !" +msgstr "Le nom du groupe existe déjà." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Nom invalide." +msgstr "Nom de groupe invalide." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Groupes de nœuds" +msgstr "Noeuds non groupés" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtrer les noeuds" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Groupes de nœuds" +msgstr "Nœuds groupés" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3245,9 +3189,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Supprimer du groupe" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Groupes d'images" +msgstr "Gérer les groupes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3382,9 +3325,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Coller les paramètres" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide !" +msgstr "Modifier le Presse-papiers de la ressource" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3427,9 +3369,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propriétés de l'objet." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtrer les noeuds" +msgstr "Filtrer les propriétés" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3444,37 +3385,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Sélectionnez un nœud pour editer des signaux et des groupes." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Modifier le polygone" +msgstr "Modifier un plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Créer la solution C#" +msgstr "Créer un Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Liste d'extensions :" +msgstr "Nom du plugin :" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Sous-dossier :" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Langage" +msgstr "Langage :" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Script valide" +msgstr "Nom du script :" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Activer maintenant ?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3533,15 +3469,16 @@ msgstr "Ajouter une animation" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Charger" +msgstr "Chargement..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Ce type de nœud ne peut pas être utilisé. Seuls les nœuds racine sont " +"autorisés." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3551,67 +3488,67 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree est inactif.\n" +"Activez le pour permettre la lecture, vérifier les avertissements des nœuds " +"en cas d'échec de l'activation." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Définir la position de mélange dans l'espace" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." msgstr "" +"Sélectionner et déplacer les points, créer des points avec le bouton droit " +"de la souris." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Supprimer les points" +msgstr "Créer des points." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "Bouton droit : effacer un point." +msgstr "Effacer des points." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Déplacer le point" +msgstr "Point" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Nœud d'animation" +msgstr "Ouvrir le Nœud Animation" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "L'action « %s » existe déjà !" +msgstr "Le triangle existe déjà" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D n'appartient pas à un noeud AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Il n'existe pas de triangles, donc aucun mélange ne peut avoir lieu." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Créer des triangles en reliant les points." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Analyse de %d triangles :" +msgstr "Effacer les points et les triangles." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" msgstr "" +"Générer des triangles de mélange automatiquement (au lieu de manuellement)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3626,20 +3563,26 @@ msgstr "Editer les filtres" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Un nœud de sortie ne peut être ajouté à l'arborescence du mélange." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Impossible de se connecter, le port peut être en cours d'utilisation ou la " +"connexion peut être invalide." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Aucun lecteur d'animation défini, dès lors impossible de retrouver les noms " +"des pistes." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Le chemin défini pour le lecteur est invalide, dès lors impossible de " +"récupérer les noms des pistes." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3647,23 +3590,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Le lecteur d'animation n'a pas un chemin de nœud racine valide, dès lors " +"impossible de récupérer les noms des pistes." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Ajouter un nœud" +msgstr "Ajouter un nœud..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Editer les filtres" +msgstr "Éditer Pistes Filtrées :" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Enfants modifiables" +msgstr "Activer le filtrage" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3691,14 +3633,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Supprimer l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ERREUR : Nom de l'animation invalide !" +msgstr "Nom d'animation invalide !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ERREUR : Le nom de l'animation existe déjà !" +msgstr "Ce nom d'animation existe déjà !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3722,14 +3662,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Dupliquer l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ERREUR : Aucune animation à copier !" +msgstr "Aucune animation à copier !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERREUR : Pas de ressource de type animation dans le presse-papiers !" +msgstr "Aucune ressource d'animation dans le presse-papiers !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3740,9 +3678,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Coller l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !" +msgstr "Pas d'animation à modifier !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3787,14 +3724,12 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Modifier les connexions..." +msgstr "Modification Transitions..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" +msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3853,9 +3788,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Inclure les Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Coller l'animation" +msgstr "Épingler AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3886,34 +3820,33 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Temps de mélange des entre animations" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Fin(s)" +msgstr "Fin" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Immédiat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "À la fin" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Déplacement" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." msgstr "" +"Les nœuds de départ et de fin sont nécessaire pour une sous-transition." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." +msgstr "Aucune ressource de lecture définie sur le chemin : %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3921,34 +3854,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Sélectionnez et déplacez les nœuds.\n" +"Bouton droit pour ajouter de nouveaux nœuds\n" +"Majuscule+Bouton gauche pour créer des connexions." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Créer un nouveau %s" +msgstr "Créer de nouveaux nœuds." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Connecter nœud" +msgstr "Connecter des nœuds." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Supprimer la piste sélectionnée." +msgstr "Supprimer le nœud sélectionné ou la transition" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Activer/désactiver cette animation au (re) démarrage ou lors du retour à " +"zéro." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Définir l'animation de fin. Ceci est utile pour les sous-transitions." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Transition" +msgstr "Transition : " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4146,14 +4080,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Téléchargement en cours" +msgstr "Téléchargement (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Téléchargement en cours" +msgstr "Téléchargement..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4180,14 +4112,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "premier" +msgstr "Premier" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Onglet precedent" +msgstr "Précédent" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4195,7 +4125,7 @@ msgstr "Suivant" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Dernier" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4323,29 +4253,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Créer de nouveaux guides horizontaux et verticaux" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" msgstr "Déplacer le pivot" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Modifier le CanvasItem" +msgstr "Pivoter l'élément de canevas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Déplacer l'action" +msgstr "Déplacer l'ancre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Modifier le CanvasItem" +msgstr "Redimensionner l'élément de canevas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Modifier le CanvasItem" +msgstr "Déplacer l'élément de canevas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4364,19 +4289,16 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Coller la pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Dézoomer" +msgstr "Éloigner" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" -msgstr "Réinitialiser le zoom" +msgstr "Réinitialiser le facteur d'agrandissement" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Zoomer" +msgstr "Rapprocher" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4426,18 +4348,16 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Mode navigation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme de grille" +msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Aligner sur la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Options du magnétisme" +msgstr "Options de magnétisme" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" @@ -4477,9 +4397,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Accrocher aux flancs du nœud" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Accrocher à l'ancre du nœud" +msgstr "Accrocher au centre du nœud" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4521,12 +4440,11 @@ msgstr "Effacer la chaîne IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Créer des os personnalisés à partir d'un ou de plusieurs nœuds" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Effacer les os" +msgstr "Effacer les os personnalisés" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4556,7 +4474,7 @@ msgstr "Afficher l'origine" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "Afficher le Viewport" +msgstr "Montrer La fenêtre d'affichage" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4571,9 +4489,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Disposition sur l'écran" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Insérer des clefs" +msgstr "Insérer les clefs." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4638,9 +4555,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Définir la poignée" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Particules" +msgstr "ParticulesCPU" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5108,9 +5024,8 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "Générer AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Convertir en majuscule" +msgstr "Convertir en ParticulesCPU" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5198,12 +5113,12 @@ msgstr "Options" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Refléter les angles de poignée" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Refléter les longeurs de poignée" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5238,56 +5153,50 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Supprimer point In-Control" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Déplacer le point" +msgstr "Déplacer la jointure" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" msgstr "" +"La propriété squelette du Polygon2D ne pointe pas vers un noeud Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "Afficher les os" +msgstr "Synchroniser les os" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Créer une carte UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Créer un polygone" +msgstr "Créer un polygone & UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Point de séparation avec lui-même." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "Le fractionnement ne peut pas former une arête existante." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "L'action « %s » existe déjà !" +msgstr "Le fractionnement existe déjà." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Ajouter un point" +msgstr "Ajouter un fractionnement" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Chemin invalide !" +msgstr "Fractionnement invalide : " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Supprimer point" +msgstr "Supprimer le fractionnement" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5295,7 +5204,7 @@ msgstr "Transformer la carte UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "Poids de la peinture de l'os" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5303,25 +5212,21 @@ msgstr "Éditeur UV de polygones 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Modifier le polygone" +msgstr "Polygone" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Diviser le chemin" +msgstr "Fractionnements" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Créer les os" +msgstr "Os" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "Créer un polygone" @@ -5355,24 +5260,23 @@ msgstr "Mettre à l'échelle le polygone" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "Relier deux points pour faire une scission" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Sélectionnez d'abord un élément à configurer !" +msgstr "Sélectionnez un fractionnement à effacer" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Poids de la peinture avec intensité spécifiée" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Poids non peints avec intensité spécifiée" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Rayon :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5387,9 +5291,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Effacer l'UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Paramètres GridMap" +msgstr "Paramètres de la grille" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5400,34 +5303,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Grille" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Configurer la grille" +msgstr "Configurer la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage X de la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage Y de la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Pas de la grille :" +msgstr "Pas X de la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Pas de la grille :" +msgstr "Pas Y de la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Mettre à l'échelle le polygone" +msgstr "Synchroniser les os avec le polygone" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5481,12 +5378,11 @@ msgstr "ResourcePreloader" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree n'a pas de chemin défini vers un AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "L'arbre d'animations est invalide." +msgstr "Le chemin vers AnimationPlayer est invalide" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5497,19 +5393,16 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Quitter et sauvegarder les modifications ?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Erreur lors du déplacement de fichier :\n" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier texte :" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Impossible de charger l'image" +msgstr "Erreur de chargement de fichier." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Erreur d'enregistrement du TileSet !" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier !" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5528,17 +5421,14 @@ msgid "Error importing" msgstr "Erreur d'importation" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Nouveau dossier..." +msgstr "Nouveau fichier texte..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +msgstr "Ouvrir le fichier" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." msgstr "Enregistrer sous…" @@ -5556,7 +5446,7 @@ msgstr " Référence de classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Basculer le tri alphabétique de la liste de méthodes." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5587,9 +5477,8 @@ msgid "File" msgstr "Fichier" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Voir Fichiers" +msgstr "Nouveau fichier texte" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5727,14 +5616,12 @@ msgid "Debugger" msgstr "Débogueur" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Chercher dans l'aide" +msgstr "Résultats de recherche" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "Chercher dans les classes" +msgstr "Chercher dans les fichiers" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5744,22 +5631,20 @@ msgstr "" "qui ils appartiennent est ouverte" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Ligne :" +msgstr "Ligne" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignorer)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Seules les ressources du système de fichiers peuvent être abaissées." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Compléter le symbole" +msgstr "Symbole de recherche" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5783,11 +5668,11 @@ msgstr "Capitaliser" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Surligneur de syntaxe" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5881,9 +5766,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Trouver le précédent" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files..." -msgstr "Filtrer Fichiers..." +msgstr "Trouver dans les fichiers..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5903,40 +5787,35 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Ce squelette n'a pas d'os, créez des nœuds Bone2D enfants." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Squelette…" +msgstr "Squelette 2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Créer une position de repos (d'après les os)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Placer les os en position de repos" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Créer un maillage de navigation" +msgstr "Créer des os physiques" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Squelette…" +msgstr "Squelette" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Créer la solution C#" +msgstr "Créer un squelette physique" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Jouer" +msgstr "Jouer IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -6073,9 +5952,8 @@ msgstr "" "sélectionné." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Voir information" +msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6122,9 +6000,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Activer Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Création des prévisualisations des maillages" +msgstr "Aperçu cinématographique" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6257,9 +6134,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Outil échelle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap To Floor" -msgstr "Accrocher à la grille" +msgstr "Accrocher au sol" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -6271,7 +6147,7 @@ msgstr "Transformation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Aligner l'objet sur le sol" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6302,9 +6178,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 vues" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Voir les gadgets" +msgstr "Gadgets" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6380,51 +6255,46 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !" +msgstr "Le sprite est vide !" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"Impossible de convertir un sprite en utilisant des images d'animation à " +"mailler." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Convertir en %s" +msgstr "Convertir en maillage 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Créer un maillage de contour" +msgstr "Créer un maillage 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Simplification : " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Aligner (pixels) :" +msgstr "Croissance (Pixels) : " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Aperçu de l'atlas" +msgstr "Aperçu de la mise à jour" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Paramètres :" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6528,12 +6398,11 @@ msgstr "Pas (s) :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Sep. :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "Région de texture" +msgstr "RegionDeTexture" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -6664,9 +6533,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Supprimer la sélection" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Nom invalide." +msgstr "Résoudre les tuiles invalides" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6689,7 +6557,6 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Supprimer la TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" msgstr "Trouver une tuile" @@ -6714,9 +6581,8 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Sélectionner une case" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "Supprimer la sélection" +msgstr "Déplacer la sélection" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -6735,14 +6601,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Tourner de 270 degrés" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre" +msgstr "Ajouter texture(s) au TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Supprimer l’entrée" +msgstr "Supprimer la texture courante du TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6762,15 +6626,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Afficher les noms des tuiles (maintenez la touche Alt enfoncée)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" msgstr "" +"Supprimer la texture sélectionnée et TOUTES LES TUILES qui l'utilisent ?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de texture à supprimer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6782,75 +6647,75 @@ msgstr "Fusionner depuis la scène ?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr " fichier(s) non ajouté(s) car déjà sur la liste." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Faites glisser les poignées pour modifier Rect.\n" +"Cliquez sur une autre tuile pour la modifier." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Clic-gauche : Activer\n" -"Clic-droit : Désactiver" +"Bouton-gauche : Activer le bit\n" +"Bouton-droit : Désactiver le bit\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition." +msgstr "" +"Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Sélectionner une sous-tuile à utiliser comme icône, celle-ci sera aussi " -"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides." +"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour la modifier." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité." +msgstr "" +"Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une scène." +msgstr "Cette propriété ne peut être changée." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "Jeu de tuiles" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Vertex" +msgstr "Sommet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "Fragment" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Droite" +msgstr "Lumière" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Shader" +msgstr "VisualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6951,23 +6816,22 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Le chemin vers ce fichier n'existe pas." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" -"Veuillez choisir un dossier qui ne contient pas de fichier 'project.godot'." +"Fichier de projet '.zip' invalide, il ne contient pas de fichier 'project." +"godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Veuillez choisir un dossier vide." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot'." +msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot' ou '.zip'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Le répertoire contient déjà un projet Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7059,9 +6923,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Chemin du projet :" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Chemin du projet :" +msgstr "Chemin d'installation du projet :" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7185,13 +7048,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Bouton de souris" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" -"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ou contenir '/', ':', '=', '\\' " -"ou '\"'." +"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ni contenir '/', ':', '=', '\\' " +"ou '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7202,18 +7064,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Renommer l'événement d'action d'entrée" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Modifier le nom de l'animation :" +msgstr "Modifier la zone morte de l'action" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Ajouter un événement d'action d'entrée" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Périphérique" +msgstr "Tous les périphérique" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7260,24 +7120,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Molette vers le bas" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Molette vers le haut" +msgstr "Molette Bouton Gauche" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Bouton droite" +msgstr "Molette Bouton droit" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Bouton 6" +msgstr "X Bouton 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Bouton 6" +msgstr "X Bouton 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7429,7 +7285,7 @@ msgstr "Écraser pour…" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "L'éditeur doit être redémarré pour que les changements prennent effet" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7445,7 +7301,7 @@ msgstr "Action" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Zone morte" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7581,97 +7437,92 @@ msgstr "" "L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC :" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Renommer" +msgstr "Renommer par lot" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "suffixe" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Options du magnétisme" +msgstr "Options avancées" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Remplacer" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Nom de nœud :" +msgstr "Nom de nœud" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Nom parent du nœud, si disponible" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Trouver le type du nœud" +msgstr "Type de nœud" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Scène actuelle" +msgstr "Nom de la scène courante" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Nom de nœud racine :" +msgstr "Nom de nœud racine" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Compteur entier séquentiel.\n" +"Comparez les options du compteur." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Compteur par niveau" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "Si défini, le compteur redémarre pour chaque groupe de nœuds enfant" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Valeur initiale pour le compteur" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Pas (s) :" +msgstr "Pas" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "Valeur par laquelle le compteur est incrémenté pour chaque nœud" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Remplissage" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minium number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Nombre minimum de chiffres pour le compteur.\n" +"Les chiffres manquants sont complétés par des zéros en tête." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Changer l'expression" +msgstr "Expressions régulières" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "Script de post-traitement :" +msgstr "Post-traitement" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" @@ -7679,30 +7530,27 @@ msgstr "Conserver" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase vers sous_ligné" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "sous_ligné vers CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Cas" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Minuscule" +msgstr "Convertir en minuscule" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Majuscule" +msgstr "Convertir en majuscule" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser le zoom" +msgstr "Réinitialiser" #: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" @@ -7813,29 +7661,24 @@ msgid "Make Local" msgstr "Rendre local" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Créer un nœud" +msgstr "Créer un nœud racine :" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Scène" +msgstr "Scène 2D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Scène" +msgstr "Scène 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Effacer l'héritage" +msgstr "Interface utilisateur" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Couper les nœuds" +msgstr "Nœud personnalisé" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7894,9 +7737,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "Changer le type" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "Nouvelle racine de la scène" +msgstr "Choisir comme racine de scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7948,22 +7790,20 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Effacer l'héritage ? (Pas de retour en arrière !)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "Basculer la visibilité" +msgstr "Rendre visible" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Avertissement de configuration de noeud :" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Le noeud possède une (des) connection(s) et un (des) groupe(s)\n" -"Cliquez pour montrer l'arrimage de signaux." +"Cliquez pour afficher l'onglet des signaux." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -7982,27 +7822,24 @@ msgstr "" "Cliquez pour montrer l'arrimage de goupes." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" -msgstr "Ouvrir script" +msgstr "Ouvrir un script" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" -"Noeud verouillé.\n" -"Cliquez pour dévérouiller" +"Le nœud est verrouillé.\n" +"Cliquer pour le déverrouiller." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" -"Enfants non séléctionnable.\n" -"Cliquez pour les rendre sélectionnable" +"Enfants non sélectionnables.\n" +"Cliquer pour les rendre sélectionnables." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -8013,6 +7850,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer est épinglé.\n" +"Cliquez pour détacher." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -8051,9 +7890,8 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Ouvrir l'éditeur de script" +msgstr "Ouvrir le script / Choisir l'emplacement" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -8293,9 +8131,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Changer la taille d'une caméra" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Changer les extents d'un notificateur" +msgstr "Changer le notificateur AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8322,38 +8159,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule" +msgstr "Changer le rayon de la forme du cylindre" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule" +msgstr "Changer la hauteur de la forme du cylindre" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une lumière" +msgstr "Changer le rayon du cylindre" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule" +msgstr "Changer la hauteur du cylindre" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une forme en sphère" +msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une lumière" +msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8473,12 +8304,11 @@ msgstr "Étage :" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Sélection de la supression de GridMap" +msgstr "Suppression de la sélection de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Sélection de la supression de GridMap" +msgstr "Remplissage de la sélection de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8561,9 +8391,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Supprimer la sélection" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Toute la sélection" +msgstr "Remplir la sélection" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8868,14 +8697,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Connecter nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Connecter nœud" +msgstr "Données de connexion du nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Connecter nœud" +msgstr "Séquence de connexion du nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8958,9 +8785,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Coller les nœuds" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Membres" +msgstr "Modifier le membre" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -9021,9 +8847,8 @@ msgstr "" "out), ou une chaîne (erreur)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Supprimer nœud VisualScript" +msgstr "Rechercher VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get" @@ -9031,7 +8856,7 @@ msgstr "Récupérer" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "Définir " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9082,15 +8907,15 @@ msgstr "" "scènes instanciées). Le premier créé fonctionnera, les autres seront ignorés." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Ce nœud n'a aucune forme enfant, et ne peut donc interagir avec l'espace.\n" -"Considérez ajouter un nœud enfant CollisionShape2D ou un CollisionPolygon2D " -"pour définir sa forme." +"Ce nœud n'a pas de forme, il ne peut donc pas entrer en collision ou " +"interagir avec d'autres objets.\n" +"Envisagez d'ajouter un CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D en tant " +"qu'enfant pour définir sa forme." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -9201,16 +9026,20 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Cette chaîne Bone2D doit se terminer sur un nœud Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Un Bone2D ne fonctionne qu'avec un Skeleton2D ou un autre Bone2D en tant que " +"nœud parent." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Cet os ne dispose pas d'une pose REST appropriée. Accédez au nœud Skeleton2D " +"et définissez-en une." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9277,15 +9106,15 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Tracer les maillages : " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Ce nœud n'a aucune forme enfant, il ne peut donc interagir avec l'espace.\n" -"Considérez ajouter un nœud enfant CollisionShape ou CollisionPolygon pour " -"définir sa forme." +"Ce nœud n'a pas de forme, il ne peut donc pas entrer en collision ou " +"interagir avec d'autres objets.\n" +"Envisagez d'ajouter un CollisionShape ou CollisionPolygon en tant qu'enfant " +"pour définir sa forme." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -9379,18 +9208,17 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Ce corps sera ignoré jusqu'à ce que vous définissiez un maillage" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Les changements de taille pour RigidBody (dans les modes caractère ou " -"rigide) seront remplacés par le moteur physique lors de l'exécution. " -"Modifiez la taille dans les formes de collision enfants à la place." +"Les changements de tailles des SoftBody seront suppléés par le moteur " +"physique lors de l'exécution. Modifiez les tailles dans les formes de " +"collision enfants à la place." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -9410,46 +9238,42 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sur le noeud BlendTree '%s', animation introuvable : '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Outils d'animation" +msgstr "Animation introuvable : '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Dans le noeud '%s', animation non valide : '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ERREUR : Nom de l'animation invalide !" +msgstr "Animation invalide : '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »" +msgstr "Rien n'est connecté à l'entrée '%s' du nœud '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Un AnimationNode racine pour le graphique n'est pas défini." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" -"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour modifier les " -"animations." +"Le chemin d'accès à un nœud AnimationPlayer contenant des animations n'est " +"pas défini." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Le chemin défini pour AnimationPlayer ne mène pas à un nœud AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "L'arbre d'animations est invalide." +msgstr "La racine AnimationPlayer n'est pas un nœud valide." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9533,31 +9357,28 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Taille de police invalide." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Ajouter une entrée" +msgstr "Entrée" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Source invalide !" +msgstr "Source invalide pour la forme." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Affectation à la fonction." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Affectation à l'uniforme." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex." #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Modifier une constante scalaire" diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po index 87c09cdd075..0d0c6efaf4a 100644 --- a/editor/translations/hi.po +++ b/editor/translations/hi.po @@ -2,69 +2,69 @@ # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# # Abhas Kumar Sinha , 2017. -# +# Suryansh5545 , 2018. +# Vikram1323 , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Abhas Kumar Sinha \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-07 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Vikram1323 \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" +msgstr "कन्वर्ट करने के लिए अमान्य प्रकार तर्क (), TYPE_ * स्थिरांक का उपयोग करें।" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" +msgstr "डीकोडिंग बाइट्स, या अमान्य प्रारूप के लिए पर्याप्त बाइट्स नहीं है।" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "अभिव्यक्ति में अमान्य इनपुट % i (पारित नहीं)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "स्वयं का उपयोग नहीं किया जा सकता क्योंकि उदाहरण शून्य है (पास नहीं हुआ)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "" +msgstr "ऑपरेटर %s, %s और %s के लिए अमान्य ऑपरेंड।" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "" +msgstr "बेस प्रकार %s के लिए प्रकार %s का अमान्य अनुक्रमणिका" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "आधार प्रकार %s के लिए अवैध नाम सूचकांक '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' बनाने के लिए अवैध तर्क" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "'% s ' को कॉल करने पर:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "मुफ्त" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "संतुलित" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Mirror" @@ -72,12 +72,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" -msgstr "" +msgstr "चाबी यहां डालें" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "डुप्लिकेट चयन" +msgstr "चयनित चाबी (फ़ाइलें) डुप्लिकेट" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy @@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "चयनित फ़ाइलें हटाएं?" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Anim डुप्लिकेट चाबी" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "एनीमेशन परिवर्तन निधि" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "एनीमेशन परिवर्तन संक्रमण (एनीमेशन परिवर्तन)" +msgstr "एनीमेशन परिवर्तन बुलावा" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -109,9 +108,8 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "एनीमेशन परिवर्तन परिणत" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "एनीमेशन परिवर्तन निधि" +msgstr "एनीमेशन मुख्य-फ़्रेम मूल्य(Value) बदलें" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -119,45 +117,45 @@ msgstr "एनीमेशन परिवर्तन बुलावा" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" -msgstr "" +msgstr "गुण(Property) ट्रैक" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" -msgstr "" +msgstr "3 डी ट्रैक रूपांतरण" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "कॉल मेथड ट्रैक" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "बेज़ियर वक्र ट्रैक" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "ऑडियो प्लेबैक ट्रैक" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" -msgstr "" +msgstr "एनिमेशन प्लेबैक ट्रैक" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "एनीमेशन ट्रैक जोड़ें" +msgstr "ट्रैक जोड़ें" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "" +msgstr "ऐनिमेशन लंबाई समय (सेकंड्स)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "" +msgstr "एनिमेशन लूप" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "कार्यों:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" @@ -2221,11 +2219,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "समुदाय" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "के बारे में" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -7078,7 +7076,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po index 5aedc673887..01d7ad20887 100644 --- a/editor/translations/is.po +++ b/editor/translations/is.po @@ -2,22 +2,20 @@ # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# -# Jóhannes G. Þorsteinsson , 2017. +# Jóhannes G. Þorsteinsson , 2017, 2018. # Kaan Gül , 2018. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-05 05:39+0000\n" -"Last-Translator: Kaan Gül \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-15 19:30+0000\n" +"Last-Translator: Jóhannes G. Þorsteinsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0\n" +"X-Generator: Weblate 3.2.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -85,14 +83,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Tvíteknir lyklar" +msgstr "Anim Tvíteknir lyklar" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim DELETE-lyklar" +msgstr "Anim Eyða Lyklum" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Breyta" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation properties." @@ -664,9 +660,8 @@ msgid "Connect Signal: " msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Breyta valferil" +msgstr "Breyta Tengingu: " #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" @@ -686,7 +681,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Breyta..." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Go To Method" @@ -901,7 +896,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "" +msgstr "Verkefna Stjóri " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1834,7 +1829,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "Opna Verkefna Stjóra?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" @@ -1847,6 +1842,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Vista breytingar á neðangreindum senu(m) áður en Verkefna Stjóri er opnaður?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2362,7 +2358,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" -msgstr "" +msgstr "Breyta Viðbót" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2387,7 +2383,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit:" -msgstr "" +msgstr "Breyta:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp @@ -2865,7 +2861,7 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." -msgstr "" +msgstr "Breyta" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners..." @@ -6729,6 +6725,8 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"Tungumáli breytt.\n" +"Viðmótið mun uppfærast við næstu ræsingu á tóli eða verkefna stjóra." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6738,7 +6736,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Verkefna Stjóri" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 4c60b4d34f0..312cc130749 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -20,12 +20,15 @@ # Ste d f , 2018. # Salvo Permiracolo , 2018. # Giovanni Tommasi , 2018. +# xxssmaoxx , 2018. +# Nicola Gramola , 2018. +# Davide Wayan Mores , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-18 17:38+0000\n" -"Last-Translator: Giovanni Tommasi \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-16 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Davide Wayan Mores \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -50,11 +53,11 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Input non valido %i (non passato) nell'espressione" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self non può essere usato perché l'istanza è nulla (non passata)" #: core/math/expression.cpp #, fuzzy @@ -68,16 +71,15 @@ msgstr "Nome proprietà indice invalido '%s' nel nodo %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Indice nominale '%s' invalido per il tipo base %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Argomento invalido di tipo: " +msgstr "Argomento invalido di tipo '%s" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Alla chiamata di '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Gratuito" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Bilanciato" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy @@ -94,19 +96,16 @@ msgid "Mirror" msgstr "Specchia X" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Inserisci Key" +msgstr "Inserisci la chiave qui" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplica Selezione" +msgstr "Duplicare la(e) chiave selezionata(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Elimina selezionati" +msgstr "Eliminare la(e) Chiave(i) Selezionata(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -126,11 +125,11 @@ msgstr "Anim Cambia Transizione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Anim Cambia Transform" +msgstr "Anim Cambia Trasformazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Anim Cambia Valore Chiave" +msgstr "Anim Cambia Valore Keyframe" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -2123,7 +2122,7 @@ msgstr "Converti In..." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary..." -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "Libreria delle Mesh..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet..." @@ -2178,7 +2177,7 @@ msgstr "Debug" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Distribuisci con Debug Remoto" +msgstr "Distribuzione con il Debug Remoto" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2190,7 +2189,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Distribuzione Piccola con Network FS" +msgstr "Piccola distribuzione con la rete FS" #: editor/editor_node.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 0f87aaeec56..e28c4c8e7fe 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# akirakido , 2016-2017. +# akirakido , 2016-2017, 2018. # D_first , 2017, 2018. # Daisuke Saito , 2017, 2018. # h416 , 2017. @@ -16,209 +16,185 @@ # yu tang <0011solo@gmail.com>, 2018. # zukkun , 2018. # sugusan , 2018. +# Nathan Lovato , 2018. +# nyanode , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-16 08:38+0000\n" -"Last-Translator: sugusan \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-09 09:33+0000\n" +"Last-Translator: nyanode \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Convert()に対して無効な型の引数です。TYPE_* 定数を使ってください。" +msgstr "convert() の引数の型が無効です。TYPE_* 定数を使ってください。" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -#, fuzzy msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "デコードバイトのバイトは十分ではありません。または無効な形式です。" +msgstr "デコードするにはバイトが足りないか、または無効な形式です。" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "入力された式 %i は無効です" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "インスタンスが null のため、self は使用できません" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "ノード%sの不正なインデックスのプロパティ名'%s' ." +msgstr "演算子 %s 、 %s 、 %s に対する値が無効です。" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "ノード%sの不正なインデックスのプロパティ名'%s' ." +msgstr "基本型 %s の型 %s のインデックスが無効です" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "インデックス '%s' (%s型)は無効な名前です" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ":不正な引数です.引数の型=: " +msgstr "'%s' の引数は無効です" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "'%s' への呼び出し:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Free" msgstr "解放" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "バランス" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "エラー" +msgstr "ミラー" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "キーフレームを挿入" +msgstr "ここにキーを挿入" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "選択範囲を複製" +msgstr "選択中のキーを複製" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "選択範囲を消去" +msgstr "選択中のキーを削除" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "アニメーションのキーフレームを複製" +msgstr "アニメーションのキーを複製" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "アニメーションのキーフレームを削除" +msgstr "アニメーションのキーを削除" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Anim 値を変更" +msgstr "アニメーションキーフレームの時間を変更" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "アニメーション 変化とその移り変わり(トランジション)" +msgstr "アニメーションのトランジションを変更" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "アニメーションのトランスフォーム(変形)" +msgstr "アニメーションのトランスフォームを変更" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Anim 値を変更" +msgstr "アニメーションキーフレームの値を変更" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Call" -msgstr "Anim コールの変更(Call)" +msgstr "アニメーション呼出しの変更" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "プロパティ:" +msgstr "プロパティトラック" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "トランスフォーム" +msgstr "3Dトランスフォームトラック" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "メソッド呼出しトラック" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "ベジェ曲線トラック" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "オーディオ再生トラック" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "アニメーション再生を中止(S)" +msgstr "アニメーション再生トラック" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Anim トラックを追加" +msgstr "トラックを追加" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "アニメーションの長さ (単位は秒)。" +msgstr "アニメーションの長さ (秒)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "アニメーション 拡大。" +msgstr "アニメーションループ" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "関数を作成" +msgstr "関数:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "オーディオリスナー" +msgstr "オーディオクリップ:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "クリップ" +msgstr "アニメーションクリップ:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "最低限モード" +msgstr "このトラックの オン/オフ 切替え。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Update モード(このプロパティの設定方法)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "アニメーションのノード" +msgstr "補間モード" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "ループラップモード(ループの先頭で補間を終了する)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "選択したトラックを削除します。" +msgstr "このトラックを除去する。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "クロスフェード時間(秒)" +msgstr "時間: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -233,58 +209,54 @@ msgid "Trigger" msgstr "トリガー" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "テクスチャ" +msgstr "キャプチャ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "近傍" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "等速" +msgstr "リニア" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "キュービック" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "ループインタプリタを抑え込み(clamp)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "ループインタプリタをラップ(wrap)" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key" -msgstr "キーフレームを挿入" +msgstr "キーを挿入" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "ノードを複製" +msgstr "キーを複製" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "ノードを消去" +msgstr "キーを削除" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Anim トラックを削除" +msgstr "アニメーショントラックを除去" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "%s の新しいトラックを作成し、キーを挿入しますか?" +msgstr "%s の新規トラックを作成し、キーを挿入しますか?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "新しい %d トラックを作成し、キーを挿入しますか?" +msgstr "%d 新規トラックを作成し、キーを挿入しますか?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp @@ -298,27 +270,29 @@ msgstr "作成" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Anim 挿入" +msgstr "アニメーション挿入" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" +"アニメーションプレイヤーは他のプレイヤーだけをアニメーション化することはでき" +"ません。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Anim の作成・挿入" +msgstr "アニメーションの作成と挿入" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Anim トラック ・ キーを挿入" +msgstr "アニメーショントラック とキーを挿入" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Anim キーを挿入" +msgstr "アニメーションキーを挿入" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "トランスフォームトラックは空間ベースのノードにのみ適用されます。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -327,72 +301,75 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"オーディオトラックは次のタイプのノードのみ指定できます:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "" +"アニメーショントラックはアニメーションプレイヤーノードのみ指定できます。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"アニメーションプレーヤーは他のプレーヤーだけにアニメーションを適用することは" +"できません。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "root が無ければ新規トラックは追加できません" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "トラックのパスが無効なため、キーを追加できません。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "トラックが spatial 型ではないため、キーを挿入できません" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "トラックのパスが無効なため、メソッドキーを追加できません。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "変数のget(VariableGet)がスクリプトに無い: " +msgstr "オブジェクトにメソッドが見つかりません: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Anim キーの移動" +msgstr "アニメーションキーの移動" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "リソースのクリップボードは空です!" +msgstr "クリップボードが空です" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Anim 拡大縮小キー" +msgstr "アニメーションキーの拡縮" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." -msgstr "" +msgstr "このオプションは単一トラックでのベジェ編集では機能しません。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "ツリーで選択したノードのトラックのみを表示します。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "" +"ノードごとにトラックをグループ化するか、プレーンなリストとして表示します。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "スナップ機能(ピクセル単位):" +msgstr "スナップ: " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "アニメーションツリーは問題ありません." +msgstr "アニメーションステップの値。" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -404,29 +381,24 @@ msgid "Edit" msgstr "編集" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "アニメーション" +msgstr "アニメーションプロパティ。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "パラメーターをコピーする" +msgstr "トラックをコピー" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "パラメーターを張り付ける" +msgstr "トラックを張り付け" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Selection" -msgstr "縮尺(Scale)の選択" +msgstr "スケールの選択" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Scale From Cursor" -msgstr "カーソル起点で縮尺(Scale)変更" +msgstr "カーソル基準でスケール" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -438,9 +410,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "複製を転置" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "選択範囲を消去" +msgstr "選択範囲を削除" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -460,11 +431,11 @@ msgstr "アニメーションをクリーンアップ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "アニメーション化されるノードを選ぶ:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "ベジェ曲線を使用" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -488,11 +459,11 @@ msgstr "最適化" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "無効なキーを削除" +msgstr "無効なキーを除去" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "未解決や空のトラックを削除" +msgstr "未解決・空のトラックを除去" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" @@ -500,7 +471,7 @@ msgstr "すべてのアニメーションをクリーンアップ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "クリーン アップ アニメーション(元に戻せません!)" +msgstr "アニメーションをクリーンアップ(アンドゥ不可!)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" @@ -508,11 +479,11 @@ msgstr "クリーンアップ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "拡大縮小比:" +msgstr "スケール比:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "コピーするトラックを選択:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -528,7 +499,7 @@ msgstr "配列のサイズを変更" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "配列の値の種類の変更" +msgstr "配列値の型を変更" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" @@ -571,61 +542,52 @@ msgid "Selection Only" msgstr "選択範囲のみ" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "ズームイン" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "ズームアウト" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Zoom" msgstr "ズームをリセット" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "警告" +msgstr "警告:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "ズーム (%):" +msgstr "ズーム:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "ライン:" +msgstr "行:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Col:" -msgstr "縦:" +msgstr "列:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "対象となるノードのメソッドを指定する必要があります!" +msgstr "対象ノードのメソッドを指定する必要があります!" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"対象メソッドが見つかりません メソッドを指定するか対象ノードにスクリプトを付" -"加してください" +"対象メソッドが見つかりません! 有効なメソッドを指定するか、対象ノードにスク" +"リプトを添付してください。" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect To Node:" -msgstr "ノードに接続します:" +msgstr "ノードに接続:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add" msgstr "追加" @@ -635,36 +597,31 @@ msgstr "追加" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "削除" +msgstr "除去" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "呼び出し引数を追加します。" +msgstr "呼出し引数を追加:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "追加呼び出し引数:" +msgstr "追加の呼出し引数:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Path to Node:" msgstr "ノードへのパス:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" msgstr "関数を作成" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Deferred" msgstr "遅延" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Oneshot" -msgstr "一括" +msgstr "単発" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -681,100 +638,83 @@ msgid "Close" msgstr "閉じる" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect" msgstr "接続" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "'%s' を '%s' に接続" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' を '%s' に接続" +msgstr "'%s' から '%s' を切断" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "'%s' を '%s' に接続" +msgstr "信号 '%s' から全てを切断" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect..." msgstr "接続..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "切断" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "シグナルを接続:" +msgstr "接続信号: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "コネクションを編集" +msgstr "接続を編集 " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "複数のプロジェクトを本当に実行しますか?" +msgstr "\" から全ての接続を除去してもよろしいですか" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "シグナル" +msgstr "信号" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "この信号から全ての接続を除去してもよろしいですか?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "切断" +msgstr "全て切断" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "編集" +msgstr "編集..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "メソッド一覧:" +msgstr "メソッドへ行く" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "型(type)を変更" +msgstr "%s 型を変更" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change" msgstr "変更" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" msgstr "%s を新規作成" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites:" msgstr "お気に入り:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "最近の:" +msgstr "最近:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp @@ -787,7 +727,6 @@ msgstr "検索:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Matches:" msgstr "一致:" @@ -796,37 +735,32 @@ msgstr "一致:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "記述:" +msgstr "説明:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Search Replacement For:" msgstr "検索して置換:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Dependencies For:" -msgstr "~と依存関係にある:" +msgstr "~との依存関係:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" "シーン '%s' は現在編集中です。\n" -"再読み込みしない限り、変更は反映されません。" +"再読込みしない限り、変更は反映されません。" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" -"リソース '%s' は使用中です\n" -"変更は再読込時に適用されます" +"リソース '%s' は使用中です。\n" +"変更は再読込み時に適用されます。" #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -834,7 +768,6 @@ msgid "Dependencies" msgstr "依存関係" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resource" msgstr "リソース" @@ -849,7 +782,6 @@ msgid "Dependencies:" msgstr "依存関係:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Broken" msgstr "修復" @@ -858,9 +790,8 @@ msgid "Dependency Editor" msgstr "依存関係エディタ" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "置換するリソースを探す:" +msgstr "置換するリソースを検索:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -872,42 +803,35 @@ msgid "Open" msgstr "開く" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Owners Of:" -msgstr "~のオーナー:" +msgstr "~のオーナー:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "選択したファイルをプロジェクトから取り除く(取り消しできません)" +msgstr "選択したファイルをプロジェクトから除去しますか?(アンドゥ不可)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"取り除こうとしているファイルは他のリソースの動作に必要です. 本当に取り除きま" -"すか?(undoできません)" +"除去しようとしているファイルは他のリソースの動作に必要です。\n" +"無視して除去しますか?(アンドゥ不可)" #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "解決できません." +msgstr "除去不可:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading:" -msgstr "読み込み失敗:" +msgstr "読込みエラー:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "依存関係が確認できず、シーンを読み込めませんでした:" +msgstr "依存関係が確認できず、シーンを読込めません:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Anyway" msgstr "ともかく開く" @@ -920,57 +844,48 @@ msgid "Fix Dependencies" msgstr "依存関係の修復" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Errors loading!" -msgstr "読み込み失敗!" +msgstr "読み込みエラー!" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "永久に%d を削除(undo不可)" +msgstr "%d 個のアイテムを完全に削除しますか?(アンドゥ不可)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Owns" -msgstr "保持する" +msgstr "所有" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "オーナーが明示されていないリソース" +msgstr "所有権が明示されていないリソース:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "無オーナーリソース用エクスプローラー" +msgstr "孤立リソース用エクスプローラー" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected files?" -msgstr "選択したファイルを消去しますか?" +msgstr "選択したファイルを削除しますか?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "消去" +msgstr "削除" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "ディクショナリ キーの変更" +msgstr "Dictionary キーの変更" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "ディクショナリ 値の変更" +msgstr "Dictionary 値の変更" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Godotコミュニティより感謝を!" +msgstr "Godot コミュニティより感謝を!" #: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -982,45 +897,37 @@ msgstr "OK" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "Godotエンジンに貢献した人々" +msgstr "Godot エンジンに貢献した人々" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "プロジェクト創業者" +msgstr "プロジェクト創始者" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "開発者" +msgstr "開発主任" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "プロジェクトマネージャー" +msgstr "プロジェクトマネージャー " #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Developers" msgstr "開発者" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "作者:" +msgstr "作者" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Platinum Sponsors" msgstr "プラチナスポンサー" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Gold Sponsors" msgstr "ゴールドスポンサー" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Mini Sponsors" msgstr "ミニスポンサー" @@ -1038,16 +945,15 @@ msgstr "ブロンズドナー" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "寄付・協賛者" +msgstr "ドナー" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" msgstr "ライセンス" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Thirdparty License" -msgstr "サードパーティライセンス" +msgstr "サードパーティ ライセンス" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -1057,19 +963,18 @@ msgid "" "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot Engineは、MITライセンスと互換性のある、多数のサードパーティ製のフリーお" -"よびオープンソースのライブラリに依存しています。 以下は、サードパーティ製コン" -"ポーネントの著作権およびライセンス条項の完全なリストです。" +"よびオープンソースライブラリに依存しています。 以下は、サードパーティ製コン" +"ポーネントの各著作権およびライセンス条項の総覧です。" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "すべてのコンポーネント(構成部分)" +msgstr "全コンポーネント" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" -msgstr "コンポーネント(構成部分)" +msgstr "コンポーネント" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Licenses" msgstr "ライセンス" @@ -1078,23 +983,20 @@ msgid "Error opening package file, not in zip format." msgstr "パッケージファイルを開けませんでした。 zip 形式ではありません。" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "非圧縮" +msgstr "アセットを展開" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "パッケージインストール成功!" +msgstr "パッケージのインストールに成功しました!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Success!" msgstr "成功!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install" msgstr "インストール" @@ -1120,19 +1022,19 @@ msgstr "オーディオバスのボリュームを変更" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "オーディオバスをソロに切り替え" +msgstr "オーディオバスをソロに切替え" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "オーディオバスをミュート(無音)に切り替え" +msgstr "オーディオバスをミュートに切替え" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトの切り替え" +msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトの切替え" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "オーディオバスの出力先の選択" +msgstr "オーディオバスの出力先を選択" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" @@ -1144,19 +1046,19 @@ msgstr "バスエフェクトを移動" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "バスエフェクトを消去" +msgstr "バスエフェクトを削除" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "オーディオバスをドラッグ・アンド・ドロップで(再)整列." +msgstr "オーディオバスはドラッグ・アンド・ドロップで並べ替えられます。" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "ソロ(独立)" +msgstr "ソロ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "ミュート(無音)" +msgstr "ミュート" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" @@ -1164,7 +1066,7 @@ msgstr "バイパス" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "バスオプション" +msgstr "バス オプション" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1177,9 +1079,8 @@ msgid "Reset Volume" msgstr "音量をリセット" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "エフェクトを消去" +msgstr "エフェクトを削除" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" @@ -1191,11 +1092,11 @@ msgstr "オーディオバスを追加" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "マスターバスは削除できません!" +msgstr "マスターバスは削除できません!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "オーディオバスの消去" +msgstr "オーディオバスの削除" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" @@ -1210,144 +1111,122 @@ msgid "Move Audio Bus" msgstr "オーディオバスを移動" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Save Audio Bus Layout As..." -msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存" +msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." -msgstr "新しいレイアウトの場所..." +msgstr "新規レイアウトの場所..." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Open Audio Bus Layout" msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" -"リソースディレクトリに「res://default_bus_layout.tres」ファイルがありません!" +msgstr "'res://default_bus_layout.tres' ファイルがありません!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "不正なファイルです.オーディオバスのレイアウトではありません." +msgstr "無効なファイルです。オーディオバスのレイアウトではありません。" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bus" -msgstr "バスを追加する" +msgstr "バスを追加" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "新しいバスレイアウトを生成." +msgstr "新規バスレイアウトを作成。" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "読み込む" +msgstr "読込み" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "既存のバスレイアウトを読み込む." +msgstr "既存のバスレイアウトを読込む。" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" -msgstr "名前を付けて保存する" +msgstr "名前を付けて保存" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存" +msgstr "このバスレイアウトをファイルに保存。" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "標準(既定)" +msgstr "デフォルトを読込む" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "デフォルトのバスレイアウトをロードします。" +msgstr "デフォルトのバスレイアウトを読込みます。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid name." -msgstr "無効な名前です." +msgstr "無効な名前です。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Valid characters:" -msgstr "使用可能な文字:" +msgstr "有効な文字:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "無効な名前です. 既存のエンジンクラスの名前と衝突してはいけません." +msgstr "無効な名前です。既存のエンジンクラス名と重複してはいけません。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "無効な名前です. 既存の組み込み型の名前と衝突してはいけません." +msgstr "無効な名前です。既存の組込み型名と重複してはいけません。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "無効な名前です. 既存のグローバル定数の名前と衝突してはいけません." +msgstr "無効な名前です。既存のグローバル定数名と重複してはいけません。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "既存の'%s' を自動読み込みします!" +msgstr "自動読込み '%s' は既に存在します!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" -msgstr "自動読み込みを名前変更" +msgstr "自動読込みの名前変更" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "自動読み込みするグローバルを切替" +msgstr "グローバルの自動読込みを切替え" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Move Autoload" -msgstr "自動読み込みを移動する" +msgstr "自動読込みを移動" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Autoload" -msgstr "自動読み込みを取り除く" +msgstr "自動読込みを除去" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "有効にする" +msgstr "有効" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "自動読み込みを組み替える" +msgstr "自動読込みの並べ替え" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path." -msgstr "無効なパスです." +msgstr "無効なパスです。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File does not exist." -msgstr "ファイルが見つかりません." +msgstr "ファイルが存在しません。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Not in resource path." -msgstr "リソースのパスでは見つかりません" +msgstr "リソースパスにありません。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "自動読み込みを付加" +msgstr "自動読込みを追加" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1355,9 +1234,8 @@ msgid "Path:" msgstr "パス:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Node Name:" -msgstr "ノードの名前:" +msgstr "ノード名:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -1365,7 +1243,6 @@ msgid "Name" msgstr "名前" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Singleton" msgstr "シングルトン" @@ -1374,32 +1251,28 @@ msgid "Updating Scene" msgstr "シーンを更新" #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "Storing local changes..." -msgstr "ローカル環境の変更を保存する..." +msgstr "ローカルの変更を保存..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." -msgstr "シーンを更新しています..." +msgstr "シーンを更新..." #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" -msgstr "(空)" +msgstr "[空]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "(未保存)" +msgstr "[未保存]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "はじめに、ベースディレクトリを選択してください。" +msgstr "はじめにベースディレクトリを選択してください" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Choose a Directory" -msgstr "ディレクトリを選ぶ" +msgstr "ディレクトリを選択" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1419,24 +1292,20 @@ msgid "Could not create folder." msgstr "フォルダを作成できませんでした。" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Choose" msgstr "選ぶ" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Storing File:" -msgstr "ファイルを保存する:" +msgstr "ファイルの保存:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Packing" -msgstr "パッキングする" +msgstr "パックする" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:\n" +msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1448,12 +1317,11 @@ msgstr "現在のフォルダーを選択" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "パスをコピーする" +msgstr "パスをコピー" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" -msgstr "ファイルマネージャーで表示" +msgstr "ファイルマネージャーで開く" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1462,21 +1330,19 @@ msgstr "ファイルマネージャーで表示" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." -msgstr "フォルダを作成する..." +msgstr "新規フォルダ..." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "再読込" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "All Recognized" -msgstr "知られているすべての" +msgstr "承認済み" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "すべてのファイル(*)" +msgstr "すべてのファイル (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" @@ -1505,62 +1371,51 @@ msgid "Save a File" msgstr "ファイルを保存" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go Back" msgstr "戻る" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go Forward" msgstr "進む" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go Up" -msgstr "上に向かう" +msgstr "上へ" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "隠しファイルを切り替える" +msgstr "隠しファイルの切替え" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Favorite" -msgstr "お気に入りを切り替える" +msgstr "お気に入りの切替え" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Mode" -msgstr "モードを切り替える" +msgstr "モード切替え" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Focus Path" -msgstr "フォーカスへのパス" +msgstr "フォーカスパス" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Move Favorite Up" -msgstr "お気に入りを上げる" +msgstr "お気に入りを上へ" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Move Favorite Down" -msgstr "お気に入りを下げる" +msgstr "お気に入りを下へ" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "フォルダを作成できませんでした。" +msgstr "親フォルダへ" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "ディレクトリまたはファイル:" +msgstr "ディレクトリとファイル:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "プレビュー:" @@ -1574,9 +1429,8 @@ msgid "Must use a valid extension." msgstr "有効な拡張子を使用する必要があります。" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "ScanSources" -msgstr "ソース走査" +msgstr "スキャンソース" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -1588,12 +1442,10 @@ msgid "Search Help" msgstr "ヘルプを検索" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class List:" -msgstr "クラスのリスト:" +msgstr "クラス一覧:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Search Classes" msgstr "クラスの検索" @@ -1602,56 +1454,46 @@ msgid "Top" msgstr "上面" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Class:" msgstr "クラス:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Inherits:" msgstr "継承:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Inherited by:" msgstr "~に継承される:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Brief Description:" msgstr "要約:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "メンバー:" +msgstr "メンバー" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Members:" msgstr "メンバー:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "公開メソッド:" +msgstr "パブリックメソッド" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods:" -msgstr "公開メソッド:" +msgstr "パブリックメソッド:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "GUIテーマの部品" +msgstr "GUIテーマのアイテム" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "GUIテーマの部品:" +msgstr "GUIテーマのアイテム:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signals:" msgstr "シグナル:" @@ -1668,75 +1510,66 @@ msgid "enum " msgstr "列挙型 " #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "定数:" +msgstr "定数" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants:" msgstr "定数:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "記述:" +msgstr "説明" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials:" -msgstr "オンライン文書" +msgstr "オンラインチュートリアル:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "" "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" -"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/" -"color]して私たちを助けてください!" +"現在、このクラスのチュートリアルはありませんが、[color=$color][url=$url]寄付" +"[/url][/color]、または[color=$color][url=$url2]リクエスト[/url][/color]は可能" +"です。" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "プロパティ:" +msgstr "プロパティ" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Description:" -msgstr "プロパティについての記載:" +msgstr "プロパティの説明:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"現在、このプロパティの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/" -"color]して私たちを助けてください!" +"現在、このプロパティの説明はありません。[color=$color][url=$url]寄付[/url][/" +"color]して私たちを助けてください!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "メソッド一覧:" +msgstr "メソッド" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Description:" -msgstr "メソッドについての記載:" +msgstr "メソッドの説明:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/" -"color]して私たちを助けてください!" +"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]寄付[/url][/" +"color]して私たちを助けてください!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "プロパティ:" +msgstr "プロパティ: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1744,12 +1577,11 @@ msgstr "設定" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "複数設定:" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " 出力:" +msgstr "出力:" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -1759,36 +1591,31 @@ msgstr " 出力:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "削除" +msgstr "クリア" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "出力" +msgstr "出力をクリア" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "エラーコード %d により、プロジェクトのエクスポートに失敗しました。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving resource!" -msgstr "リソース保存エラー!" +msgstr "リソース保存中のエラー!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save Resource As..." -msgstr "~という名前でリソースを保存する" +msgstr "リソースを別名で保存..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "ファイルを開いて書き込めません:" +msgstr "書込むファイルを開けません:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "そのファイルは未知のフォーマットです:" +msgstr "ファイル形式が不明:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." @@ -1797,91 +1624,80 @@ msgstr "保存中にエラーが発生しました。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"'%s' を開くことができません。ファイルが移動または削除された可能性がありま" +"す。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "「%s」の解析中にエラーが発生しました。" +msgstr "'%s' の解析中にエラーが発生しました。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "予期しないファイル終了 '%s'." +msgstr "ファイル '%s' が予期せず終了しました。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:" +msgstr "'%s' 、または依存関係が見つかりません。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "「%s」の読込中にエラーが発生しました。" +msgstr "'%s' の読込み中にエラーが発生しました。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "シーンを保存" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Analyzing" msgstr "分析中" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "サムネイルを作成しています" +msgstr "サムネイルを作成" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "この処理にはシーンが必要です." +msgstr "この操作は、ツリーの root なしでは実行できません。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"シーンを保存できませんでした。おそらく依存関係 (インスタンス) を完備されてい" -"ないと思われます." +"シーンを保存できませんでした。 おそらく、依存関係(インスタンスまたは継承)を" +"満たせませんでした。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "マージするメッシュライブラリーの読み込み失敗" +msgstr "マージするメッシュライブラリーが読込めません!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving MeshLibrary!" msgstr "メッシュライブラリーの保存エラー!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "マージするタイルセットの読み込み失敗" +msgstr "マージするタイルセットが読込めません!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "タイルセットの保存エラー!" +msgstr "タイルセットの保存エラー!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "レイアウトの保存エラー" +msgstr "レイアウトの保存エラー!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "エディタの標準レイアウトを上書きしました." +msgstr "デフォルトのエディタ レイアウトを上書きしました。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Layout name not found!" -msgstr "レイアウト名が見つかりません" +msgstr "レイアウト名が見つかりません!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "標準レイアウトを基本設定に戻しました" +msgstr "デフォルトのレイアウトを基本設定に戻しました。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1889,26 +1705,26 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"このリソースはインポートされたシーンに所属しているため、編集することができま" -"せん。\n" -"この手続きについてより良い理解が必要ならシーンのインポートに関するドキュメン" -"トを確認して下さい。" +"このリソースはインポートされたシーンに属しているため、編集することができませ" +"ん。\n" +"このワークフローをよりよく理解するために、シーンの読み込みに関連するドキュメ" +"ントをお読みください。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" -"このリソースは、インスタンス化されたか継承されたシーンに所属しています。\n" -"現在のシーンを保存すると、変更が破棄されます。" +"このリソースは、インスタンス化または継承されたシーンに属しています。\n" +"現在のシーンを保存しても、変更内容は保持されません。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" -"このリソースはインポートされたもので、編集できません。インポートパネルの設定" -"を変更し、もう一度インポートしてください。" +"このリソースはインポートされたもので、編集できません。インポートパネルで設定" +"を変更し、再度インポートしてください。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1917,9 +1733,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"このシーンはインポートされたもので、変更が保存されません。\n" -"インスタンス化するか継承してください。ドキュメントのシーンのインポートに関す" -"る部分を参照してください。" +"このシーンはインポートされたもので、変更は保持されません。\n" +"インスタンス化か継承すると、変更が可能になります。\n" +"このワークフローをよりよく理解するために、シーンの読み込みに関連するドキュメ" +"ントをお読みください。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1927,63 +1744,55 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"リモートオブジェクトのため、変更が保存されません。\n" -"ドキュメントのデバッグに関する部分を参照してください。" +"リモートオブジェクトのため、変更は保持されません。\n" +"このワークフローをよりよく理解するには、デバッグに関連するドキュメントをお読" +"みください。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "実行する定義済みのシーンはありません。" +msgstr "実行するシーンが定義されていません。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"選択したシーン '%s' は、シーン ファイルではありません、有効なものを選択してい" -"ますか?\n" -"'アプリケーション' カテゴリの下の'プロジェクトの設定'で変更できます。" +"メインシーンが定義されていませんが、選択していますか?\n" +"'アプリケーション' カテゴリの下の \"プロジェクト設定\" で変更できます。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"選択したシーン'%s' は存在しません 有効なシーンを指定してください\n" -"指定されたシーンは後で\"アプリケーション\"の\"プロジェクトの設定\"から変更可" -"能です" +"選択したシーン'%s' は存在しませんが、有効なシーンを選択していますか?\n" +"'アプリケーション' カテゴリの下の \"プロジェクト設定\" で変更できます。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"選択したシーン '%s' は、シーン ファイルではありません、有効なものを選択してい" +"選択したシーン'%s' はシーンファイルではありませんが、有効なシーンを選択してい" "ますか?\n" -"'アプリケーション' カテゴリの下の'プロジェクトの設定'で変更できます。" +"'アプリケーション' カテゴリの下の \"プロジェクト設定\" で変更できます。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" -"現在のシーンが保存されていませんでした、それ以前の実行中に保存してください。" +msgstr "現在のシーンは保存されませんでした。実行する前に保存してください。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "サブプロセスを開始できません!" +msgstr "サブプロセスを開始できませんでした!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" msgstr "シーンを開く" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Base Scene" msgstr "基本シーンを開く" @@ -1992,85 +1801,72 @@ msgid "Quick Open Scene..." msgstr "シーンのクイックオープン..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open Script..." msgstr "スクリプトのクイックオープン..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "ファイルを保存" +msgstr "保存して閉じる" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "終了する前に、'%s' への変更を保存しますか?" +msgstr "閉じる前に、'%s' への変更を保存しますか?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "名前を付けてシーンを保存" +msgstr "名前を付けてシーンを保存..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "No" msgstr "いいえ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Yes" msgstr "はい" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "このシーンは保存されていません. runする前に保存しますか?" +msgstr "このシーンは一度も保存されていません。実行する前に保存しますか?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "この処理にはシーンが必要です." +msgstr "この操作にはシーンが必要です。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" msgstr "メッシュライブラリのエクスポート" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "この処理にはシーンが必要です." +msgstr "この操作にはルートノードが必要です。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" msgstr "タイルセットのエクスポート" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "この処理にはシーンが必要です." +msgstr "この操作には選択されたノードが必要です。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "このシーンは保存されていません. それでも開きますか?" +msgstr "現在のシーンは保存されていません。それでも開きますか?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "保存されていないシーンは再読み込みできません" +msgstr "保存されていないシーンを読み込むことはできません。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Revert" msgstr "元に戻す" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "このアクションはundoできません. 元に戻しますか?" +msgstr "この操作はアンドゥできません。それでも元に戻しますか?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "シーンをクイックランする" +msgstr "シーンをクイック実行する..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -2086,15 +1882,16 @@ msgstr "プロジェクトマネージャーを開きますか?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "ファイルを保存して終了" +msgstr "保存して終了" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "終了する前に、以下のシーンの変更を保存しますか?" +msgstr "終了する前に、以下のシーンへの変更を保存しますか?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "プロジェクトマネージャーを開く前に、以下のシーンの変更を保存しますか?" +msgstr "" +"プロジェクトマネージャーを開く前に、以下のシーンへの変更を保存しますか?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2105,9 +1902,8 @@ msgstr "" "みなされます。報告してください。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "メインシーンを指定" +msgstr "メインシーンを選ぶ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2118,97 +1914,87 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" -"アドオンプラグインのスクリプトフィールドを見つけることができません: 'res://" -"addons/%s'." +"アドオンプラグインのスクリプトフィールドを 'res://addons/%s' から見つけること" +"ができません。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "フォント読み込みエラー。" +msgstr "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" -"アドオンスクリプトを読み込めません: '%s' エディタプラグインではありません。" +"パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。基本型がエディタプラグインで" +"はありません。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" -"アドオンスクリプトを読み込めません: '%s' スクリプトがツールモードではありま" -"せん。" +"パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。スクリプトがツールモードでは" +"ありません。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" -"シーン'%s'は自動的にインポートされ、修正可能です\n" -"変更するためには、シーンを継承して新しく生成します." +"シーン '%s' は自動的にインポートされたので、変更できません。\n" +"変更するためには、新たに継承されたシーンを作成してください。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"シーン読み込みエラー シーンはプロジェクトパス内に位置する必要があります。こ" -"のシーンを開くには'インポート'を使用し、プロジェクトパス内に保存してください" +"シーン読込み中にエラーが発生しました。プロジェクトパス内にある必要がありま" +"す。このシーンを開くには 'インポート' を使用し、プロジェクトパス内に保存して" +"ください。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:" +msgstr "シーン '%s' は依存関係が壊れています:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "最近開いたファイルの記録をクリア" +msgstr "最近開いたシーンの履歴をクリア" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "レイアウトを保存" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Layout" -msgstr "レイアウトの消去" +msgstr "レイアウトの削除" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "標準(既定)" +msgstr "デフォルト" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "シーンを実行" +msgstr "シーンをプレイ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "ほかのタブを閉じる" +msgstr "タブを閉じる" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "シーンタブを切り替える" +msgstr "シーンタブを切替え" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "%d 多いファイルかフォルダ" +msgstr "%d 以上のファイルとフォルダ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "%d 多いファイル" +msgstr "%d 以上のフォルダ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" -msgstr "%d 多いファイル" +msgstr "%d 以上のファイル" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" @@ -2216,74 +2002,61 @@ msgstr "ドックの位置" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "最低限モード" +msgstr "よそ見知らずモード" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "最低限モード" +msgstr "よそ見知らずモードを切替える。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "新しいトラックを追加。" +msgstr "新規シーンを追加する。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Scene" msgstr "シーン" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "過去に開いたシーンに移動" +msgstr "以前に開いたシーンに移動する。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Next tab" msgstr "次のタブ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Previous tab" -msgstr "以前のタブ" +msgstr "前のタブ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Files..." msgstr "ファイルを絞り込む..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Operations with scene files." -msgstr "シーンファイルへの操作" +msgstr "シーンファイルの操作。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene" -msgstr "新しいシーン" +msgstr "新規シーン" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited Scene..." msgstr "新しい継承したシーン..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene..." msgstr "シーンを開く..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scene" -msgstr "シーンを保存する" +msgstr "シーンを保存" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "シーンをすべて保存" +msgstr "全てのシーンを保存" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Scene" msgstr "シーンを閉じる" @@ -2292,48 +2065,40 @@ msgid "Open Recent" msgstr "最近使ったファイルを開く" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To..." -msgstr "~に変換する..." +msgstr "変換..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "MeshLibrary..." msgstr "メッシュライブラリ..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet..." msgstr "タイルセット..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" -msgstr "元に戻す" +msgstr "アンドゥ" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Redo" -msgstr "再実行" +msgstr "リドゥ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Revert Scene" msgstr "シーンを戻す" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "数多くのプロジェクトやシーンのツール" +msgstr "その他のプロジェクトまたはシーン全体のツール。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project" msgstr "プロジェクト" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings" msgstr "プロジェクトの設定" @@ -2342,41 +2107,36 @@ msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Tools" msgstr "ツール" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "プロジェクトマネージャーを開きますか?" +msgstr "プロジェクトのデータフォルダを開く" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "終了してプロジェクト一覧を開く" +msgstr "プロジェクト一覧を終了" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug" msgstr "デバッグ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "リモートデバッグ付きでデプロイ(提供)する" +msgstr "リモートデバッグでデプロイ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" -"エクスポートするにせよ、デプロイ(提供)するにせよ、生成された実行ファイル" -"は、このコンピューターのIPアドレスにデバッグのため接続しようとする." +"エクスポートまたはデプロイを行う場合、生成された実行ファイルはデバッグのため" +"に、このコンピューターのIPに接続を試みます。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "ネットワークファイルシステムでデプロイ(提供)する" +msgstr "ネットワークファイルシステムでスモールデプロイ" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2387,119 +2147,104 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" -"このオプションが有効にすると、書き出しもしくはデプロイ(提供)される時、最小" -"の実行ファイルを生成します. \n" -"ファイルシステムはネットワーク越しにエディタのプロジェクトを利用します\n" +"このオプションを有効にすると、エクスポートまたはデプロイ時に最小限の実行可能" +"ファイルが生成されます。\n" +"ファイルシステムは、ネットワーク上のエディタによってプロジェクトから提供され" +"ます。\n" "AndroidではUSBケーブルの利用でより高速になります。このオプションは大きなゲー" -"ムのテストをスピードアップできます。" +"ムのテストを高速化できます。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "コリジョンのシェイプを見えるようになる" +msgstr "コリジョン形状の表示" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" -"このオプションを有効にすると、コリジョンのシェィプとレイキャストのノードが、" -"ゲーム実行時に見えるようになります." +"このオプションを有効にすると、コリジョン形状とレイキャストノードが、ゲーム実" +"行中にも表示されるようになります。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Visible Navigation" -msgstr "ナビゲーションが見えるようになる" +msgstr "ナビゲーションの表示" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"このオプションを有効にすると、ナビゲーションメッシュとポリゴンがゲーム実行時" -"に見えるようになります" +"このオプションを有効にすると、ナビゲーションメッシュが、ゲーム実行中にも表示" +"されるようになります。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Scene Changes" msgstr "シーンの変更を同期" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running game.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"このオプションを有効にすると、エディタによるシーンの変更は実行中のゲームに適" -"用されます.リモート実行の場合、このオプションはネットワークファイルシステムを" -"使うとより効果的です" +"このオプションを有効にすると、エディタからシーンに加えられた変更が、実行中の" +"ゲームに反映されるようになります。\n" +"リモート実行の場合、ネットワークファイルシステムを使うとより効果的です。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Script Changes" -msgstr "スクリプトの変更を同期する" +msgstr "スクリプトの変更を同期" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " "the running game.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"このオプションを有効にすると、保存したスクリプトが実行中のゲームに適用されま" -"す.リモート実行の場合、このオプションはネットワークファイルシステムを使うとよ" -"り効果的です" +"このオプションを有効にすると、保存したスクリプトが、実行中のゲームに反映され" +"るようになります。\n" +"リモート実行の場合、ネットワークファイルシステムを使うとより効果的です。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor" msgstr "エディタ" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings" -msgstr "エディタの設定" +msgstr "エディタ設定" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Layout" -msgstr "エディタのレイアウト" +msgstr "エディタレイアウト" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "フルスクリーンの切り替え" +msgstr "フルスクリーン切替え" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "エディタの設定" +msgstr "エディタのデータ・設定フォルダを開く" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "エディタのデータフォルダを開く" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "エディタの設定" +msgstr "エディタ設定のフォルダを開く" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates" -msgstr "テンプレート エクスポートを管理" +msgstr "エクスポートテンプレートの管理" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Classes" msgstr "クラス" @@ -2512,16 +2257,14 @@ msgid "Search" msgstr "検索" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Online Docs" -msgstr "オンライン文書" +msgstr "オンラインドキュメント" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Issue Tracker" msgstr "課題(バグ)管理システム" @@ -2530,92 +2273,77 @@ msgid "Community" msgstr "コミュニティ" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "について" +msgstr "概要" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." -msgstr "プロジェクトの実行" +msgstr "プロジェクトを実行。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play" msgstr "実行" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause the scene" msgstr "シーンを一時停止" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" msgstr "シーンを一時停止" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Stop the scene." -msgstr "シーンを停止" +msgstr "シーンを停止。" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "停止" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the edited scene." -msgstr "編集したシーンを実行" +msgstr "編集したシーンを実行。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" msgstr "シーンを実行" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play custom scene" msgstr "カスタムシーンを実行" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Custom Scene" msgstr "カスタムシーンを実行" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "ビデオドライバを変更するには、エディタを再起動する必要があります。" #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "保存して再インポート" +msgstr "保存して再起動" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "エディタウィンドウを再描画するときに変更する!" +msgstr "エディタウィンドウの再描画時に反映!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Always" -msgstr "常にアップデート" +msgstr "常に更新" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Changes" -msgstr "変更を反映する" +msgstr "変更を適用" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "アップデート反映を停止" +msgstr "更新の反映を無効化" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "インスペクター" +msgstr "インスペクタ" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2623,7 +2351,6 @@ msgid "Import" msgstr "インポート" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Node" msgstr "ノード" @@ -2632,9 +2359,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "ファイルシステム" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "すべて展開する" +msgstr "下パネルを展開" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2645,40 +2371,36 @@ msgid "Don't Save" msgstr "保存しない" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "ZIPファイルからテンプレートをインポート" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "プロジェクトをエクスポート" +msgstr "プロジェクトのエクスポート" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "ライブラリをエクスポート" +msgstr "ライブラリのエクスポート" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Merge With Existing" -msgstr "(ライブラリを)マージする" +msgstr "既存の(ライブラリを)マージ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open & Run a Script" -msgstr "開いてスクリプトを実行する" +msgstr "スクリプトを開いて実行" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "新しい継承したシーン..." +msgstr "新規の継承" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "読み込みエラー" +msgstr "読込みエラー" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" @@ -2710,20 +2432,19 @@ msgstr "前のエディタを開く" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "メッシュライブラリを生成" +msgstr "メッシュプレビューを作成" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." msgstr "サムネイル..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "ポリゴンを編集" +msgstr "プラグインの編集" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "インストール済みのプラグイン:" +msgstr "インストール済プラグイン:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" @@ -2743,15 +2464,13 @@ msgid "Status:" msgstr "ステータス:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "編集" +msgstr "編集:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "再生開始!" +msgstr "開始" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2771,36 +2490,31 @@ msgstr "フレーム %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "固定フレーム %" +msgstr "物理フレーム %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" msgstr "時間:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Inclusive" -msgstr "を含む" +msgstr "含" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Self" msgstr "セルフ" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame #:" msgstr "フレーム #:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "時間:" +msgstr "時間" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "呼び出し" +msgstr "呼出し" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "On" @@ -2808,25 +2522,21 @@ msgstr "オン" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "レイヤ" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "ビット %d, 値 %d." +msgstr "ビット %d, 値 %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "空を追加" +msgstr "[空]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "アサインする" +msgstr "アサイン.." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Viewport" msgstr "ビューポートを選ぶ" @@ -2837,12 +2547,11 @@ msgstr "新規スクリプト" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "新規 %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "ボーンを生成" +msgstr "ユニーク化" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" @@ -2859,48 +2568,42 @@ msgstr "ファイルシステム上で表示" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" -msgstr "貼り付け" +msgstr "貼付け" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "~に変換する..." +msgstr "%s に変換" #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" msgstr "エディタで開く" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "インポートするノードを選択する" +msgstr "選択したノードはビューポートではありません!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "セルサイズ:" +msgstr "サイズ: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "ページ: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "新しい名前:" +msgstr "新規キー:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "新しい名前:" +msgstr "新規の値:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "キー・値のペアを追加" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2909,7 +2612,7 @@ msgstr "アイテムを除去" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "リストからデバイスを選択してください" +msgstr "一覧からデバイスを選択" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -2921,12 +2624,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "あなたのロジックを_run() メソッドに記述してください." +msgstr "ロジックを _run() メソッドに記述する。" #: editor/editor_run_script.cpp -#, fuzzy msgid "There is an edited scene already." -msgstr "既に編集したシーンがあります" +msgstr "既に編集されたシーンがあります。" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" @@ -2934,7 +2636,7 @@ msgstr "スクリプトをインスタンス化できませんでした:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "キーワード'tool'を忘れていませんか?" +msgstr "キーワード 'tool' を忘れていませんか?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" @@ -2942,11 +2644,11 @@ msgstr "スクリプトを実行できませんでした:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "'_run'メソッドを忘れていませんか?" +msgstr "'_run' メソッドを忘れていませんか?" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "インポートするノードを選択する" +msgstr "インポートするノードを選択" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" @@ -2983,39 +2685,35 @@ msgstr "(現在の)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "ミラーサイトを取得しています。しばらくお待ちください..." +msgstr "ミラーを取得しています。しばらくお待ちください..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "テンプレート バージョン'%s'を除去しますか?" +msgstr "テンプレート バージョン '%s' を除去しますか?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "エクスポート テンプレート(ZIP)ファイルを確認できません." +msgstr "エクスポート テンプレート ZIP ファイルを開けません。" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です." +msgstr "テンプレート( %s )内の version.txt のフォーマットが不正です。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "テンプレート内にversion.txtが見つかりません." +msgstr "テンプレート内に version.txt が見つかりません。" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "テンプレートのパス生成エラー\n" +msgstr "テンプレートのパス生成エラー:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "エクスポート テンプレートの抽出" +msgstr "エクスポート テンプレートの抽出" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Importing:" -msgstr "インポート:" +msgstr "インポート中:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3027,31 +2725,28 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't resolve." -msgstr "解決できません." +msgstr "解決できません。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect." -msgstr "接続失敗." +msgstr "接続できません。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "応答がありません." +msgstr "応答がありません。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." -msgstr "リクエスト失敗." +msgstr "リクエストは失敗しました。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "リダイレクトのループ." +msgstr "リダイレクトのループ。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3060,24 +2755,25 @@ msgstr "失敗:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "ダウンロード完了." +msgstr "ダウンロードが完了しました。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"テンプレートのインストールに失敗しました。 問題のテンプレートのアーカイブは " +"'%s' にあります。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " -msgstr "urlの要求に失敗しました: " +msgstr "URL リクエストのエラー: " #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "ミラーサイトに接続中..." +msgstr "ミラーに接続中..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "切断されました" @@ -3095,9 +2791,8 @@ msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" -msgstr "接続失敗" +msgstr "接続できません" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connected" @@ -3118,7 +2813,7 @@ msgstr "接続エラー" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "SSLハンドシェイクエラー" +msgstr "SS ハンドシェイクエラー" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -3134,95 +2829,85 @@ msgstr "ファイルからインストール" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove Template" -msgstr "テンプレートを削除" +msgstr "テンプレートを除去" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select template file" msgstr "テンプレートファイルを選択" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Export Template Manager" -msgstr "エクスポート テンプレート マネージャー" +msgstr "テンプレートのエクスポート マネージャー" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" msgstr "テンプレートをダウンロード" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "リストからミラーを選択: " +msgstr "リストからミラーを選択: (Shift+クリック: ブラウザで開く)" #: editor/file_type_cache.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" "書き出し時にfile_type_cache.cchを確認できません。ファイルタイプのキャッシュを" -"保存できません!" +"保存できません!\n" +"ファイルタイプキャッシュを保存せずに file_type_cache.cch を書込み用に開くこと" +"はできません!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "ファイルシステムに見つからないため、'%s' に移動できません!" +msgstr "ファイルシステム上で '%s' を見つけられないため移動できません!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "サムネイル表示" +msgstr "アイテムをサムネイルでグリッド表示する。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "リストでアイテムを見る" +msgstr "アイテムを一覧で見る。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" -"状況: ファイルのインポートに失敗しました。ファイルを修正して手動で再インポー" -"トして下さい。" +"ステータス: ファイルのインポートに失敗しました。ファイルを修正して手動で再イ" +"ンポートして下さい。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "ソースのフォントを読み込み/処理できません." +msgstr "ルートのリソースは移動・リネームできません。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "同じファイルにインポートできません:" +msgstr "フォルダをフォルダ自身の中に移動することはできません。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "エラーをインポート中:" +msgstr "移動中のエラー:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "読み込み失敗:" +msgstr "複製エラー:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:" +msgstr "依存関係を更新できません:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "名前がありません" +msgstr "名前が付いていません" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "名前が使用不可能な文字を含んでいます" +msgstr "名前に使用できない文字が含まれています" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." -msgstr "名前がありません." +msgstr "名前が付いていません。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "名前が使用不可能な文字を含んでいます." +msgstr "名前に使用できない文字が含まれています。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." @@ -3237,18 +2922,16 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "フォルダ名を変更:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "複製" +msgstr "ファイルを複製:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "フォルダ名を変更:" +msgstr "フォルダを複製:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" -msgstr "すべて展開する" +msgstr "すべて展開" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" @@ -3256,14 +2939,13 @@ msgstr "すべて折りたたむ" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." -msgstr "名前を変更する..." +msgstr "名前を変更..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." -msgstr "~へ移動する..." +msgstr "移動..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" msgstr "シーンを開く" @@ -3273,27 +2955,23 @@ msgstr "インスタンス" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." -msgstr "依存関係を編集..." +msgstr "依存関係の編集..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View Owners..." -msgstr "オーナーを見る..." +msgstr "所有者を見る..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate..." -msgstr "複製" +msgstr "複製..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "新規スクリプト" +msgstr "新規スクリプト..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "~という名前でリソースを保存する" +msgstr "新規リソース..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3312,301 +2990,258 @@ msgstr "次のディレクトリ" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "ファイルシステムを再走査" +msgstr "ファイルシステムを再スキャン" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "フォルダの状態をお気に入りに変更" +msgstr "フォルダの状態をお気に入りに切替える。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "現在編集中のリソースを保存する" +msgstr "現在のシーンファイルを表示する。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "選択したノードの子として、選択したシーンをインスタンス化する" +msgstr "選択したシーンを選択したノードの子としてインスタンス化します。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "ツリービューに入る。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "クラスの検索" +msgstr "ファイル検索" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." msgstr "" -"ファイルをスキャンしています\n" +"ファイルのスキャン中\n" "しばらくお待ち下さい..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move" msgstr "移動" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "このパスには、指定された名前のフォルダーが既に存在します。" +msgstr "このパスには、既に同名のファイルかフォルダがあります。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "上書き" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "スクリプトを作成" +msgstr "スクリプト作成" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "タイルを探す" +msgstr "ファイル内検索" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "検索" +msgstr "検索: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "単語全体" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "大文字小文字を区別する" +msgstr "大文字小文字を区別" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "フォルダ: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "フィルター:" +msgstr "フィルタ: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find..." msgstr "検索..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace..." -msgstr "置き換え..." +msgstr "置換..." #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "置換" +msgstr "置換: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "すべて置換" +msgstr "すべて置換(アンドゥ不可)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "保存中..." +msgstr "検索中..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "テキストを探す" +msgstr "検索完了" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "エラー:アニメーションの名前がすでにある名前です!" +msgstr "グループ名が既にあります。" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "無効な名前です." +msgstr "無効なグループ名です。" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "グループ" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "グループに加える" +msgstr "グループにないノード" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "フィルター" +msgstr "フィルタノード" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "グループを編集" +msgstr "グループ内ノード" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Group" -msgstr "グループに加える" +msgstr "グループに追加" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Group" -msgstr "グループから取り除く" +msgstr "グループから除去" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "グループ" +msgstr "グループの管理" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "シーンをインポート中..." +msgstr "単一のシーンとして読込む" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "アニメーションをインポート..." +msgstr "アニメーションを別々にインポート" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "別のマテリアルとインポート" +msgstr "マテリアルを別々にインポート" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "別のオブジェクトとインポート" +msgstr "オブジェクトを別々にインポート" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "別のオブジェクト、マテリアルとインポート" +msgstr "オブジェクト+マテリアルを別々にインポート" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "別のオブジェクト、アニメーションとインポート" +msgstr "オブジェクト+アニメーションを別々にインポート" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "別のマテリアル、アニメーションとインポート" +msgstr "マテリアル+アニメーションを別々にインポート" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "別のオブジェクト、マテリアル、アニメーションとインポート" +msgstr "オブジェクト+マテリアル+アニメーションを別々にインポート" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "3Dシーンをインポート" +msgstr "複数のシーンとしてインポート" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "複数のシーン、マテリアルとしてインポート" +msgstr "複数のシーン+マテリアルとしてインポート" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Scene" msgstr "シーンをインポート" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Importing Scene..." msgstr "シーンをインポート中..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "ライトマップへの転写:" +msgstr "ライトマップの生成" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成" +msgstr "メッシュの生成: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Running Custom Script..." -msgstr "カスタムスクリプトを実行中" +msgstr "カスタムスクリプトの実行中..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "既にインポートしたスクリプトを読み込めませんでした:" +msgstr "インポート済のスクリプトを読込めませんでした:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" -"無効な/壊れたインポート済みのスクリプト(コンソールをチェックしてください)" +msgstr "無効・壊れたインポート済スクリプト(コンソールを確認してください):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Error running post-import script:" -msgstr "インポート済みのスクリプト実行エラー" +msgstr "インポート済スクリプトの実行中にエラー:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Saving..." msgstr "保存中..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "'%s'のデフォルトとして設定" +msgstr "'%s' のデフォルトとして設定" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "'%s'のデフォルトを消去" +msgstr "'%s' のデフォルトをクリア" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid " Files" -msgstr "ファイル:" +msgstr " ファイル" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Import As:" -msgstr "~としてインポート:" +msgstr "名前を付けてインポート:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." -msgstr "初期設定値..." +msgstr "プリセット..." #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reimport" msgstr "再インポート" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to load resource." -msgstr "リソース読み込み失敗" +msgstr "リソースの読込みに失敗しました。" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" -msgstr "オッケー" +msgstr "OK" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand all properties" -msgstr "すべて展開する" +msgstr "すべてのプロパティを展開" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse all properties" -msgstr "すべて折りたたむ" +msgstr "すべてのプロパティを折りたたむ" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3614,125 +3249,105 @@ msgid "Save As..." msgstr "名前を付けて保存..." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Params" -msgstr "パラメーターをコピーする" +msgstr "パラメーターをコピー" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Params" -msgstr "パラメーターを張り付ける" +msgstr "パラメーターを張付け" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "リソースのクリップボードは空です!" +msgstr "リソースのクリップボードを編集" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Resource" -msgstr "リソースをコピーする" +msgstr "リソースをコピー" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Built-In" -msgstr "ビルトインを作る" +msgstr "ビルトインを作成" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "一意の(=他と重複しない)サブリソースを生成" +msgstr "ユニークなサブリソースを生成" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "ヘルプを開く" +msgstr "ヘルプで開く" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "メモリーに新しいリソースを確保し編集する" +msgstr "新規リソースをメモリ上に作成して編集する。" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "既存のリソースをディスクから読み込み編集する" +msgstr "既存のリソースをディスクから読込み編集する。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "以前に編集したオブジェクト履歴で「ひとつ前」に移動." +msgstr "履歴内の編集済オブジェクトを前へ。" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "以前に編集したオブジェクト履歴で「次」に移動." +msgstr "履歴内の編集済オブジェクトを次へ。" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "History of recently edited objects." -msgstr "最近編集したオブジェクトの履歴" +msgstr "最近編集したオブジェクトの履歴。" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Object properties." -msgstr "オブジェクトのプロパティ" +msgstr "オブジェクトのプロパティ。" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "フィルター" +msgstr "フィルタのプロパティ" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Changes may be lost!" -msgstr "ベクトル定数を変更" +msgstr "変更が失われるかもしれません!" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "複数ノード セット" +msgstr "マルチノード セット" #: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "シグナルとグループを編集するためノードを選択" +msgstr "シグナルとグループを編集するためノードを選択する。" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "ポリゴンを編集" +msgstr "プラグインの編集" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "アウトラインを生成" +msgstr "プラグインの作成" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "プラグイン" +msgstr "プラグイン名:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "サブフォルダ:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "言語" +msgstr "言語:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "スクリプトは問題ありません" +msgstr "スクリプト名:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "いまアクティブ化しますか?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "ポリゴンを生成" +msgstr "ポリゴンを作成" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3741,25 +3356,22 @@ msgid "Edit Poly" msgstr "ポリゴンを編集" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Point" -msgstr "挿入" +msgstr "ポイント挿入" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "ポリゴンを編集(ポイント=点を除去)" +msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" msgstr "ポリゴンとポイントを除去" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "新規にポリゴンを生成する" +msgstr "新規にポリゴンを作成" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -3768,38 +3380,35 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" -"ポリゴンを編集:\n" -"LMB: ポイントを移動.\n" -"Ctrl+LMB: セグメント分割.\n" -"RMB: ポイント除去." +"既存のポリゴンを編集:\n" +"左クリック: 点を移動。\n" +"Ctrl+左クリック: セグメントを分割。\n" +"右クリック: 点を消す。" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "ポイント=点を除去" +msgstr "点を削除" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Animation" -msgstr "アニメーションを加える" +msgstr "アニメーションを追加" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "読み込む" +msgstr "読込む.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "このタイプのノードは使用できません。ルートノードのみが許可されます。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3809,67 +3418,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"アニメーションツリーが非アクティブです。\n" +"再生を有効にするためにアクティベートします。アクティベートに失敗した場合は" +"ノードの警告を確認してください。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "スペース内のブレンド位置を設定" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "点を選択して移動し、右クリックで点を作成します。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "ポイント=点を除去" +msgstr "点を作成する。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "マウス右ボタン:ポイント=点を除去." +msgstr "点を消す。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "ポイントを移動" +msgstr "点" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "アニメーションのノード" +msgstr "アニメーションノードを開く" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "アクション'%s'は既にあります!" +msgstr "三角形が既に存在します" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "ブレンドシェイプ2Dはアニメーションツリー ノードに属しません。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "三角形が存在しないため、ブレンドできません。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "点を繋いで三角形を作成する。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "%d 三角形をパース中です:" +msgstr "点と三角形を消す。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "自動的にブレンド三角形を生成" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3879,26 +3485,26 @@ msgstr "スナップ" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "ノードフィルターの編集" +msgstr "フィルタの編集" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "出力ノードをブレンドツリーに追加することはできません。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." -msgstr "" +msgstr "接続できません。ポートが使用中か、接続が無効である可能性があります。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"アニメーションプレーヤーのセットがないため、トラック名を取得できません。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "プレーヤーのパス設定が無効なため、トラック名を取得できません。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3906,43 +3512,38 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"アニメーションプレーヤーに有効なルートノードのパスがないため、トラック名を取" +"得できません。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "ノードを加える" +msgstr "ノードを追加.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "ノードフィルターの編集" +msgstr "フィルタリング済トラックの編集:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "編集可能な子" +msgstr "フィルタリングを有効化" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "オートプレイを切替" +msgstr "自動再生の切替" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Animation Name:" -msgstr "新しいアニメーションの名前:" +msgstr "新規アニメーション名:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Anim" -msgstr "新しいアニメーション" +msgstr "新規アニメーション" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Name:" -msgstr "アニメーションの名前を変更:" +msgstr "アニメーション名を変更:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" @@ -3950,19 +3551,16 @@ msgstr "アニメーションを削除しますか?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Animation" -msgstr "アニメーションを削除" +msgstr "アニメーションを除去" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "エラー:アニメーションの名前が不正です!" +msgstr "アニメーション名が無効です!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "エラー:アニメーションの名前がすでにある名前です!" +msgstr "アニメーション名は既に存在します!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3970,85 +3568,70 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "アニメーションの名前を変更" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Next Changed" -msgstr "ブレンドする対象を変更" +msgstr "次の変更をブレンド" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Blend Time" -msgstr "ブレンドする時間を変更" +msgstr "ブレンド時間の変更" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Animation" -msgstr "アニメーションを読み込み" +msgstr "アニメーション読込み" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Animation" msgstr "アニメーションを複製" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "エラー:アニメーションの複製元がありません" +msgstr "コピーするアニメーションがありません!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "エラー:クリップボードにアニメーションのリソースがありません" +msgstr "クリップボードにアニメーションのリソースがありません!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "貼り付けたアニメーション" +msgstr "貼付けたアニメーション" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Animation" -msgstr "アニメーションを貼り付ける" +msgstr "アニメーションを貼付け" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "エラー:編集するアニメーションがありません!" +msgstr "編集するアニメーションがありません!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "選択したアニメーションを現時点から巻き戻し再生(A)" +msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から逆再生する。(A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "選択したアニメーションを最後から巻き戻し再生 (Shift+A)" +msgstr "選択したアニメーションを最後から逆再生する。(Shift+A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "アニメーション再生を中止(S)" +msgstr "アニメーションの再生を停止する。(S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "選択したアニメーションを最初から再生(Shift+D)" +msgstr "選択したアニメーションを最初から再生する。(Shift+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "選択したアニメーションを現時点から再生(D)" +msgstr "選択したアニメーションを現在の位置から再生する。(D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "アニメーションの経過時間(秒)" +msgstr "アニメーションの位置(秒)。" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "ノードのアニメーション再生の縮尺変更." +msgstr "ノードのアニメーション再生をグローバルにスケーリングする。" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Tools" msgstr "アニメーションツール" @@ -4059,27 +3642,23 @@ msgstr "アニメーション" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New" -msgstr "新規作成" +msgstr "新規" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "遷移(トランジション)" +msgstr "トランジションの編集..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "エディタで開く" +msgstr "インスペクタで開く" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display list of animations in player." -msgstr "プレイヤーのアニメーションリストを表示する" +msgstr "プレーヤーのアニメーションリストを表示する。" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autoplay on Load" -msgstr "読み込み後、自動再生" +msgstr "読込み後、自動再生" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" @@ -4090,35 +3669,32 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "オニオンスキンを有効にする" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directions" -msgstr "セクション:" +msgstr "方向" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Past" -msgstr "貼り付け" +msgstr "過去" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Future" -msgstr "テクスチャ" +msgstr "未来" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" -msgstr "奥行き" +msgstr "深度" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" -msgstr "1ステップ" +msgstr "1ステップ" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" -msgstr "2ステップ" +msgstr "2ステップ" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" -msgstr "3ステップ" +msgstr "3ステップ" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" @@ -4133,18 +3709,16 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "ギズモ(3D)を含む" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "アニメーションを貼り付ける" +msgstr "アニメーションプレーヤーを固定" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Animation" -msgstr "アニメーションを新しく作る" +msgstr "アニメーションを新規作成" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "アニメーションの名前:" +msgstr "アニメーション名:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -4152,39 +3726,35 @@ msgstr "アニメーションの名前:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" -msgstr "エラー!" +msgstr "エラー!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Times:" -msgstr "ブレンドの回数:" +msgstr "ブレンド時間:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "次(オートキュー)" +msgstr "次(自動キュー):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "アニメーション間のブレンド回数" +msgstr "アニメーション間のブレンド時間" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "終了" +msgstr "終り" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "即座" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "同期" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "終りに" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" @@ -4192,12 +3762,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "サブトランジションには、開始ノードと終了ノードが必要です。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "リソースのパスでは見つかりません" +msgstr "パス( %s )に再生リソースが設定されていません。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -4205,40 +3774,40 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"ノードを選択して移動。\n" +"右クリックで新規ノードを追加。\n" +"Shift+左クリックで接続を作成。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "%s を新規作成" +msgstr "新規ノードを作成。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "ノードに接続します:" +msgstr "ノードを接続。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "選択したトラックを削除します。" +msgstr "選択したノードまたはトランジションを除去" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"開始時にこのアニメーションを自動再生に切替え、リスタートまたはゼロにシークす" +"る。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "終了アニメーションを設定する。これはサブトランジションに便利です。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "遷移" +msgstr "トランジション: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "アニメーション" +msgstr "アニメーションツリー" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" @@ -4246,9 +3815,8 @@ msgstr "新しい名前:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "縮尺:" +msgstr "スケール:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" @@ -4260,164 +3828,140 @@ msgstr "フェードアウト:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" -msgstr "ブレンド(混合)" +msgstr "ブレンド" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mix" -msgstr "ミクシング" +msgstr "ミックス" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Restart:" -msgstr "自動でアニメーションを最初から再生する :" +msgstr "自動リスタート:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" -msgstr "アニメーションを最初から再生する :" +msgstr "リスタート:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Random Restart (s):" -msgstr "アニメーションをランダムに最初から再生する:" +msgstr "ランダムリスタート:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Start!" -msgstr "再生開始!" +msgstr "スタート!" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "総計:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blend:" msgstr "ブレンド:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blend 0:" msgstr "ブレンド 0:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blend 1:" msgstr "ブレンド 1:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "クロスフェード時間(秒)" +msgstr "クロスフェード時間(秒):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Current:" -msgstr "現在の:" +msgstr "現在:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input" msgstr "入力を追加" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "自動表示の解除" +msgstr "自動アドバンスの解除" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "自動表示を設定" +msgstr "自動アドバンスを設定" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Input" -msgstr "入力を消去" +msgstr "入力を削除" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation tree is valid." -msgstr "アニメーションツリーは問題ありません." +msgstr "アニメーションツリーは有効です。" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "アニメーションツリーに問題があります." +msgstr "アニメーションツリーが無効です。" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Node" -msgstr "アニメーションのノード" +msgstr "アニメーション ノード" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "OneShot Node" msgstr "ワンショット ノード" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Node" -msgstr "ミキシング ノード" +msgstr "ミックス ノード" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "ブレンド2ノード" +msgstr "ブレンド2 ノード" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "ブレンド3ノード" +msgstr "ブレンド3 ノード" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "ブレンド4ノード" +msgstr "ブレンド4 ノード" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "進行速度ノード" +msgstr "タイムスケール ノード" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TimeSeek Node" -msgstr "時刻移動ノード" +msgstr "タイムシーク ノード" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "トランジション(遷移)ノード" +msgstr "トランジション ノード" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Animations..." msgstr "アニメーションをインポート..." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Node Filters" -msgstr "ノードフィルターの編集" +msgstr "ノードフィルタの編集" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." -msgstr "フィルター..." +msgstr "フィルタ..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "コンテンツ:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "View Files" -msgstr "ビューファイル:" +msgstr "ファイルを表示" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "ホスト名を解決できません:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connection error, please try again." -msgstr "接続失敗 再試行を" +msgstr "接続エラー。再試行してください。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" @@ -4428,64 +3972,53 @@ msgid "No response from host:" msgstr "ホストから応答がありません:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, return code:" -msgstr "リクエスト失敗 リターン コード:" +msgstr "リクエスト失敗。リターンコード:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "リクエスト失敗 リダイレクトの回数が多すぎます" +msgstr "リクエスト失敗。リダイレクト過多" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "ダウンロード内容のハッシュが不整合 改ざんの可能性があります." +msgstr "" +"ダウンロードハッシュが不正です。ファイルが改ざん されているかもしれません。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Expected:" msgstr "予測:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Got:" msgstr "取得:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "sha256のハッシュチェック失敗" +msgstr "sha256 ハッシュチェック失敗" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Download Error:" -msgstr "アセットのダウンロード失敗:" +msgstr "アセットのダウンロードエラー:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "ダウンロード中" +msgstr "ダウンロード中 (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "ダウンロード中" +msgstr "ダウンロード中..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving..." msgstr "解決中..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error making request" msgstr "リクエスト発行エラー" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Idle" -msgstr "待機中" +msgstr "待機" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -5045,7 +4578,7 @@ msgstr "初期設定値を読み込む" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add point" -msgstr "ポイント=点を追加" +msgstr "点を追加" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove point" @@ -5118,7 +4651,7 @@ msgstr "既存のポリゴンを編集:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." -msgstr "マウス左ボタン:ポイント=点を移動." +msgstr "LMB: 点を移動する。" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5127,7 +4660,7 @@ msgstr "Ctrl+マウス左ボタン: セグメントを分割" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "マウス右ボタン:ポイント=点を除去." +msgstr "右クリック: 点を消す。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5498,9 +5031,8 @@ msgid "Emission Points:" msgstr "発光点:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Points" -msgstr "サーフェース(表面)ポイント" +msgstr "表面の点" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5573,7 +5105,7 @@ msgstr "曲線のOut-ハンドルを移動する" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" -msgstr "ポイント=点を選択" +msgstr "点を選択" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5583,15 +5115,13 @@ msgstr "Shift+ドラッグ:コントロールポイントを選択" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Click: Add Point" -msgstr "クリック:ポイント=点を追加" +msgstr "クリック: 点を追加" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "右クリック:ポイント=点を除去" +msgstr "右クリック: 点を削除" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" @@ -5599,9 +5129,8 @@ msgstr "コントロールポイントを選ぶ (Shift+Drag)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "ポイント=点を追加(空白に)" +msgstr "点を空きスペースに追加" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5612,7 +5141,7 @@ msgstr "分割する(曲線を)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "ポイント=点を除去" +msgstr "点を削除" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5710,9 +5239,8 @@ msgid "Split already exists." msgstr "アクション'%s'は既にあります!" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "ポイント=点を追加" +msgstr "分割を追加" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6275,9 +5803,8 @@ msgid "Select All" msgstr "すべて選択" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "ポイント=点を除去" +msgstr "行を削除" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 10ee7d659b3..a0c708afcc8 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -11,12 +11,13 @@ # 박한얼 (volzhs) , 2016-2018. # 송태섭 , 2018. # JY , 2018. +# Ch. , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-21 00:40+0000\n" -"Last-Translator: JY \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-16 16:07+0000\n" +"Last-Translator: 송태섭 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -24,13 +25,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" -"convert()하기 위한 인자 타입이 유효하지 않습니다, TYPE_* 상수를 사용하세요." +"convert()하기 위한 인수 타입이 유효하지 않습니다, TYPE_* 상수를 사용하세요." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/glue_header.h @@ -40,63 +41,56 @@ msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나, 유효하지 않은 형식입 #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "표현식에서 잘못된 입력 %i (전달되지 않음)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "인스턴스가 비어있기 때문에 Self를 사용할 수 없습니다 (전달되지 않음)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s' 는 유효하지 않습니다." +msgstr "연산자 %s, %s 및 %s 의 연산 대상이 유효하지 않습니다." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s' 는 유효하지 않습니다." +msgstr "베이스 타입 %s 에 유효하지 않은 인덱스 타입 %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "베이스 타입 %s 에 유효하지 않은 인덱스 이름 %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": 유효하지 않은 인자 타입: " +msgstr "'%s' 을 구성하기에 유효하지 않은 인수" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "'%s' 를 호출 시:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "무료" +msgstr "자유" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "균형" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "X축 뒤집기" +msgstr "거울" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "키 삽입" +msgstr "여기에 키를 삽입" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "선택 복제" +msgstr "선택한 키를 복제" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "선택 항목 삭제" +msgstr "선택한 키를 삭제" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -127,46 +121,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "애니메이션 호출 변경" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "속성:" +msgstr "속성 트랙" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "변형 타입" +msgstr "3D 변형 트랙" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "호출 메서드 트랙" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "베지어 커브 트랙" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "오디오 재생 트랙" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "애니메이션 재생 정지. (S)" +msgstr "애니메이션 재생 트랙" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "애니메이션 트랙 추가" +msgstr "트랙 추가" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "애니메이션 길이 (초)." +msgstr "애니메이션 길이 시간 (초)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "애니메이션 확대." +msgstr "애니메이션 반복" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -174,63 +162,56 @@ msgid "Functions:" msgstr "함수:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "오디오 리스너" +msgstr "오디오 클립:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "클립" +msgstr "애니메이션 클립:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "집중 모드 토글." +msgstr "이 트랙을 키거나 끕니다." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "업데이트 모드 (이 속성을 설정하는 방법)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "애니메이션 노드" +msgstr "보간 모드" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "루프 랩 모드 (시작 루프와 끝을 보간)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "선택된 트랙 삭제." +msgstr "이 트랙을 삭제합니다." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "크로스 페이드 시간 (초):" +msgstr "시간 (초): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "연속적인" +msgstr "연속적" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "비연속적인" +msgstr "비연속적" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "트리거" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "기능" +msgstr "캡쳐" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "가장 가까움" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -239,16 +220,15 @@ msgstr "직선형" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "입방형" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "애니메이션 루프 보간 변경" +msgstr "클램프 루프 인터프리터" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "랩 루프 인터프리터" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -256,14 +236,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "키 삽입" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "노드 복제" +msgstr "키 복제" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "노드 삭제" +msgstr "키 삭제" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -285,7 +263,7 @@ msgstr "%d개의 새 트랙을 생성하고 키를 삽입하시겠습니까?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "생성" +msgstr "만들기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert" @@ -294,6 +272,7 @@ msgstr "애니메이션 삽입" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" +"AnimationPlayer는 자신을 애니메이션 할 수 없습니다, 다른 것에만 됩니다." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -309,7 +288,7 @@ msgstr "애니메이션 키 삽입" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "변형 트랙은 오직 Spatial 기반 노드에만 적용됩니다." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -318,44 +297,47 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"오디오 트랙은 오직 다음 타입의 노드만 가리킬 수 있습니다:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "애니메이션 트랙은 오직 AnimationPlayer 노드만 가리킬 수 있습니다." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"애니메이션 플레이어는 자신을 애니메이션 할 수 없습니다, 다른 것에만 됩니다." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "루트 없이 새 트랙을 추가할 수 없음" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "트랙 경로가 유효하지 않습니다, 키를 추가하실 수 없습니다." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "트랙이 Spatial 타입이 아닙니다, 키를 삽입하실 수 없습니다" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "트랙 경로가 유효하지 않습니다, 메서드 키를 추가하실 수 없습니다." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet이 스크립트에서 발견되지 않음: " +msgstr "객체에 메서드가 없습니다: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "애니메이션 키 이동" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "클립보드가 비었습니다!" +msgstr "클립보드가 비었습니다" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -364,25 +346,23 @@ msgstr "애니메이션 키 크기 조절" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." -msgstr "" +msgstr "이 옵션은 베지어 편집에서 단일 트랙이기 때문에, 작동하지 않습니다." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "트리에서 선택한 노드의 트랙만 표시합니다." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "노드 별로 그룹을 트랙 하거나 일반 목록으로 표시합니다." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "스냅 (픽셀):" +msgstr "스냅: " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "애니메이션 트리가 유효합니다." +msgstr "애니메이션 단계 값." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -394,19 +374,16 @@ msgid "Edit" msgstr "편집" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "애니메이션 트리" +msgstr "애니메이션 속성." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "속성 복사" +msgstr "트랙 복사" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "속성 붙여넣기" +msgstr "트랙 붙여넣기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -426,9 +403,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "선택된 트랙에 복제" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "선택 항목 삭제" +msgstr "선택 삭제" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -448,11 +424,11 @@ msgstr "애니메이션 정리" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "애니메이션 할 노드를 선택하세요:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "베지어 커브 사용" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -500,7 +476,7 @@ msgstr "스케일 비율:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "복사할 트랙 선택:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -571,14 +547,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "줌 리셋" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "경고" +msgstr "경고:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "확대 (%):" +msgstr "확대:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -620,11 +594,11 @@ msgstr "삭제" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "별도의 호출 인자 추가:" +msgstr "별도의 호출 인수 추가:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "별도의 호출 인자:" +msgstr "별도의 호출 인수:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" @@ -669,9 +643,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제" +msgstr "전부 시그널에서 연결 해제: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -683,42 +656,36 @@ msgid "Disconnect" msgstr "연결해제" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "시그널 연결:" +msgstr "시그널 연결: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "연결 편집" +msgstr "연결 편집 " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "두개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?" +msgstr "\" 에서 모든 연결을 제거하시겠습니까" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "시그널" +msgstr "시그널(Signal)" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "이 시그널에서 모든 연결을 제거하시겠습니까?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "연결해제" +msgstr "모든 연결 해제" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "편집" +msgstr "편집..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "메서드" +msgstr "메서드로 이동" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -731,7 +698,7 @@ msgstr "변경" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "새 %s 생성" +msgstr "새 %s 만들기" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -778,7 +745,7 @@ msgid "" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" "씬 '%s'(이)가 현재 편집 중입니다.\n" -"다시 로드 할 때 변경 사항이 적용됩니다." +"다시 불러올 때 변경 사항이 적용됩니다." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -786,7 +753,7 @@ msgid "" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" "리소스 '%s'이(가) 사용 중입니다.\n" -"다시 로드 할 때 변경 사항이 적용됩니다." +"다시 불러올 때 변경 사항이 적용됩니다." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -851,11 +818,11 @@ msgstr "제거할 수 없습니다:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "로드 중 에러:" +msgstr "불러오기 중 에러:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "종속 관계를 찾을 수 없어 씬를 로드할 수 없습니다:" +msgstr "종속 관계를 찾을 수 없어 씬를 불러올 수 없습니다:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -871,7 +838,7 @@ msgstr "종속 관계 수정" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "로드 중 에러 발생!" +msgstr "불러오기 중 에러 발생!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" @@ -1052,11 +1019,11 @@ msgstr "오디오 버스 솔로 토글" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "오디오 버스 뮤트 토글" +msgstr "오디오 버스 음소거 토글" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "오디오 버스 바이패스 이펙트 토글" +msgstr "오디오 버스 바이패스 효과 토글" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" @@ -1076,7 +1043,7 @@ msgstr "버스 이펙트 삭제" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "오디오 버스, 드래그 및 드랍으로 재배치하세요." +msgstr "오디오 버스, 드래그 앤 드롭으로 재 배치하세요." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1168,7 +1135,7 @@ msgstr "새로운 버스 레이아웃을 만듭니다." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "로드" +msgstr "불러오기" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." @@ -1305,7 +1272,7 @@ msgstr "디렉토리 선택" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "폴더 생성" +msgstr "폴더 만들기" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1348,7 +1315,6 @@ msgid "Copy Path" msgstr "경로 복사" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" msgstr "파일 매니저에서 보기" @@ -1480,7 +1446,7 @@ msgstr "클래스 검색" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "윗면" +msgstr "맨 위" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" @@ -1540,7 +1506,7 @@ msgstr "이넘(열거) " #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" -msgstr "상수" +msgstr "상수(Constant)" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" @@ -1593,13 +1559,12 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"현재 이 메서드에 대한 상세설명이 없습니다. [color=$color][url=$url]관련 정보" +"현재 이 메서드에 대한 상세 설명이 없습니다. [color=$color][url=$url]관련 정보" "를 기여하여[/url][/color] 더 나아지게 도와주세요!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "속성:" +msgstr "속성: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1607,7 +1572,7 @@ msgstr "설정" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "다중 설정:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1653,7 +1618,7 @@ msgstr "저장 중 에러." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "'%s' 를 열 수 없습니다. 파일이 존재하지 않습니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1697,7 +1662,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "병합할 메시 라이브러리를 로드할 수 없습니다!" +msgstr "병합할 메시 라이브러리를 불러올 수 없습니다!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" @@ -1705,7 +1670,7 @@ msgstr "메시 라이브러리 저장 중 에러!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "병합할 타일셋을 로드할 수 없습니다!" +msgstr "병합할 타일셋을 불러올 수 없습니다!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" @@ -1880,7 +1845,7 @@ msgstr "현재 씬이 저장되지 않았습니다. 무시하고 여시겠습니 #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "저장되지 않은 씬은 다시 로드할 수 없습니다." +msgstr "저장되지 않은 씬은 다시 불러올 수 없습니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -1908,7 +1873,7 @@ msgstr "프로젝트 매니저를 여시겠습니까?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "저장 및 종료" +msgstr "저장하고 종료" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" @@ -1923,8 +1888,8 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" -"이 옵션은 더 이상 사용되지 않습니다. 반드시 새로고침을 해야 하는 상황은 이제 " -"버그입니다. 신고해주십시오." +"이 옵션은 더 이상 사용되지 않습니다. 새로고침을 해야 하는 상황은 버그로 간주" +"됩니다. 리포트 바랍니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1932,35 +1897,35 @@ msgstr "메인 씬 선택" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "확장기능 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '%s' 설정 해석 실패." +msgstr "애드온 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '%s' 설정 해석 실패." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "확장기능 플러그인을 찾을 수 없습니다: 'res://addons/%s'." +msgstr "애드온 플러그인을 찾을 수 없습니다: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s'." +msgstr "애드온 스크립트를 불러올 수 없습니다: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" -"해당 경로에서 확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 기본 타입이 " +"해당 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없습니다: '%s' 기본 타입이 " "EditorPlugin이 아닙니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" -"해당 경로에서 확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s' 스크립트가 tool 모" -"드가 아닙니다." +"해당 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없습니다: '%s' 스크립트가 tool 모드" +"가 아닙니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" -"'%s' 씬은 자동으로 임포트 되외서, 변경할 수 없습니다.\n" +"'%s' 씬은 자동으로 가져와 지기 때문에, 변경할 수 없습니다.\n" "변경사항을 적용하려면, 새로운 상속 씬을 만드세요." #: editor/editor_node.cpp @@ -1993,14 +1958,12 @@ msgid "Default" msgstr "기본" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "씬 실행" +msgstr "이 씬을 실행" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "다른 탭 닫기" +msgstr "탭 닫기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2133,9 +2096,8 @@ msgid "Tools" msgstr "도구" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "프로젝트 매니저를 여시겠습니까?" +msgstr "프로젝트 데이터 폴더 열기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2247,21 +2209,19 @@ msgstr "에디터 레이아웃" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "전체화면 토글" +msgstr "전체 화면 토글" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "에디터 설정" +msgstr "에디터 데이터/설정 폴더 열기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "에디터 데이터 폴더 열기" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "에디터 설정" +msgstr "에디터 설정 폴더 열기" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2273,7 +2233,7 @@ msgstr "도움말" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "클래스" +msgstr "클래스(Class)" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2345,13 +2305,12 @@ msgstr "커스텀 씬 실행" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "비디오 드라이버를 변경하려면 에디터를 다시 시작해야 합니다." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "저장 및 다시 가져오기" +msgstr "저장 & 다시 시작" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2387,9 +2346,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "파일 시스템" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "모두 확장" +msgstr "하단 패널 확장" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2429,7 +2387,7 @@ msgstr "새 상속 씬" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "로드 에러" +msgstr "불러오기 에러" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" @@ -2468,9 +2426,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "썸네일..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "폴리곤 편집" +msgstr "플러그인 편집" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2494,15 +2451,13 @@ msgid "Status:" msgstr "상태:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "편집" +msgstr "편집:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "시작!" +msgstr "시작" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2534,7 +2489,7 @@ msgstr "포함" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "자신" +msgstr "Self(셀프)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" @@ -2554,21 +2509,19 @@ msgstr "사용" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "레이어" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "비트 %d, 값 %d." +msgstr "비트 %d, 값 %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[비어있음]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "할당" +msgstr "지정하기.." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2612,36 +2565,32 @@ msgstr "%s로 변환" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "에디터에서 열기" +msgstr "에디터 열기" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "선택된 노드는 뷰포트가 아닙니다!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "쎌 사이즈:" +msgstr "사이즈: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "페이지: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "새 이름:" +msgstr "새 키:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "새 이름:" +msgstr "새 값:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "키/값 쌍 추가" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2662,7 +2611,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "로직을 _run() 메서드안에 작성하세요." +msgstr "_run() 메서드에 로직을 작성하세요." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." @@ -2698,7 +2647,7 @@ msgstr "노드에서 가져오기:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "다시 다운로드" +msgstr "다시 다운불러오기" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" @@ -2734,9 +2683,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "템플릿 안에 version.txt가 유효하지 않은 형식입니다." +msgstr "템플릿 안에 version.txt가 유효하지 않은 형식입니다: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2801,6 +2749,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"템플릿 설치에 실패했습니다. 문제가 있는 템플릿 아카이브는 '%s' 에서 확인하실 " +"수 있습니다." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2881,9 +2831,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "템플릿 다운로드" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "목록에서 미러를 선택하세요: " +msgstr "목록에서 미러를 선택하세요: (Shift+클릭: 브라우저에서 열기)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2894,14 +2843,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "파일 시스템에서 '%s'를 찾을 수 없습니다!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "썸네일 그리드로 보기" +msgstr "썸네일 그리드로 보기." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "리스트로 보기" +msgstr "리스트로 보기." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3001,14 +2948,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "복제..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "새 스크립트" +msgstr "새 스크립트..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장..." +msgstr "새 리소스..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3030,14 +2975,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "파일 시스템 재검사" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "즐겨찾기로 설정 토글" +msgstr "폴더를 즐겨찾기로 설정." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "현재 편집된 서브 타일 선택." +msgstr "현재 씬 파일을 보여줌." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3045,12 +2988,11 @@ msgstr "선택된 씬을 선택된 노드의 자식으로 인스턴스 합니다 #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "트리 보기로 가기." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "클래스 검색" +msgstr "파일 검색" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3065,46 +3007,40 @@ msgid "Move" msgstr "이동" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "이미 지정된 이름의 경로를 가진 폴더입니다." +msgstr "같은 이름의 파일이나 폴더가 이미 존재합니다." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "덮어 쓰기" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "스크립트 만들기" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "타일 찾기" +msgstr "파일에서 찾기" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "찾기" +msgstr "찾기: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "전체 단어" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" msgstr "대소문자 구분" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "폴더: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "필터:" +msgstr "필터: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3120,52 +3056,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "취소" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "바꾸기" +msgstr "바꾸기: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "전체 바꾸기" +msgstr "전체 바꾸기 (취소할 수 없음)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "저장 중..." +msgstr "검색 중..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "문자 검색" +msgstr "검색 완료" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "에러: 애니메이션 이름이 이미 존재합니다!" +msgstr "그룹 이름이 이미 존재합니다." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "유효하지 않은 이름." +msgstr "유효하지 않은 그룹 이름." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "그룹" +msgstr "그룹(Groups)" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "노트 그룹" +msgstr "그룹에 있지 않은 노드" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "노드 필터" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "노트 그룹" +msgstr "그룹에 있는 노드" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3176,9 +3104,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "그룹에서 제거" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "이미지 그룹" +msgstr "그룹 관리" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3239,16 +3166,16 @@ msgstr "메시를 위해 생성 중: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." -msgstr "사용자 정의 스크립트 실행중..." +msgstr "커스텀 스크립트 실행 중..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "가져오기 후 실행할 스크립트를 로드할 수 없습니다:" +msgstr "가져오기 후 실행할 스크립트를 불러올 수 없습니다:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "" -"가져오기 후 실행할 스크립트가 유효하지 않거나 깨져있습니다 (콘솔 확인):" +"가져오기 후 실행할 스크립트가 유효하지 않거나 깨져 있습니다 (콘솔 확인):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" @@ -3284,7 +3211,7 @@ msgstr "다시 가져오기" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "리소스 로드 실패." +msgstr "리소스 불러오기 실패." #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3313,9 +3240,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "속성 붙여넣기" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "리소스 클립보드가 비었습니다!" +msgstr "리소스 클립보드 편집" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3339,15 +3265,15 @@ msgstr "새로운 리소스를 메모리에 만들고 편집합니다." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "디스크에서 기존 리소스를 로드하여 편집합니다." +msgstr "디스크에서 기존 리소스를 불러와 편집합니다." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "히스토리상 이전에 편집한 오브젝트로 가기." +msgstr "기록에서 이전 편집한 대상으로 가기." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "히스토리상 다음에 편집한 오브젝트로 가기." +msgstr "기록에서 다음 편집한 대상으로 가기." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "History of recently edited objects." @@ -3358,9 +3284,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "오브젝트 속성." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "노드 필터" +msgstr "필터 속성" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3375,42 +3300,37 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "시그널과 그룹을 편집할 노드를 선택하세요." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "폴리곤 편집" +msgstr "플러그인 편집" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "C# 솔루션 만들기" +msgstr "플러그인 만들기" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "플러그인 목록:" +msgstr "플러그인 이름:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "하위 폴더:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "언어" +msgstr "언어:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "유효한 스크립트" +msgstr "스크립트 이름:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "지금 실행하시겠습니까?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "폴리곤 생성" +msgstr "폴리곤 만들기" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3445,7 +3365,7 @@ msgid "" msgstr "" "기존 폴리곤 편집:\n" "좌클릭: 포인트 이동.\n" -"컨트롤+좌클릭: 세그먼트 나누기.\n" +"Ctrl+좌클릭: 선분 나누기.\n" "우클릭: 포인트 지우기." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -3464,15 +3384,14 @@ msgstr "애니메이션 추가하기" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "로드" +msgstr "불러오기.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "이 타입의 노드를 사용할 수 없습니다. 오직 루트 노드만 사용 가능합니다." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3482,67 +3401,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree 가 비활성 상태힙니다.\n" +"상태를 활성화하면 재생할 수 있습니다, 활성화에 실패하면 노드에 경고가 있는지 " +"확인하세요." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "공간 내의 혼합 위치 설정" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "포인트를 선택하고 이동합니다, 우클릭으로 포인트를 만드실 수 있습니다." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "포인트 삭제" +msgstr "포인트 만들기." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "우클릭: 포인트 삭제." +msgstr "포인트 지우기." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "포인트 이동" +msgstr "포인트" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "애니메이션 노드" +msgstr "애니메이션 노드 열기" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "'%s' 액션이 이미 존재합니다!" +msgstr "삼각형이 이미 존재함" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D가 AnimationTree 노드에 속해있지 않습니다." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "삼각형이 존재하지 않습니다, 블랜딩이 일어나지 않습니다." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "포인트를 연결하여 삼각형 만들기." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "%d개 삼각형 분석 중:" +msgstr "포인트와 삼각형 지우기." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "(수동 대신) 자동으로 블렌드 삼각형 만들기" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3557,20 +3473,21 @@ msgstr "필터 편집" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "출력 노드를 블렌드 트리에 추가할 수 없습니다." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." -msgstr "" +msgstr "연결할 수 없습니다, 포트가 사용 중이거나 유효하지 않는 연결입니다." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "설정한 애니메이션 플레이어가 없습니다, 트랙 이름을 검색할 수 없습니다." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"유효하지 않는 플레이어 경로 설정입니다, 트랙 이름을 검색할 수 없습니다." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3578,23 +3495,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"애니메이션 플레이어가 유효한 루트 노드 경로를 가지고 있지 않습니다, 트랙 이름" +"을 검색할 수 없습니다." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "노드 추가" +msgstr "노드 추가.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "필터 편집" +msgstr "필터 트랙 편집:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "자식노드 편집 가능" +msgstr "필터 활성화" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3622,14 +3538,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "애니메이션 제거" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "에러: 유효하지 않은 애니메이션 이름!" +msgstr "유효하지 않은 애니메이션 이름!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "에러: 애니메이션 이름이 이미 존재합니다!" +msgstr "애니메이션 이름이 이미 존재합니다!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3646,21 +3560,19 @@ msgstr "블렌드 시간 변경" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "애니메이션 로드하기" +msgstr "애니메이션 불러오기" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "애니메이션 복제하기" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "에러: 복사할 애니메이션이 없습니다!" +msgstr "복사할 애니메이션이 없습니다!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "에러: 클립보드에 애니메이션 리소스가 없습니다!" +msgstr "클립보드에 애니메이션 리소스가 없습니다!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3671,9 +3583,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "애니메이션 붙여넣기" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "에러: 편집할 애니메이션이 없습니다!" +msgstr "편집할 애니메이션이 없습니다!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3681,7 +3592,7 @@ msgstr "선택된 애니메이션을 현재 위치에서 거꾸로 재생. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "선택된 애니메이션을 끝에서 거꾸로 재생. (시프트+A)" +msgstr "선택된 애니메이션을 끝에서 거꾸로 재생. (Shift+A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" @@ -3689,7 +3600,7 @@ msgstr "애니메이션 재생 정지. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "선택된 애니메이션을 처음부터 재생. (시프트+D)" +msgstr "선택된 애니메이션을 처음부터 재생. (Shift+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" @@ -3717,14 +3628,12 @@ msgid "New" msgstr "새 파일" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "연결 편집..." +msgstr "전환 편집..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "에디터에서 열기" +msgstr "인스펙터에서 열기" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3732,7 +3641,7 @@ msgstr "애니메이션 목록 표시." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "로드 시 자동 플레이" +msgstr "불러올 시 자동 재생" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" @@ -3783,9 +3692,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "기즈모 포함 (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "애니메이션 붙여넣기" +msgstr "AnimationPlayer 고정하기" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3816,34 +3724,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "교차-애니메이션 블렌드 시간" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "끝(초)" +msgstr "끝" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "즉시" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "동기화" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "끝에서" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "이동" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "하위 전환에 시작과 끝 노드가 필요합니다." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "리소스 경로가 아닙니다." +msgstr "경로에 설정된 재생 리소스 설정이 없습니다: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3851,34 +3757,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"노드를 선택하고 이동하십시오.\n" +"우클릭으로 새 노드를 추가합니다.\n" +"Shift+좌클릭으로 연결을 만듭니다." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "새 %s 생성" +msgstr "새 노드 만들기." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "노드 연결" +msgstr "노드 연결." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "선택된 트랙 삭제." +msgstr "선택된 노드나 전환 삭제" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"이 애니메이션이 시작, 재시작, 아니면 0으로 갈 때 자동으로 시작할 지를 키거나 " +"끕니다." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "끝 애니메이션을 설정합니다. 이것은 하위 전환에 유용합니다." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "전환" +msgstr "전환: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4076,14 +3983,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "에셋 다운로드 에러:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "다운로드 중" +msgstr "다운로드 중 (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "다운로드 중" +msgstr "다운로드 중..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4110,14 +4015,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "이 에셋의 다운로드가 이미 진행중입니다!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "처음" +msgstr "처음으로" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "이전 탭" +msgstr "이전" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4125,7 +4028,7 @@ msgstr "다음" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "마지막으로" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4250,29 +4153,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "새 가로 세로 가이드 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" msgstr "피벗 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "CanvasItem 편집" +msgstr "CanvasItem 회전" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "이동 액션" +msgstr "앵커 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "CanvasItem 편집" +msgstr "CanvasItem 크기 조절" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "CanvasItem 편집" +msgstr "CanvasItem 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4291,17 +4189,14 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "포즈 붙여넣기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "축소" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" -msgstr "확대 초기화" +msgstr "배율 초기화" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "확대" @@ -4319,7 +4214,7 @@ msgstr "알트+드래그: 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -msgstr "'v'키로 피벗 변경, '시프트+v'키로 피벗 드래그 (이동하는 동안)." +msgstr "'v'키로 피벗 변경, 'Shift+v'키로 피벗 드래그 (이동하는 동안)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" @@ -4351,16 +4246,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "팬 모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "스냅 토글" +msgstr "스냅 토글." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "스냅 사용" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "스냅 옵션" @@ -4402,9 +4295,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "노드 옆에 스냅" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "노드 앵커에 스냅" +msgstr "노드 중심에 스냅" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4446,12 +4338,11 @@ msgstr "IK 체인 지우기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "노드에서 커스텀 본 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Bones 지우기" +msgstr "커스텀 본 지우기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4496,9 +4387,8 @@ msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "키 삽입" +msgstr "키 삽입." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4535,7 +4425,7 @@ msgstr "루트 노드없이 여러개의 노드를 생성할 수 없습니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "노드 생성" +msgstr "노드 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4551,8 +4441,8 @@ msgid "" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" "Drag & drop + Alt : Change node type" msgstr "" -"드래그 & 드랍 + 시프트 : 형제 노드로 추가\n" -"드래그 & 드랍 + 알트 : 노드 타입 변경" +"드래그 & 드롭 + Shift : 형제 노드로 추가\n" +"드래그 & 드롭 + Alt : 노드 타입 변경" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" @@ -4563,9 +4453,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "핸들 설정" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "파티클" +msgstr "CPU파티클" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4607,7 +4496,7 @@ msgstr "커브 탄젠트 수정" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" -msgstr "커브 프리셋 로드" +msgstr "커브 프리셋 불러오기" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add point" @@ -4627,7 +4516,7 @@ msgstr "오른쪽 선형" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" -msgstr "프리셋 로드" +msgstr "프리셋 불러오기" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove Curve Point" @@ -4639,7 +4528,7 @@ msgstr "커브 선형 탄젠트 토글" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "시프트키를 누르고 있으면 탄젠트를 개별적으로 편집 가능" +msgstr "Shift키를 누르고 있으면 탄젠트를 개별적으로 편집 가능" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -4683,7 +4572,7 @@ msgstr "좌클릭: 포인트 이동." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "컨트롤+좌클릭: 세그먼트 분할." +msgstr "Ctrl+좌클릭: 선분 분할." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." @@ -4873,11 +4762,11 @@ msgstr "대상 서피스 선택:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" -msgstr "서피스 생성" +msgstr "서피스 만들기" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "MultiMesh 생성" +msgstr "MultiMesh 만들기" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" @@ -4917,7 +4806,7 @@ msgstr "임의 크기:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" -msgstr "생성" +msgstr "만들기" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4934,7 +4823,7 @@ msgstr "오직 ParticlesMaterial 프로세스 메테리얼 안의 포인트만 #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" -msgstr "이미지 로드 에러:" +msgstr "이미지 불러오기 에러:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." @@ -4942,11 +4831,11 @@ msgstr "이미지에 투명도가 128보다 큰 픽셀이 없습니다..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "Visibility Rect를 생성" +msgstr "가시성 직사각형을 만들기" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "에미션 마스크 로드" +msgstr "에미션 마스크 불러오기" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" @@ -4955,7 +4844,7 @@ msgstr "에미션 마스크 정리" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" -msgstr "파티클" +msgstr "파티클(Particles)" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -5024,16 +4913,15 @@ msgstr "'ParticlesMaterial' 타입의 프로세서 머터리얼이 필요합니 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" -msgstr "AABB 생성" +msgstr "AABB 만들기" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "대문자로 변환" +msgstr "CPU파티클로 변환" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" -msgstr "가시성 AABB 생성" +msgstr "가시성 AABB 만들기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" @@ -5072,7 +4960,7 @@ msgstr "포인트 선택" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "시프트+드래그: 컨트롤 포인트 선택" +msgstr "Shift+드래그: 컨트롤 포인트 선택" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5086,7 +4974,7 @@ msgstr "우클릭: 포인트 삭제" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "컨트롤 포인트 선택 (시프트+드래그)" +msgstr "컨트롤 포인트 선택 (Shift+드래그)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5096,7 +4984,7 @@ msgstr "포인트 추가 (빈 공간)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "세그먼트 분할 (커브)" +msgstr "선분 분할 (커브)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5117,12 +5005,12 @@ msgstr "옵션" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "핸들 각도 거울" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "핸들 길이 거울" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5157,56 +5045,49 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "인-컨트롤 포인트 삭제" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "포인트 이동" +msgstr "관절 이동" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "Polygon2D의 스켈레톤 속성이 Skeleton2D 노드를 향하고 있지 않음" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "뼈대 보기" +msgstr "본 동기화" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "UV 맵 만들기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "폴리곤 생성" +msgstr "폴리곤 & UV 만들기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "자체적으로 포인트 분할." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "분할은 존재하는 모서리를 형성할 수 없습니다." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "'%s' 액션이 이미 존재합니다!" +msgstr "이미 분할되었습니다." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "포인트 추가" +msgstr "분할 추가" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "경로가 유효하지 않습니다!" +msgstr "유효하지 않은 분할: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "포인트 제거" +msgstr "분할 제거" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5214,7 +5095,7 @@ msgstr "UV 맵 변형" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "본 가중치 페인트" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5222,27 +5103,23 @@ msgstr "폴리곤 2D UV 에디터" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "폴리곤 편집" +msgstr "폴리" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "경로 나누기" +msgstr "분할" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Bones 만들기" +msgstr "본" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "폴리곤 생성" +msgstr "폴리곤 만들기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" @@ -5250,15 +5127,15 @@ msgstr "포인트 이동" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "컨트롤: 회전" +msgstr "Ctrl: 회전" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "시프트: 전체 이동" +msgstr "Shift: 전체 이동" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "시프트+컨트롤: 크기 조절" +msgstr "Shift+Ctrl: 크기 조절" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" @@ -5274,24 +5151,23 @@ msgstr "폴리곤 크기 조절" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "두 포인트를 연결하여 분할" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "먼저 설정 항목을 선택하세요!" +msgstr "지울 분할을 선택" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "지정한 강도로 가중치를 페인트" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "지정한 강도로 가중치를 페인트 취소" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "반지름:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5306,9 +5182,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "UV 정리" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "그리드맵 설정" +msgstr "그리드 설정" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5319,38 +5194,32 @@ msgid "Grid" msgstr "그리드" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "스냅 설정" +msgstr "그리드 구성:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "그리드 오프셋:" +msgstr "그리드 오프셋 X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "그리드 오프셋:" +msgstr "그리드 오프셋 Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "그리드 스텝:" +msgstr "그리드 스텝 X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "그리드 스텝:" +msgstr "그리드 스텝 Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "폴리곤 크기 조절" +msgstr "본을 폴리곤에 동기화" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "에러: 리소스를 로드할 수 없습니다!" +msgstr "에러: 리소스를 불러올 수 없습니다!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" @@ -5392,7 +5261,7 @@ msgstr "타입:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "리소스 로드" +msgstr "리소스 불러오기" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" @@ -5400,12 +5269,11 @@ msgstr "리소스 프리로더" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree가 AnimationPlayer로 향하는 경로를 가지고 있지 않습니다" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "애니메이션 트리가 유효하지 않습니다." +msgstr "AnimationPlayer로 향하는 경로가 유효하지 않습니다" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5416,19 +5284,16 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "변경사항을 저장하고 닫겠습니까?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "파일 이동 에러:\n" +msgstr "텍스트 파일 쓰기 에러:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "이미지를 로드할 수 없음" +msgstr "에러로 파일을 불러올 수 없음." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "타일셋 저장 중 에러!" +msgstr "파일 저장 중 에러!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5447,17 +5312,14 @@ msgid "Error importing" msgstr "가져오는 중 에러" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "새 폴더..." +msgstr "새 텍스트 파일..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "파일 열기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." msgstr "다른 이름으로 저장..." @@ -5475,7 +5337,7 @@ msgstr " 클래스 레퍼런스" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "메서드 목록의 사전 식 정렬을 키거나 끕니다." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5506,9 +5368,8 @@ msgid "File" msgstr "파일" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "파일 보기" +msgstr "새 텍스트 파일" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5516,7 +5377,7 @@ msgstr "모두 저장" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "스크립트 다시 로드" +msgstr "스크립트 다시 불러오기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" @@ -5541,7 +5402,7 @@ msgstr "테마" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "테마 다시 로드" +msgstr "테마 다시 불러오기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" @@ -5635,7 +5496,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "다시 로드" +msgstr "다시 불러오기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" @@ -5646,14 +5507,12 @@ msgid "Debugger" msgstr "디버거" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "도움말 검색" +msgstr "검색 결과" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "클래스 검색" +msgstr "파일에서 검색" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5661,22 +5520,20 @@ msgid "" msgstr "내장 스크립트는 종속된 씬이 열린 상태에서만 편집이 가능합니다" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "라인:" +msgstr "라인" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(무시함)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "파일 시스템에서 가져온 리소스만 드랍할 수 있습니다." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "자동 완성" +msgstr "룩업 심벌" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5700,11 +5557,11 @@ msgstr "대문자로 시작" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "구문 강조" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "표준" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5798,9 +5655,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "이전 찾기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files..." -msgstr "파일 필터링..." +msgstr "파일에서 찾기..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5821,39 +5677,35 @@ msgstr "셰이더" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" +"이 스켈레톤은 본을 가지고 있지 않습니다, 자식으로 Bone2D 노드를 추가하세요." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "스켈레톤..." +msgstr "스켈레톤2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "(본으로부터) 휴식 포즈 만들기" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "본을 휴식 포즈로 설정" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "네비게이션 메시 만들기" +msgstr "물리적 본 만들기" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "스켈레톤..." +msgstr "스켈레톤" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "C# 솔루션 만들기" +msgstr "물리적 스켈레톤 만들기" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "실행" +msgstr "IK 실행" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5988,9 +5840,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "이 작업은 하나의 선택된 노드를 필요로 합니다." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "정보 보기" +msgstr "뷰 회전 잠금" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6037,9 +5888,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "도플러 활성화" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "메시 미리보기 생성 중" +msgstr "시네마틱 미리보기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6071,7 +5921,7 @@ msgstr "자유시점 속도 변화" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "XForm 다이얼로그" +msgstr "XForm 대화 상자" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" @@ -6172,13 +6022,12 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "크기 조절 툴" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap To Floor" -msgstr "그리드에 스냅" +msgstr "바닥에 스냅" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" -msgstr "자유시점 토글" +msgstr "자유 시점 토글" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -6186,11 +6035,11 @@ msgstr "변형" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "물체를 바닥에 스냅" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." -msgstr "변형 다이얼로그..." +msgstr "변형 대화 상자..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -6217,9 +6066,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4개 뷰포트" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "기즈모 보기" +msgstr "기즈모" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6295,55 +6143,48 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "저장 경로가 없습니다!" +msgstr "스프라이트가 비었습니다!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "스프라이트가 애니메이션 프레임을 사용해서 메시로 전환될 수 없습니다." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 형상, 메시로 대체할 수 없습니다." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "스프라이트 프레임" +msgstr "스프라이트" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "%s로 변환" +msgstr "2D 메시로 전환" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "외곽선 메시 만들기" +msgstr "2D 메시 만들기" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "단순화: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "스냅 (픽셀):" +msgstr "성장 (픽셀): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "아틀라스 미리보기" +msgstr "업데이트 미리보기" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "설정" +msgstr "설정:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "에러: 프레임 리소스를 로드할 수 없습니다!" +msgstr "에러: 프레임 리소스를 불러올 수 없습니다!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" @@ -6375,7 +6216,7 @@ msgstr "(비었음)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" -msgstr "애니메이션" +msgstr "애니메이션(Animations)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -6443,12 +6284,11 @@ msgstr "단계:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "분리.:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "텍스쳐 영역" +msgstr "TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -6536,7 +6376,7 @@ msgstr "많은" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" -msgstr "가진다,많은,옵션들" +msgstr "많은,옵션,갖춤" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -6552,7 +6392,7 @@ msgstr "탭 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "데이타 타입:" +msgstr "데이터 타입:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" @@ -6579,9 +6419,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "선택 지우기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "유효하지 않은 이름." +msgstr "잘못된 타일 수정" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6604,7 +6443,6 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "타일맵 지우기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" msgstr "타일 찾기" @@ -6629,9 +6467,8 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "타일 선택" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "선택 삭제" +msgstr "선택 이동" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -6650,14 +6487,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "270도 회전" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "트리에서 노드 추가" +msgstr "타일셋에 텍스쳐 추가" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "현재 엔트리 제거" +msgstr "현재 텍스쳐를 타일셋에서 제거" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6677,15 +6512,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "타일 이름 보이기 (Alt 키를 누르세요)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +msgstr "선택한 텍스쳐와 모든 타일을 삭제하시겠습니까?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "제거할 텍스쳐를 선택하지 않았습니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6697,75 +6532,75 @@ msgstr "씬으로부터 병합하시겠습니까?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr " %s 파일이 이미 목록에 존재하여 추가되지 않습니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"핸들을 드래그하여 사각형을 편집.\n" +"다른 타일을 편집하려면 클릭." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"좌클릭: 비트 켜기를 설정합니다.\n" -"우클릭: 비트 끄기를 설정합니다." +"좌클릭: 비트 켜기 설정.\n" +"우클릭: 비트 끄기 설정.\n" +"다른 타일을 편집하려면 클릭." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "현재 편집된 서브 타일 선택." +msgstr "" +"현재 편집된 서브 타일 선택.\n" +"다른 타일을 편집하려면 클릭." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"사용할 서브 타일을 아이콘으로 설정하세요, 효력없는 자동타일 바인딩에도 사용됩" -"니다." +"사용할 서브 타일을 아이콘으로 설정하세요, 유효하지 않은 자동 타일 바인딩에도 " +"사용됩니다.\n" +"다른 타일을 편집하려면 클릭." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "서브 타일을 선택해 우선 순위를 바꿉니다." +msgstr "" +"서브 타일을 선택해 우선 순위를 바꿈.\n" +"다른 타일을 편집하려면 클릭." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "이 작업은 씬 없이는 불가합니다." +msgstr "이 속성을 바꿀 수 없습니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "타일 셋" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "버틱스" +msgstr "버텍스" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "프래그먼트" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "오른쪽면" +msgstr "빛" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "셰이더" +msgstr "비주얼 셰이더" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6793,7 +6628,7 @@ msgstr "추가..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "리소스" +msgstr "리소스(Resources)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" @@ -6839,7 +6674,7 @@ msgstr "기능" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "커스텀 (콤마로 구분):" +msgstr "커스텀 (쉼표로 구분):" #: editor/project_export.cpp msgid "Feature List:" @@ -6862,22 +6697,21 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "경로가 존재하지 않습니다." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "'project.godot' 파일이 없는 폴더를 선택 하십시오." +msgstr "" +"유효하지 않은 '.zip' 프로젝트 파일, 'project.godot' 파일을 포함하지 않음." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "비어있는 폴더를 선택하세요." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "'project.godot' 파일을 선택하세요." +msgstr "'project.godot' 파일 이나 '.zip' 파일을 선택하세요." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "디렉토리에 Godot 프로젝트가 이미 있습니다." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6908,8 +6742,8 @@ msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" -"프로젝트 경로로 부터 project.godot 파일을 로드 할 수 없습니다 (에러 %d). 존재" -"하지 않거나 손상되었을 수 있습니다." +"프로젝트 경로로부터 project.godot 파일을 불러올 수 없습니다 (에러 %d). 존재하" +"지 않거나 손상되었을 수 있습니다." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -6961,16 +6795,15 @@ msgstr "프로젝트 명:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create folder" -msgstr "폴더 생성" +msgstr "폴더 만들기" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "프로젝트 경로:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "프로젝트 경로:" +msgstr "프로젝트 설치 경로:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -6994,9 +6827,9 @@ msgid "" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"프로젝트를 실행할 수 없습니다: 메인씬이 지정되지 않았습니다.\n" -"프로젝트를 편집하여 \"Application\" 카테고리에 \"Project Settings\"에서 메인 " -"씬을 설정하세요." +"프로젝트를 실행할 수 없습니다: 메인 씬이 지정되지 않았습니다.\n" +"\"프로젝트 설정\"의 \"Application\" 카테고리에서 메인 씬을 설정하고 프로젝트" +"를 편집하세요." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7008,12 +6841,12 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "두개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?" +msgstr "두 개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "" -"목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더와 파일들은 남아있게 됩니다.)" +"목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더의 내용물은 사라지지 않습니다)" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7090,13 +6923,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "마우스 버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" -"인식할수 없는 액션 이름입니다. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 가 포함" -"되면 안 됩니다." +"유효하지 않은 액션 이름. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 를 포함하면 " +"안 됩니다" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7107,18 +6939,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "입력 앱션 이벤트 이름 변경" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "애니메이션 이름 변경:" +msgstr "액션 데드 존 변경" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "입력 액션 이벤트 추가" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "기기" +msgstr "모든 기기" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7126,15 +6956,15 @@ msgstr "기기" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "시프트+" +msgstr "Shift+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Alt+" -msgstr "알트+" +msgstr "Alt+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" -msgstr "컨트롤+" +msgstr "Control+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." @@ -7165,24 +6995,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "휠 아래로 버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "휠 위로 버튼" +msgstr "휠 왼쪽 버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "오른쪽 버튼" +msgstr "휠 오른쪽 버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "버튼 6" +msgstr "X 버튼 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "버튼 6" +msgstr "X 버튼 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7210,7 +7036,7 @@ msgstr "이벤트 추가" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "버튼" +msgstr "버튼(Button)" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -7334,7 +7160,7 @@ msgstr "재정의..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 적용하려면 에디터를 다시 실행해야 합니다" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7346,11 +7172,11 @@ msgstr "액션:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action" -msgstr "액션" +msgstr "액션(Action)" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "데드 존" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7410,7 +7236,7 @@ msgstr "로케일:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "오토로드" +msgstr "오토로드(AutoLoad)" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -7450,7 +7276,7 @@ msgstr "노드 선택" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!" +msgstr "파일 불러오기 에러: 리소스가 아닙니다!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" @@ -7482,100 +7308,95 @@ msgstr "PVRTC 도구를 실행할 수 없습니다:" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "PVRTC 도구를 사용하여 변환된 이미지를 다시 로드 할 수 없습니다:" +msgstr "PVRTC 도구를 사용하여 변환된 이미지를 다시 불러올 수 없습니다:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "이름 변경" +msgstr "일괄 이름 변경" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "접두사" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "접미사" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "스냅 옵션" +msgstr "고급 옵션" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "대체" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "노드 이름:" +msgstr "노드 이름" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "노드의 부모 이름 (사용 가능한 경우)" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "노드 타입 찾기" +msgstr "노드 타입" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "현재 씬" +msgstr "현재 씬 이름" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "루트 노드 이름:" +msgstr "루트 노드 이름" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"순차 정수 카운터.\n" +"카운터 설정과 비교함." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "수준 별 카운터" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "설정한다면 각 그룹의 자식 노드에 대해 카운터가 다시 시작됩니다" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "카운터의 초기 값" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "단계:" +msgstr "단계" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "카운터가 각 노드에서 증가하는 양" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "패딩(Padding)" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minium number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"카운터의 최소 자릿수.\n" +"빈 자리는 0으로 채워집니다." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "표현식 변경" +msgstr "정규 표현식" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "가져오기 후 수행할 스크립트:" +msgstr "후 처리" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" @@ -7583,30 +7404,27 @@ msgstr "유지" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "낙타 대문자를 밑줄로" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "밑줄을 낙타 대문자로" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "문자" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "소문자로 변경" +msgstr "소문자로" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "대문자로 변경" +msgstr "대문자로" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "줌 리셋" +msgstr "리셋" #: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" @@ -7708,36 +7526,31 @@ msgstr "자식노드 편집 가능" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Placeholder로써 로드" +msgstr "Placeholder로써 불러오기" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" msgstr "로컬로 만들기" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "노드 생성" +msgstr "루트 노드 만들기:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "씬" +msgstr "2D 씬" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "씬" +msgstr "3D 씬" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "상속 지우기" +msgstr "사용자 인터페이스" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "노드 잘라내기" +msgstr "커스텀 노드" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7795,9 +7608,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "타입 변경" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "새로운 씬 루트" +msgstr "씬 루트 만들기" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7817,7 +7629,7 @@ msgstr "삭제 (확인 없음)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "새 노드 추가/생성" +msgstr "새 노드 추가/만들기" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -7828,7 +7640,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성하거나 기존 스크립트를 로드합니다." +msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성하거나 기존 스크립트를 불러옵니다." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." @@ -7847,7 +7659,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "상속을 지우시겠습니까? (되돌리기 불가!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" msgstr "보이기 토글" @@ -7856,13 +7667,12 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "노드 배열 경고:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"노드가 커넥션과 그룹을 갖고 있습니다.\n" -"클릭해서 시그널 독을 보십시오." +"노드가 연결과 그룹을 갖고 있습니다.\n" +"클릭해서 시그널 독을 여세요." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -7881,37 +7691,36 @@ msgstr "" "클릭해서 그룹 독을 보십시오." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "스크립트 열기" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "노드가 잠겨있습니다.\n" -"클릭하면 잠금 해제됩니다" +"클릭하여 잠금을 푸세요." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "자식들을 선택할 수 없습니다.\n" -"클릭하면 선택할 수 있게 됩니다" +"클릭하면 선택할 수 있게 됩니다." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" -msgstr "보이기 토글" +msgstr "가시성 토글" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer가 고정되었습니다.\n" +"클릭해서 고정을 풉니다." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -7935,7 +7744,7 @@ msgstr "노드 선택" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "'%s' 템플릿 로드 에러" +msgstr "'%s' 템플릿 불러오기 에러" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." @@ -7950,9 +7759,8 @@ msgid "N/A" msgstr "해당 없음" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "스크립트 에디터 열기" +msgstr "스크립트 열기/위치 선택" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -8012,7 +7820,7 @@ msgstr "새 스크립트 파일 만들기" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load existing script file" -msgstr "기존 스크립트 파일 로드하기" +msgstr "기존 스크립트 파일 불러오기" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" @@ -8191,9 +7999,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Camera 크기 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "알림 범위 변경" +msgstr "알림 AABB 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8220,12 +8027,10 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "캡슐 모양 높이 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "캡슐 모양 반경 변경" +msgstr "캡슐 모양 반지름 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" msgstr "캡슐 모양 높이 변경" @@ -8234,24 +8039,20 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "광선 모양 길이 변경" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Light 반경 변경" +msgstr "원기둥 반지름 변경" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "캡슐 모양 높이 변경" +msgstr "원기둥 높이 변경" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "구체 모양 반경 변경" +msgstr "토러스 내부 반지름 변경" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Light 반경 변경" +msgstr "토러스 외부 반지름 변경" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8267,7 +8068,7 @@ msgstr "현재 엔트리 제거" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "더블 클릭으로 새로운 엔트리를 생성" +msgstr "더블 클릭으로 새로운 엔트리를 만들기" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" @@ -8307,7 +8108,7 @@ msgstr "GD네이티브" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "스텝 인자가 제로입니다!" +msgstr "스텝 인수가 제로입니다!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -8328,7 +8129,7 @@ msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 없음)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" -"유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 에서 스크립트를 로드할 수 없음)" +"유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 에서 스크립트를 불러올 수 없음)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" @@ -8372,9 +8173,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "그리드맵 선택 삭제" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "그리드맵 선택 삭제" +msgstr "그리드맵 채우기 선택" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8457,9 +8257,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "선택 지우기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "모두 선택" +msgstr "채우기 선택" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8523,7 +8322,7 @@ msgstr "경고" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "View log" -msgstr "기록 보기" +msgstr "로그 보기" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -8624,7 +8423,7 @@ msgstr "유효하지 않은 시퀀스 출력을 반환한 노드: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" -"시퀀스 비트를 발견했지만 스택안의 노드에는 없습니다, 버그를 제보하세요!" +"시퀀스 비트를 발견했지만 스택 안의 노드에는 없습니다, 버그 리포트를 해주세요!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " @@ -8632,15 +8431,15 @@ msgstr "스택 깊이로 오버플로우한 스택: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "시그널 인자 변경" +msgstr "시그널 인수 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument Type" -msgstr "인자 타입 변경" +msgstr "인수 타입 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument name" -msgstr "인자 이름 변경" +msgstr "인수 이름 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" @@ -8705,30 +8504,30 @@ msgstr "비주얼 스크립트 노드 복제" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"%s 를 누르고 있으면 게터를 드랍합니다. 시프트를 누르고 있으면 일반적인 시그니" -"처를 드랍합니다." +"%s 를 누르고 있으면 Getter를 드롭합니다. Shift를 누르고 있으면 일반적인 시그" +"니처를 드롭합니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"컨트롤을 누르고 있으면 게터를 드랍합니다. 시프트를 누르고 있으면 일반적인 시" -"그니처를 드랍합니다." +"Ctrl을 누르고 있으면 Getter를 드롭합니다. Shift를 누르고 있으면 일반적인 시그" +"니처를 드롭합니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "%s 를 누르고 있으면 노드에 대한 간단한 참고를 줍니다." +msgstr "%s 를 누르고 있으면 노드에 대한 간단한 참조를 드롭합니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "컨트롤을 누르고 있으면 노드에 대한 간단한 참고를 줍니다." +msgstr "Ctrl을 누르고 있으면 노드에 대한 간단한 참조를 드롭합니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "%s를 누르고 있르면 변수 세터를 드랍합니다." +msgstr "%s를 누르고 있르면 변수 Setter를 드롭합니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "컨트롤을 누르고 있으면 변수 세터를 드랍합니다." +msgstr "Ctrl을 누르고 있으면 변수 Setter를 드랍합니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" @@ -8740,11 +8539,11 @@ msgstr "트리에서 노드 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "게터 속성 추가" +msgstr "Getter 속성 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "세터 속성 추가" +msgstr "Setter 속성 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" @@ -8763,14 +8562,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "노드 연결" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "노드 연결" +msgstr "노드 데이터 연결" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "노드 연결" +msgstr "노드 시퀀스 연결" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8818,15 +8615,15 @@ msgstr "기본 타입:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "가능한 노드:" +msgstr "사용 가능한 노드:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "그래프를 편집하기 위한 함수를 선택하거나 생성" +msgstr "그래프를 편집하기 위한 함수를 선택하거나 만들기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "시그널 인자 편집:" +msgstr "시그널 인수 편집:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" @@ -8853,9 +8650,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "노드 붙여넣기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "멤버" +msgstr "멤버 편집" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8887,11 +8683,11 @@ msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s' 는 유효하지 않습니 #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr ": 유효하지 않은 인자 타입: " +msgstr ": 유효하지 않은 인수 타입: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr ": 유효하지 않은 인자: " +msgstr ": 유효하지 않은 인수: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -8915,17 +8711,16 @@ msgstr "" "(error)가 아니면 안됩니다." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "비주얼 스크립트 노드 제거" +msgstr "비주얼 스크립트 검색" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get" -msgstr "얻기" +msgstr "Get" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "Set " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -8976,15 +8771,14 @@ msgstr "" "작하고, 나머지는 무시됩니다." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없어서, 공간상에서 상호작용할 수 없습니" -"다.\n" -"CollisionShape2D 또는 CollisionPolygon2D을 자식 노드로 추가하여 모양을 정의하" +"이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없습니다, 다른 물체와 충돌하거나 상호작용 " +"할 수 없습니다.\n" +"CollisionShape2D 또는 CollisionPolygon2D를 자식 노드로 추가하여 모양을 정의하" "세요." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp @@ -9085,16 +8879,18 @@ msgstr "Path 속성은 유효한 Node2D 노드를 가리켜야 합니다." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "이 Bone2D 체인은 Skeleton2D 노드에서 끝나야 합니다." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." -msgstr "" +msgstr "Bone2D는 Skeleton2D나 다른 Bone2D가 부모 노드로 있어야만 작동합니다." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"이 본에 적절한 휴식 자세가 없습니다. Skeleton2D 노드로 가 휴식으로 할 자세를 " +"설정하세요." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9157,15 +8953,14 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "메시에 라이팅 중: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없어서, 공간상에서 상호작용할 수 없습니" -"다.\n" -"CollisionShape 또는 CollisionPolygon을 자식 노드로 추가하여 모양을 정의하세" +"이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없습니다, 다른 물체와 충돌하거나 상호작용 " +"할 수 없습니다.\n" +"CollisionShape 또는 CollisionPolygon를 자식 노드로 추가하여 모양을 정의하세" "요." #: scene/3d/collision_polygon.cpp @@ -9256,18 +9051,16 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "이 바디는 메시를 설정할 때 까지 무시됩니다" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"(캐릭터나 리지드 모드에서) RigidBody의 크기 변경은 물리 엔진이 작동하는 동안 " -"큰 부담이 됩니다.\n" -"대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요." +"SoftBody의 크기 변경은 실행 중에 물리 엔진에 의해 무시됩니다.\n" +"대신 자식의 충돌 크기를 변경하세요." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -9287,45 +9080,42 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "BlendTree 노드 '%s' 에서, 애니메이션을 찾을 수 없음: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "애니메이션 도구" +msgstr "애니메이션을 찾을 수 없음: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "노드 '%s' 에서, 유효하지 않은 애니메이션: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "에러: 유효하지 않은 애니메이션 이름!" +msgstr "유효하지 않은 애니메이션: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제" +msgstr "노드 '%s' 의 '%s' 입력에 아무것도 연결되지 않음." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "그래프의 루트 AnimationNode가 설정되지 않았습니다." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" -"애니메이션 편집을 위해서는 씬 트리에서 AnimationPlayer를 선택해야 합니다." +"애니메이션을 갖고 있는 AnimationPlayer 노드의 경로가 설정되지 않았습니다." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"AnimationPlayer에 대한 경로 설정이 AnimationPlayer 노드를 향하고 있지 않습니" +"다." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "애니메이션 트리가 유효하지 않습니다." +msgstr "AnimationPlayer 루트가 유효한 노드가 아닙니다." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9354,7 +9144,7 @@ msgid "" "hide upon running." msgstr "" "Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집" -"니다. 화면을 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행시에는 숨겨집니다." +"니다. 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행 시에는 숨겨집니다." #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -9363,8 +9153,8 @@ msgid "" "minimum size manually." msgstr "" "ScrollContainer는 단일 자식 컨트롤을 작업하기 위한 것입니다.\n" -"컨테이너를 자식(VBox,HBox,등)으로 사용하거나, Control을 수동으로 지정한 최소 " -"수치로 설정해서 사용하세요." +"컨테이너를 자식 (VBox,HBox,등)으로 사용하거나, Control을 수동으로 지정한 최" +"소 수치로 설정해서 사용하세요." #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" @@ -9375,8 +9165,8 @@ msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" -"Project Setings(렌더링 -> 환경 -> 기본 환경)에 지정된 기본 환경은 로드할 수 " -"없습니다." +"프로젝트 설정 (Rendering -> Environment -> Default Environment)에 지정된 기" +"본 환경은 불러올 수 없습니다." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -9385,7 +9175,7 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"뷰포트가 렌더 대상으로 설정되지 않았습니다. 뷰포트의 내용을 화면상에 직접 표" +"뷰포트가 렌더 대상으로 설정되지 않았습니다. 뷰포트의 내용을 화면 상에 직접 표" "시하고자 할 경우, 크기를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야 합니다. " "그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 RenderTarget으로 설정하고 내부적" "인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다." @@ -9407,31 +9197,28 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "입력 추가" +msgstr "입력" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "<없음>" +msgstr "없음" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "유효하지 않은 소스!" +msgstr "셰이더에 유효하지 않은 소스." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "함수에 배치함." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "균일하게 배치함." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Varyings는 오직 버텍스 함수에서만 지정할 수 있습니다." #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Scalar 상수 변경" @@ -9455,7 +9242,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "RGB 연산자 변경" #~ msgid "Toggle Rot Only" -#~ msgstr "회전만 토글" +#~ msgstr "오직 회전 토글" #~ msgid "Change Scalar Function" #~ msgstr "Scalar 함수 변경" diff --git a/editor/translations/lv.po b/editor/translations/lv.po index 7dc72def397..097a5136288 100644 --- a/editor/translations/lv.po +++ b/editor/translations/lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-28 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-11 13:29+0000\n" "Last-Translator: Gustavs Porietis (pg829-) \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " "19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.2.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" +msgstr "Nepietiekams skaits baitu lai dekodētu baitus vai nepareizs formāts." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nepareizs arguments lai konstruētu '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Bezmaksas" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Balancēts" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Mirror" @@ -129,38 +129,36 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Audio atskaņošanas celiņs" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Animācijas atskaņošanas celiņs" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" -msgstr "" +msgstr "Pievienot celiņu" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" msgstr "Animācijas garums (sekundēs)." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Animācijas tālummaiņa." +msgstr "Animācijas cikls." #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "Funkcijas:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" -msgstr "" +msgstr "Audio klipi:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "" +msgstr "Animācijas klipi:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." @@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" -msgstr "" +msgstr "Interpolācijas režīms" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" @@ -180,32 +178,31 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." -msgstr "" +msgstr "Noņemt šo celiņu." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Solis (ļi):" +msgstr "Laiks (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Nepārtraukti" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Diskrēta" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Trigeris" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Uztvert" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Tuvākais" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -214,7 +211,7 @@ msgstr "Lineārs" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Kubisks" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" @@ -227,29 +224,27 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Ievietot atslēgievietni" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Dublikāta Izvēle" +msgstr "Dublicēt atslēgvietnes" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Izdzēst" +msgstr "Izdzēst atslēgvietnes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" +msgstr "Noņemt animācijas celiņu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Izveidot JAUNU celiņu priekš %s un ievietot atslēgievietni?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Izveidot %d JAUNU celiņu un ievietot atslēgievietni?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp @@ -263,23 +258,23 @@ msgstr "Izveidot" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim ievietot" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer nevar animēt pats sevi, tikai citi spēlētāji." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim izveidot un ievietot" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Anim ievietot celiņu un atslēgvietni" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Anim ievietot atslēgievietni" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." @@ -292,18 +287,22 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Audio celiņu var tikai rādīt uz šāda tipa mezgliem:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Animācijas celiņi var norādīt tikai uz AnimationPlayer mezgliem." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Animācijas atskaņotājs nevar animēt pats sevi, tikai citi spēlētāji." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Nevar izveidot jaunu celiņu bez saknes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." @@ -319,19 +318,19 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " -msgstr "" +msgstr "Metode netika atrasta objektā: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "Anim pārvietot atslēgievietnes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clipboard is empty" -msgstr "" +msgstr "Starpliktuve ir tukša" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Anim pārvietot atslēgievietnes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -340,21 +339,20 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Rādīt celiņus tikai no mezgliem izvēlētajā kokā." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "" +"Sagrupēt celiņus atkarībā no mezgliem vai rādīt tos vienkāršā sarakstā." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Solis (ļi):" +msgstr "Solis (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Animācijas tālummaiņa." +msgstr "Animācijas soļa vērtība." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -363,28 +361,27 @@ msgstr "Animācijas tālummaiņa." #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediģēt" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Animācijas tālummaiņa." +msgstr "Animācijas īpašības." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Copy Tracks" -msgstr "" +msgstr "Kopēt celiņus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" -msgstr "" +msgstr "Ielīmēt celiņus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Mēroga Izvēle" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "Skala No Kursora" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -393,12 +390,11 @@ msgstr "Dublikāta Izvēle" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "Dublicēt transponējušās" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Dublikāta Izvēle" +msgstr "Dzēst izvēlētos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -410,7 +406,7 @@ msgstr "Doties uz iepriekšējo soli" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "Optimizēt animāciju" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" @@ -418,7 +414,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Izvēlies mezglu, kurā tiks animēta:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" @@ -426,7 +422,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Anim. Optimizētājs" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -545,9 +541,8 @@ msgid "Warnings:" msgstr "" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Pietuvināt" +msgstr "Pietuvināt:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" diff --git a/editor/translations/ml.po b/editor/translations/ml.po new file mode 100644 index 00000000000..a8a9eb4c01e --- /dev/null +++ b/editor/translations/ml.po @@ -0,0 +1,8952 @@ +# Malayalam translation of the Godot Engine editor +# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# christy james , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-28 18:40+0000\n" +"Last-Translator: christy james \n" +"Language-Team: Malayalam \n" +"Language: ml\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "ആർഗ്യുമെന്റ് ടൈപ്പ് അസാധുവാണ് മാറ്റംവരുത്താൻ(), TYPE_ * സ്ഥിരാങ്കങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുക." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "തെറ്റായ ഫോർമാറ്റിങ് അല്ലെങ്കിൽ ഡീക്കോഡിങ്ങിനു ആവശ്യത്തിനു ബെറ്റുകൾ ഇല്ല." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "എക്സ്പ്രെഷനിൽ അസാധുവായ ഇൻപുട്ട് %i (പാസാക്കിയിട്ടില്ല)" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "സെല്ഫ് ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റില്ല കാരണം ആ ഇൻസ്റ്റൻസ് ശൂന്യം ആണ് (പാസായിട്ടില്ല)" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "പ്രവർത്തകന് ചെയ്യാൻ കൊടുത്ത പ്രവർത്തനങ്ങൾ %s,%s,%s അസാധുവാണ്." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Mirror" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Insert Key Here" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Change Keyframe Time" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Change Keyframe Value" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Property Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "3D Transform Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Looping" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Clips:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Clips:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove this track." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Time (s): " +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Capture" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Method not found in object: " +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Snap (s): " +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation step value." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation properties." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Copy Tracks" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Delete Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Warnings:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect..." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect Signal: " +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Edit Connection: " +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect All" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Go To Method" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Change %s Type" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New %s" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp +msgid "Cannot remove:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Founders" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Lead Developer" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Manager " +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Developers" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "" +"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " +"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"respective copyright statements and license terms." +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "All Components" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Components" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in zip format." +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Uncompressing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Installer" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Rename Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Change Audio Bus Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Select Audio Bus Send" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bypass" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Master bus can't be deleted!" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Duplicate Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As..." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout..." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Invalid file, not an audio bus layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load an existing Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save this Bus Layout to a file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Load Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load the default Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes..." +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +msgid "[empty]" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "[unsaved]" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Please select a base directory first" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Template file not found:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Open In File Manager" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder..." +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Members" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "enum " +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Description" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Property Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Property: " +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Output:" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Clear Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save Resource As..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a tree root." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " +"be satisfied." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Close" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to '%s' before closing?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "No" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a selected node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play This Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files or folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle distraction-free mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Add a new scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Filter Files..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Save & Restart" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 2D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 3D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Script Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Open Asset Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the next Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the previous Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail..." +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Edit Plugin" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Edit:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Start" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Physics Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Time" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Calls" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Assign.." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Open Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Size: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "New Key:" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "New Value:" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "" +"No runnable export preset found for this platform.\n" +"Please add a runnable preset in the export menu." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Re-Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Installed)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Current)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for templates:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request Failed." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Complete." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error requesting url: " +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connecting to Mirror..." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Resolving" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Connect" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting..." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connection Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Current Version:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Installed Versions:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install From File" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove Template" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select template file" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +msgstr "" + +#: editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move a folder into itself." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error moving:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error duplicating:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Unable to update dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicating file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicating folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Open Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Script..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Resource..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show current scene file." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Search files" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Scanning Files,\n" +"Please Wait..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Find in files" +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Find: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Whole words" +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Filter: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Replace: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Searching..." +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Search complete" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Group name already exists." +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "invalid Group name." +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Nodes in Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Manage Groups" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Single Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Importing Scene..." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Generating Lightmaps" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Generating for Mesh: " +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Running Custom Script..." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Saving..." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Set as Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Clear Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid " Files" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Import As:" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset..." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Filter properties" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "" + +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Create a Plugin" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Plugin Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Script Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Delete points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Load.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Erase points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Open Animation Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Triangle already exists" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Enable filtering" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Animation?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "No animation to copy!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "No animation to edit!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Open in Inspector" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Onion Skinning" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Onion Skinning" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Directions" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Past" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Future" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Depth" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "1 step" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "2 steps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "3 steps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Differences Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Force White Modulate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Include Gizmos (3D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Create new nodes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Connect nodes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Filters..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "First" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Last" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Can't determine a save path for lightmap images.\n" +"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " +"path from the BakedLightmap properties." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " +"Light' flag is on." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Bake Lightmaps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move pivot" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchors only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors and Margins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom reset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle snapping." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Smart snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to parent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node center" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Helpers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Rulers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +msgid "CPUParticles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease in" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load Curve Preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Add point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Left linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Right linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Curve Linear Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Hold Shift to edit tangents individually" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +"Create and assign one?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh to debug." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Model has no UV in this layer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "View UV1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "View UV2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generation Time (sec):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Points:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Source: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +msgid "Move joint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Sync bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split already exists." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Add Split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid Split: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Splits" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Grid:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step X:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ResourcePreloader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close and save changes?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error could not load file." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving file!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "New TextFile..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save File As..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid " Class Reference" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "New TextFile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Script Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Show In File System" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug with external editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Godot online documentation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search results" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search in files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Only resources from filesystem can be dropped." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Convert Case" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Delete Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold/Unfold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Spaces" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find in files..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Line..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Shader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton2D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +msgid "Create physical bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +msgid "Play IK" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translating: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Material Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Shader Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Draw Calls" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Vertices" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Unshaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Environment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Information" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Half Resolution" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Doppler Enable" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Forward" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode (Q)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag: Rotate\n" +"Alt+Drag: Move\n" +"Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Space Mode (%s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode (%s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Select" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap To Floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Sprite" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Update Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Settings:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "SpriteFrames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set Region Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Sep.:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "TextureRegion" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Edit theme..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme editing menu." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Radio Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has,Many,Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Line Draw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket Fill" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Move Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "This property can't be changed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Vertex" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Light" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "VisualShader" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Runnable" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete patch '%s' from list?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources to export:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Make Patch" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Features" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Custom (comma-separated):" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Feature List:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export With Debug" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The path does not exist." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose an empty folder." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create folder." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "There is already a folder in this path with the specified name." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import & Edit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create & Edit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install & Edit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create folder" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't open project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: no main scene defined.\n" +"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"the \"Application\" category." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: Assets need to be imported.\n" +"Please edit the project to trigger the initial import." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Language changed.\n" +"The UI will update next time the editor or project manager starts." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Restart Now" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't run project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You don't currently have any projects.\n" +"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "All Devices" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key..." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Global Property" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "No property '%s' exists." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Already existing" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override for Feature" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter Mode" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Project Settings (project.godot)" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override For..." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show all locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show only selected locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Filter mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "File..." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Dir..." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Select Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Batch Rename" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node name" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node type" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Current scene name" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Root node name" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Step" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Regular Expressions" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Post-Process" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "To Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "To Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As..." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Root Node:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "2D Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "3D Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Custom Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Sub-Resources" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Make Scene Root" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Copy Node Path" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Local" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node configuration warning:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connection(s) and group(s).\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connections.\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is in group(s).\n" +"Click to show groups dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Open Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is locked.\n" +"Click to unlock it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Children are not selectable.\n" +"Click to make selectable." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node Configuration Warning!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Wrong extension chosen" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid Path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid inherited parent name or path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script valid" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in script (into scene file)" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create new script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load existing script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Template" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in Script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote " +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Copy Error" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Binding" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select the dynamic library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select dependencies of the library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove current entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Double click to create a new entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform:" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Dynamic Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add an architecture entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "GDNativeLibrary" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Object can't provide a length." +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Plane" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Plane" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Snap View" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Disabled" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Above" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Below" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit X Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Y Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Z Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Clear Rotation" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Exterior Connector" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Fill Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Settings" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Distance:" +msgstr "" + +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating solution..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating C# project..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to create solution." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to save solution." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Done" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to create C# project." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Create C# solution" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Build Project" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "View log" +msgstr "" + +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Signal Arguments" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument name" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Default Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Duplicate VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Move Node(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Node Data" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Input Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Member" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Search VisualScript" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run in Browser" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not write file:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not open template for export:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Invalid export template:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read boot splash image file:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Using default boot splash image." +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " +"define its shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " +"imprinted." +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " +"actual controller" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " +"anchor" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Plotting Meshes: " +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Plotting Lights:" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Lighting Meshes: " +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " +"its shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select this Folder" +msgstr "" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Input" +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po index fc4a1bed6e9..e92138f975f 100644 --- a/editor/translations/nb.po +++ b/editor/translations/nb.po @@ -11,10 +11,11 @@ # NicolaiF , 2017-2018. # Norwegian Disaster , 2017. # passeride , 2017. +# Byzantin , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-28 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-15 21:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -33,15 +34,16 @@ msgstr "Ugyldig typeargument til convert(), bruk TYPE_*-konstantene." #: modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" +msgstr "Ikke nok byte til dekodingsbyte, eller ugyldig format." #: core/math/expression.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Ikke gyldig inndata %i (ikke bestått) i utrykket" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self kan ikke brukes siden instansen er lik null (ikke bestått)" #: core/math/expression.cpp #, fuzzy @@ -64,7 +66,7 @@ msgstr ": Ugyldig argument av type: " #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Når \"%s\" ble anropt:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -73,12 +75,11 @@ msgstr "Frigjør" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Balansert" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Speil X" +msgstr "Speil" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy @@ -86,14 +87,12 @@ msgid "Insert Key Here" msgstr "Sett inn Nøkkel" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Dupliser Utvalg" +msgstr "Dupliser valgte nøkler/taster" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Slett Valgte" +msgstr "Slett valgte nøkler/taster" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index 5c0aa6546c3..b11778fb0af 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-07 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Willem \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-24 22:24+0000\n" +"Last-Translator: frank \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -50,34 +50,32 @@ msgstr "Niet genoeg bytes om bytes te decoderen, of ongeldig formaat." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige invoer %i (niet doorgegeven) in expressie" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" +"self kan niet gebruikt worden omdat de instantie null is (niet doorgegeven)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Ongeldige index eigenschap naam '%s' in node %s." +msgstr "Ongeldige operand voor operator %s, %s en %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Ongeldige index eigenschap naam '%s' in node %s." +msgstr "Ongeldige index in type %s voor basis-type %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige indexnaam %s voor basis-type %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Ongeldig argument van type: " +msgstr "Ongeldig argument in constructie '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Tijdens invocatie van '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -86,27 +84,23 @@ msgstr "Vrij" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Gebalanceerd" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel X" +msgstr "Spiegel" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Voer Sleutel in" +msgstr "Hier Key invoegen" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Dupliceer Selectie" +msgstr "Kopieer Geselecteerde Key(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Geselecteerde Verwijderen" +msgstr "Geselecteerde Key(s) Verwijderen" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -138,44 +132,39 @@ msgstr "Anim Wijzig Aanroep" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" -msgstr "" +msgstr "Eigenschap Track" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Transformatie Type" +msgstr "3D Transformatie Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Methode Invocatie Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Bezier-curve Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Audio Terugspelen Track" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Stop animatie opname. (S)" +msgstr "Animatie Terugspelen Track" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Anim Track Toevoegen" +msgstr "Track Toevoegen" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Animatie lengte (in seconden)." +msgstr "Animatielengte (in seconden)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Animatie zoom." +msgstr "Animatie Loopen" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -183,41 +172,37 @@ msgid "Functions:" msgstr "Functies:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Audio Luisteraar" +msgstr "Audioclips:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "" +msgstr "Animatieclips:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Afleidingsvrije modus veranderen." +msgstr "Aan-uitschakelaar Track." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Update Modus (Setting van deze eigenschap)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Animatie Node" +msgstr "Interpolatiemodus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" msgstr "" +"Terugloopmodus (Interpolatie tussen het begin en het einde van de loop)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Verwijder geselecteerde track." +msgstr "Verwijder deze track." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "X-Fade Tijd (en):" +msgstr "Tijd (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -232,13 +217,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Trigger" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Kenmerken" +msgstr "Vastleggen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Dichtstbijzijnde" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -247,15 +231,15 @@ msgstr "Lineair" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Kubiek" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Klem loop interpolatie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Loop Interpolatie Terug" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -263,14 +247,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Voer Sleutel in" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Anim Dupliceer Keys" +msgstr "Dupliceer Key(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Anim Verwijder Keys" +msgstr "Verwijder Key(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -300,7 +282,7 @@ msgstr "Anim Invoegen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Animatie-Speler kan zichzelf niet animeren, alleen andere spelers." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -317,6 +299,8 @@ msgstr "Anim Key Invoegen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" +"Transformatie tracks zijn alleen te gebruiken met nodes die een dimensionale " +"oriëntatie hebben." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -332,7 +316,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Een animatiespeler kan zichzelf niet animeren, alleen andere spelers." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 3a74f611679..71dc649d6ee 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -24,11 +24,14 @@ # Sebastian Pasich , 2017. # siatek papieros , 2016. # Zatherz , 2017. +# Tomek , 2018. +# Wojcieh Er Zet , 2018. +# Dariusz Siek , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-14 08:42+0000\n" -"Last-Translator: RM \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-10 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Tomek \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -52,63 +55,57 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwe wejście %i (nie podano) w wyrażeniu" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" +"self nie może zostać użyte ponieważ obiekt ma wartość null (nie podano)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." +msgstr "Nieprawidłowe operandy dla operatora %s, %s i %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." +msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny nazwany indeks '%s' dla bazowego typu %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ":nieprawidłowy argument typu: " +msgstr "Niepoprawne argumenty do utworzenia '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Przy wywołaniu '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "Darmowy" +msgstr "Wolny" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Zrównoważony" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Odbij X" +msgstr "Odbij" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Wstaw Klucz" +msgstr "Wstaw klucz tutaj" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplikuj zaznaczone" +msgstr "Duplikuj klucz(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Usuń klucz(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -139,46 +136,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animacja - wywołanie funkcji" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Właściwość:" +msgstr "Ścieżka właściwości" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Typ przekształcenia" +msgstr "Ścieżka przekształcenia 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka wywołania metody" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka krzywej Béziera" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka audio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Zatrzymaj animację (S)" +msgstr "Ścieżka animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Dodaj ścieżkę animacji" +msgstr "Dodaj ścieżkę" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Długość animacji (w sekundach)." +msgstr "Długość animacji (sekundy)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Powiększenie animacji." +msgstr "Zapętlenie animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -186,42 +177,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funkcje:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Nasłuchiwacz dźwięku" +msgstr "Klipy dźwiękowe:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Klipy" +msgstr "Klipy animacji:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Tryb bez rozproszeń." +msgstr "Włącz/wyłącz tę ścieżkę." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Sposób odświeżania (jak ta właściwość jest ustawiana)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Węzeł animacji" +msgstr "Sposób interpolacji" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Zawijanie pętli (interpolacja pomiędzy końcem a początkiem)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Usuń wybraną ścieżkę." +msgstr "Usuń tę ścieżkę." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Czas X-Fade (s):" +msgstr "Czas (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -236,45 +221,42 @@ msgid "Trigger" msgstr "Wyzwalacz" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Funkcje" +msgstr "Przechwyć" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Najbliższy" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "Liniowe" +msgstr "Liniowy" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Sześcienny" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Przytnij" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Zawiń" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Wstaw Klucz" +msgstr "Wstaw klucz" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplikuj węzeł(y)" +msgstr "Duplikuj klucz(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Usuń węzeł (węzły)" +msgstr "Usuń klucz(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -282,11 +264,11 @@ msgstr "Usuń ścieżkę animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klatkę kluczową?" +msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klucz?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?" +msgstr "Utworzyć %d NOWYCH ścieżek i wstawić klucze?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp @@ -305,6 +287,7 @@ msgstr "Wstaw animację" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" +"AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -320,7 +303,7 @@ msgstr "Wstaw klatkę kluczową" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Ścieżki przekształceń działają tylko z węzłami bazującymi na Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -329,44 +312,48 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Ścieżki audio mogą wskazywać tylko na węzły tych typów:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Ścieżki animacji mogą wskazywać tylko na węzły AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Nie da się dodać nowej ścieżki bez korzenia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Ścieżka jest nieprawidłowa, więc nie można wstawić klucza." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka nie jest typu Spatial, nie można wstawić klucza" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Ścieżka jest nieprawidłowa, więc nie można wstawić klucza metody." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: " - -#: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Przemieś klatki kluczowe" +msgstr "Metoda nie znaleziona w obiekcie: " #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Przemieść klucze animacji" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Schowek jest pusty!" +msgstr "Schowek jest pusty" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -376,24 +363,23 @@ msgstr "Przeskaluj klatki kluczowe" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Ta opcja nie działa dla edycji Beziera, ponieważ jest to tylko jedna ścieżka." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Pokaż tylko ścieżki z węzłów zaznaczonych w drzewie." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Grupuj ścieżki po węzłach lub wyświetl je jako prostą listę." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Przyciąganie (piksele):" +msgstr "Przyciąganie (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Drzewo animacji jest poprawne." +msgstr "Wartość kroku animacji." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -405,19 +391,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Drzewo animacji" +msgstr "Właściwości animacji." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Kopiuj parametry" +msgstr "Kopiuj ścieżki" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Wklej parametry" +msgstr "Wklej ścieżki" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -437,7 +420,6 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplikuj transponowane" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "Usuń zaznaczone" @@ -459,11 +441,11 @@ msgstr "Wyczyść animację" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz węzeł, który będzie animowany:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Użyj krzywych Beziera" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -511,7 +493,7 @@ msgstr "Współczynnik skali:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -582,14 +564,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Wyzeruj przybliżenie" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Ostrzeżenia" +msgstr "Ostrzeżenia:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Powiększenie (%):" +msgstr "Powiększenie:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -680,9 +660,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'" +msgstr "Rozłącz wszystko z sygnału: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -694,19 +673,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Połączony sygnał:" +msgstr "Połącz sygnał: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Edytuj Połączenia" +msgstr "Edytuj połączenie: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?" +msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie połączenia z \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -714,22 +690,19 @@ msgstr "Sygnały" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie połączenia z tego sygnału?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Rozłącz" +msgstr "Rozłącz wszystkie" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Edycja" +msgstr "Edytuj..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Metody" +msgstr "Idź do metody" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1071,8 +1044,9 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" msgstr "Przełącz ominięcie efektów w magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Wybierz szynę wysyłki audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" @@ -1359,9 +1333,8 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Skopiuj Ścieżkę" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" -msgstr "Pokaż w menadżerze plików" +msgstr "Otwórz w menadżerze plików" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1566,15 +1539,14 @@ msgid "Online Tutorials:" msgstr "Poradniki online:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "" "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" "Obecnie nie ma żadnych samouczków dla tej klasy, możesz [color=$color][url=" -"$url]dodać jeden[/url][/kolor] lub [color=$color] [url=$url2]poprosić o " -"jeden[/url][/barl]." +"$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color] [url=$url2]poprosić o " +"jakiś[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -1609,9 +1581,8 @@ msgstr "" "$url]wysyłając ją[/url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Właściwość:" +msgstr "Właściwość: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1619,7 +1590,7 @@ msgstr "Ustaw" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Ustaw wiele:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1665,7 +1636,7 @@ msgstr "Błąd podczas zapisywania." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć '%s'. Plik mógł zostać przeniesiony lub usunięty." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2013,14 +1984,12 @@ msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Odtwórz scenę" +msgstr "Odtwórz tę scenę" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij inne karty" +msgstr "Zamknij kartę" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2153,9 +2122,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Otworzyć menadżera projektów?" +msgstr "Otwórz folder danych projektu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2266,18 +2234,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Ustawienia edytora" +msgstr "Otwórz folder ustawień/danych edytora" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Otwórz folder danych edytora" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Ustawienia edytora" +msgstr "Otwórz folder ustawień edytora" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2361,13 +2327,12 @@ msgstr "Uruchom niestandardową scenę" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Zmiana sterownika grafiki wymaga restartu edytora." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Zapisz i importuj ponownie" +msgstr "Zapisz i zrestartuj" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2403,9 +2368,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "System plików" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Rozwiń foldery" +msgstr "Rozwiń panel dolny" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2484,9 +2448,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Edytuj wielokąt" +msgstr "Edytuj wtyczkę" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2510,15 +2473,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Edycja" +msgstr "Edytuj:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Start!" +msgstr "Start" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2570,21 +2531,19 @@ msgstr "Włącz" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Warstwa" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, wartość %d." +msgstr "Bit %d, wartość %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Pusty]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Przypisz" +msgstr "Przypisz..." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2600,9 +2559,8 @@ msgid "New %s" msgstr "Nowy %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "Utwórz unikatowy zasób" +msgstr "Zrób unikalny" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" @@ -2629,36 +2587,32 @@ msgstr "Konwersja do %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz edytor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Rozmiar komórki:" +msgstr "Rozmiar: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Strona: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nowa nazwa:" +msgstr "Nowy klucz:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nowa nazwa:" +msgstr "Nowa wartość:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Dodaj parę klucz/wartość" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2752,9 +2706,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Nie można otworzyć pliku zip szablonów eksportu." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach." +msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2819,6 +2772,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Instalacja szablonów się nie udała. Problematyczne archiwa szablonów mogą " +"być znalezione w '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2899,9 +2854,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Pobierz szablony eksportu" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Wybierz serwer z listy: " +msgstr "Wybierz serwer z listy: (Shift+Klik: Otwórz w przeglądarce)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2914,14 +2868,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "Nie można przejść do '%s' - nie znaleziono w tym systemie plików!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Wyświetlanie elementów jako siatkę miniatur" +msgstr "Wyświetl elementy jako siatkę miniatur." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Wyświetlanie elementów jako listę" +msgstr "Wyświetl elementy jako listę." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3022,14 +2974,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplikuj..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Nowy skrypt" +msgstr "Nowy skrypt..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Zapisz zasób jako..." +msgstr "Nowy zasób..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3051,14 +3001,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Przeskanuj system plików ponownie" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Ustaw folder jako ulubiony" +msgstr "Ustaw status folderu jako Ulubiony." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile." +msgstr "Pokaż plik aktualnej sceny." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3066,12 +3014,11 @@ msgstr "Utwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Wejdź w widok drzewa." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Przeszukaj klasy" +msgstr "Przeszukaj pliki" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3086,46 +3033,40 @@ msgid "Move" msgstr "Przenieś" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Folder o podanej nazwie istnieje już w tej lokalizacji." +msgstr "W tej lokalizacji istnieje już plik lub folder o podanej nazwie." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Nadpisz" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Utwórz Skrypt" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Znajdź tile" +msgstr "Znajdź w plikach" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Szukaj" +msgstr "Znajdź: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" -msgstr "Całe słowa" +msgstr "Całe wyrazy" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" msgstr "Uwzględnij wielkość liter" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Folder: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Filtr:" +msgstr "Filtr: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3141,52 +3082,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Zastąp" +msgstr "Zastąp: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Zastąp wszystkie" +msgstr "Zastąp wszystkie (nie można cofnąć)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Zapisywanie..." +msgstr "Wyszukiwanie..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Wyszukaj w tekście" +msgstr "Wyszukiwanie zakończone" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!" +msgstr "Nazwa grupy już istnieje." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Niewłaściwa nazwa." +msgstr "niewłaściwa nazwa grupy." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Dodaj do Grupy" +msgstr "Węzły nie w grupie" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtruj węzły" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Edytuj grupy" +msgstr "Węzły w grupie" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3197,9 +3130,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Usuń z Grupy" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Grupy obrazków" +msgstr "Zarządzaj grupami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3337,7 +3269,7 @@ msgstr "Wklej parametry" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Schowka zasobów jest pusty!" +msgstr "Edytuj schowek zasobów" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3380,9 +3312,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Właściwości obiektu." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtruj węzły" +msgstr "Filtruj właściwości" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3397,37 +3328,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Edytuj wielokąt" +msgstr "Edytuj wtyczkę" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Utwórz solucję C#" +msgstr "Utwórz wtyczkę" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Wtyczki" +msgstr "Nazwa wtyczki:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Podfolder:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Język" +msgstr "Język:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Skrypt prawidłowy" +msgstr "Nazwa skryptu:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Aktywować teraz?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3486,15 +3412,15 @@ msgstr "Dodaj animację" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Wczytaj" +msgstr "Wczytaj..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Ten typ węzła nie może zostać użyty. Tylko węzły korzenia są dozwolone." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3504,66 +3430,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree jest nieaktywne.\n" +"Aktywuj, by umożliwić odtwarzanie. Sprawdź ostrzeżenia węzła, jeśli " +"aktywacja się nie powiedzie." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Wybierz pozycję mieszania w przestrzeni" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Wybierz i przesuń punkty, utwórz punkty używając PPM." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Usuwanie punktów" +msgstr "Utwórz punkty." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "RMB: Wymaż Punkt." +msgstr "Usuń punkty." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Przesuń Punkt" +msgstr "Punkt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Węzeł animacji" +msgstr "Otwórz węzeł animacji" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Akcja %s już istnieje!" +msgstr "Trójkąt już istnieje" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D nie należy do węzła AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Nie ma żadnego trójkąta, więc nie może zajść mieszanie." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Utwórz trójkąty poprzez łączenie punktów." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Usuń punkty i trójkąty." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Wygeneruj trójkąty mieszania automatycznie (zamiast ręcznie)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3578,20 +3502,24 @@ msgstr "Edytuj filtry" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Węzeł wyjściowy nie może być dodany do drzewa mieszania." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Nie można połączyć, port może być w użyciu lub połączenie może być " +"nieprawidłowe." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Nie ustawiono odtwarzacza animacji, więc nie można uzyskać nazw ścieżek." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Ścieżka odtwarzacza jest nieprawidłowa, więc nie można uzyskać nazw ścieżek." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3599,23 +3527,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Odtwarzacz animacji nie ma prawidłowej ścieżki korzenia, więc nie można " +"uzyskać nazw ścieżek." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Dodaj węzeł" +msgstr "Dodaj węzeł..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Edytuj filtry" +msgstr "Edytuj filtrowane ścieżki:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Edytowalne dzieci" +msgstr "Włącz filtrowanie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3635,7 +3562,7 @@ msgstr "Zmień nazwę animacji:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" -msgstr "Usunąć animacje?" +msgstr "Usunąć animację?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3643,14 +3570,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Usuń animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "BŁĄD: błędna nazwa animacji!" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa animacji!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!" +msgstr "Nazwa animacji już istnieje!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3660,7 +3585,7 @@ msgstr "Zmień nazwę animacji" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Zmienione następne przejście animacji" +msgstr "Mieszaj następną zmienioną" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" @@ -3672,17 +3597,15 @@ msgstr "Wczytaj animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Duplikuj animacje" +msgstr "Duplikuj animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "BŁĄD: Brak animacji do skopiowania!" +msgstr "Brak animacji do skopiowania!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "BŁĄD: Brak zasobu animacji w schowku!" +msgstr "Brak zasobu animacji w schowku!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3693,9 +3616,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Wklej animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "BŁĄD: Brak animacji do edycji!" +msgstr "Brak animacji do edycji!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3739,14 +3661,12 @@ msgid "New" msgstr "Nowy" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Przejścia" +msgstr "Edytuj przejścia..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz w inspektorze" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3759,7 +3679,7 @@ msgstr "Auto odtwarzanie po załadowaniu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Onion Skinning" -msgstr "Tryb łusek cebuli" +msgstr "Tryb warstw cebuli" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3799,18 +3719,16 @@ msgid "Differences Only" msgstr "Tylko różnice" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Force White Modulate" -msgstr "Wymuś Białe Cieniowanie" +msgstr "Wymuś białe cieniowanie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Dołącz Gizmo (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Wklej animację" +msgstr "Przypnij AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3838,37 +3756,35 @@ msgstr "Następny (automatyczna kolejka):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "Czas Przejścia Między Animacjami" +msgstr "Czasy przejścia pomiędzy animacjami" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" msgstr "Koniec" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Pośredni" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Na końcu" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Przejdź" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Początkowy i końcowy węzeł są potrzebne do podprzejścia." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów." +msgstr "Nie znaleziono zasobu do odtworzenia w ścieżce: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3876,34 +3792,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Wybierz i przesuń węzły.\n" +"PPM, by dodać nowe węzły.\n" +"Shift+LPM, by utworzyć połączenia." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Utwórz nowy %s" +msgstr "Utwórz nowe węzły." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Podłącz węzły" +msgstr "Połącz węzły." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Usuń wybraną ścieżkę." +msgstr "Usuń wybrany węzeł lub przejście." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Przełącz autoodtwarzanie tej animacji na starcie, restart lub przewinięcie " +"do zera." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Ustaw koniec animacji. To jest przydatne dla podprzejść." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Przejście" +msgstr "Przejście: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3981,14 +3898,12 @@ msgid "Add Input" msgstr "Dodaj Wejście" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "Wyczyść Auto-Progres" +msgstr "Wyczyść autopostęp" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "Ustaw Auto-Progres" +msgstr "Ustaw autopostęp" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" @@ -4031,8 +3946,9 @@ msgid "TimeScale Node" msgstr "Węzeł Skalowania Czasu" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "Węzeł TimeSeek" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" @@ -4105,14 +4021,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Błąd Podczas Pobierania Zasobu:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Pobieranie" +msgstr "Pobieranie (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Pobieranie" +msgstr "Pobieranie..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4139,22 +4053,20 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Pobieranie tego zasobu jest już w toku!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "pierwszy" +msgstr "Początek" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Poprzednia zakładka" +msgstr "Wstecz" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" -msgstr "Następny" +msgstr "Dalej" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Koniec" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4281,29 +4193,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Utwórz nowe poziome i pionowe prowadnice" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Przesuń pivot" +msgstr "Przesuń oś" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Edytuj CanvasItem" +msgstr "Obróć CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Przesuń Działanie" +msgstr "Przesuń zakotwiczenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Edytuj CanvasItem" +msgstr "Zmień rozmiar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Edytuj CanvasItem" +msgstr "Przesuń CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4322,19 +4229,16 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Wklej pozę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Oddal" +msgstr "Pomniejsz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" -msgstr "Wyzeruj przybliżenie" +msgstr "Wyzeruj powiększenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Przybliż" +msgstr "Powiększ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4384,16 +4288,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Tryb przesuwania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Przyciąganie" +msgstr "Przełącz przyciąganie." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Użyj przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Opcje przyciągania" @@ -4435,9 +4337,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Przyciągaj do boków węzła" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Przyciągaj do kotwicy węzła" +msgstr "Przyciągaj do środka węzła" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4479,12 +4380,11 @@ msgstr "Wyczyść Łańcuch IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Utwórz własne kości z węzłów" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Wyczyść Kości" +msgstr "Wyczyść własne kości" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4529,9 +4429,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Układ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Wstaw Klucze" +msgstr "Wstaw klucze." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4596,9 +4495,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Ustaw Uchwyt" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Cząsteczki" +msgstr "Cząsteczki CPU" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4620,11 +4518,11 @@ msgstr "Flat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" -msgstr "Ease in" +msgstr "Łagodne wejście" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" -msgstr "Ease out" +msgstr "Łagodne wyjście" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" @@ -4635,9 +4533,8 @@ msgid "Modify Curve Point" msgstr "Zmodyfikuj punkt krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "Zamknij krzywą" +msgstr "Modyfikuj styczną krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" @@ -4652,14 +4549,12 @@ msgid "Remove point" msgstr "Usuń punkt" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "Liniowe" +msgstr "Lewe liniowe" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "Widok z prawej" +msgstr "Prawe liniowe" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" @@ -4671,7 +4566,7 @@ msgstr "Usuń punkt krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Przełącz styczną liniową krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" @@ -4679,7 +4574,7 @@ msgstr "Przytrzymaj Shift aby edytować styczne indywidualnie" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Wypal sondę GI" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -4743,7 +4638,7 @@ msgstr "Nie działa na głównym węźle sceny!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "" +msgstr "Utwórz kształt trójsiatki" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" @@ -4775,13 +4670,12 @@ msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "MeshInstance nie posiada siatki!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "Siatka nie posiada powierzchni z której można utworzyć zarys!" +msgstr "Siatka nie posiada powierzchni, z której można by utworzyć obrysy!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Typ prymitywu siatki jest inny niż PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4797,19 +4691,21 @@ msgstr "Siatka" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "" +msgstr "Utwórz statyczne ciało trójsiatki" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" msgstr "Utwórz statyczne ciało wypukłe" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Utwórz trójsiatkę sąsiednich kolizji" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Utwórz wypukłego sąsiada kolizji" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -4858,11 +4754,11 @@ msgstr "Aktualizuj ze sceny" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono źródła siatki (i nie ma MultiMesh ustawionego w węźle)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono źródła siatki (a MultiMesh nie posiada siatki)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." @@ -4870,25 +4766,23 @@ msgstr "Źródło siatki jest niepoprawne (nieprawidłowa ścieżka)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" +msgstr "Źródło siatki jest nieprawidłowe (nie jest MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "" +msgstr "Źródło siatki jest nieprawidłowe (nie zawiera zasobu Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna(nieprawidłowa ścieżka)" +msgstr "Źródło powierzchni jest niepoprawne (nieprawidłowa ścieżka)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna (brak geometrii)" +msgstr "Źródło powierzchni jest niepoprawne (brak geometrii)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." @@ -4896,24 +4790,21 @@ msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna (brak ścian)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "" +msgstr "Rodzic nie ma stałych powierzchni do zapełnienia." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." msgstr "Nie można zmapować obszaru." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "Wybierz źródło siatki" +msgstr "Wybierz siatkę źródłową:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "Wybierz docelową przestrzeń" +msgstr "Wybierz docelową płaszczyznę:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Populate Surface" msgstr "Zapełnij powierzchnię" @@ -4922,9 +4813,8 @@ msgid "Populate MultiMesh" msgstr "Zapełnij MultiMesh" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Target Surface:" -msgstr "Docelowa przestrzeń" +msgstr "Docelowa powierzchnia:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" @@ -4943,7 +4833,6 @@ msgid "Z-Axis" msgstr "Oś-Z" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Up Axis:" msgstr "Oś \"do góry\" siatki:" @@ -4960,7 +4849,6 @@ msgid "Random Scale:" msgstr "Losowa skala:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Populate" msgstr "Zapełnij" @@ -4974,8 +4862,9 @@ msgid "Generating AABB" msgstr "Generowanie AABB" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "Punkt można wstawić tylko w materiał obróbki ParticlesMaterial" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4986,9 +4875,8 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." msgstr "Brak pikseli z przeźroczystością > 128 w obrazie..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "Wygeneruj widzialność prostokąta" +msgstr "Wygeneruj prostokąta widzialności" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -5053,9 +4941,8 @@ msgid "Surface Points" msgstr "Punkty powierzchni" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "Punkty powierzchni+Normalne (Skierowane)" +msgstr "Punkty powierzchni+normalna (skierowane)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" @@ -5075,9 +4962,8 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "Generuj AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Wielkie litery" +msgstr "Przekonwertuj na cząsteczki CPU" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5167,12 +5053,12 @@ msgstr "Opcje" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Odbij kąty uchwytów" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Odbij długość uchwytów" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5211,9 +5097,8 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Usuń punkt ścieżki" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Przesuń Punkt" +msgstr "Przesuń złącze" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5458,9 +5343,8 @@ msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Drzewo animacji jest wadliwe." +msgstr "Ścieżka do AnimationPlayer jest nieprawidłowa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5716,7 +5600,7 @@ msgstr "Przeszukaj klasy" msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" -"Wbudowany skrypty mogą być edytowane tylko, po załadowaniu sceny do której " +"Wbudowane skrypty mogą być edytowane tylko po załadowaniu sceny, do której " "należą" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -6169,6 +6053,7 @@ msgid "Scale Mode (R)" msgstr "Tryb skalowania (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Local Coords" msgstr "Local Coords" @@ -7291,7 +7176,7 @@ msgstr "Dodaj zdarzenie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Button" +msgstr "Przycisk" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -7878,7 +7763,7 @@ msgstr "Dodaj węzeł" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Dodaj instancje sceny" +msgstr "Dodaj instancję sceny" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" @@ -8203,7 +8088,7 @@ msgstr "Monitor" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" -msgstr "Value" +msgstr "Wartość" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index c88dc3ea2c8..d0bb2dad45d 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -25,12 +25,24 @@ # Tiago Almeida , 2017. # Mauricio Luan Carneiro deSouza , 2018. # Emerson Guerra , 2018. +# Michel G. Souza , 2018. +# Caio Northfleet , 2018. +# Henrique Combochi , 2018. +# Gabriel Carvalho , 2018. +# miketangogamer , 2018. +# Eduardo Abreu , 2018. +# Bruno Miranda Da Silva , 2018. +# Marcos Roberto Rodrigues Marques , 2018. +# Dyefferson Azevedo , 2018. +# LucasSouza6 , 2018. +# Pedro Pacheco , 2018. +# Bruno Henrique , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-31 19:35+0000\n" -"Last-Translator: Emerson Guerra \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Henrique \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -38,7 +50,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -53,34 +65,31 @@ msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida %i (não passou) na expressão" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self não pode ser usado porque a instancia é nul0o (não passou)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s." +msgstr "Operandos inválidos para operador %s, %s e %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s." +msgstr "Índice de tipo %s inválido para tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Nome inválido de índice '%s' para base tipo %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Argumento inválido do tipo: " +msgstr "Argumento inválido do tipo '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Na chamada para '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -89,27 +98,23 @@ msgstr "Livre" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Equilibrado" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar X" +msgstr "Espelhar" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Inserir Chave" +msgstr "Inserir Chave Aqui" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplicar Seleção" +msgstr "Duplicar Chave(s) Selecionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Excluir Selecionados" +msgstr "Excluir Chave(s) Selecionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -142,44 +147,39 @@ msgstr "Alterar Chamada da Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Propriedade:" +msgstr "Propriedade da Trilha:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Tipo de Transformação" +msgstr "Trilha de transformação 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Trilha do método de chamada" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Caminho da Curva de Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Faixa de reprodução de áudio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Parar reprodução da animação. (S)" +msgstr "Faixa de Reprodução de Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Adicionar Trilha na Anim" +msgstr "Adicionar Trilha" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Duração da animação (em segundos)." +msgstr "Duração da Animação (em segundos)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Zoom da animação." +msgstr "Loop da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -187,42 +187,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funções:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Ouvinte de Áudio" +msgstr "Clipes de Audio:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Clipes" +msgstr "Clipes de Animação:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Alternar modo sem-distrações." +msgstr "Ligar/desligar esta trilha." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Modo de Atualização (Como esta propriedade é setada)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Nó Animation" +msgstr "Modo de Interpolação" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Modo Loop Enrolado (Interpolar fim com início no loop)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Remover trilha selecionada." +msgstr "Remover esta trilha." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Tempo do X-Fade (s):" +msgstr "Tempo (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -237,13 +231,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Gatilho" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Funcionalidades" +msgstr "Capturar" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Mais próximo" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -252,16 +245,15 @@ msgstr "Linear" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cúbico" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" msgstr "Mudar Interpolação do Loop da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "envolver interpolação de loop" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -269,14 +261,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Inserir Chave" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplicar Nó(s)" +msgstr "Duplicar Chave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Excluir Nó(s)" +msgstr "Deletar Chave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -306,7 +296,7 @@ msgstr "Inserir Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer não pode animar a si mesmo, apenas outros jogadores." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -323,6 +313,7 @@ msgstr "Inserir Chave na Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" +"As faixas de transformação aplicam-se apenas aos nós baseados no espaço." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -331,44 +322,48 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Faixas de áudio só podem apontar para nós do tipo:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Faixas de animação só podem apontar para nós AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Um tocador de animação não pode animar a si mesmo, apenas outros tocadores." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Não é possível adicionar uma nova trilha sem uma raiz" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Trilha não é do tipo Espacial,não pode inserir chave" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" +"Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave de método." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet não encontrada no script: " +msgstr "Método não encontrado no objeto: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Mover Chaves da Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Área de transferência vazia!" +msgstr "Área de transferência vazia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -378,24 +373,23 @@ msgstr "Alterar Escala das Chaves na Anim" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Essa opção não funciona para edição por Bezier,pois é apenas uma faixa única." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Apenas mostrar trilhas de nós selecionados na árvore." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Agrupe as trilhas pelo nó ou exiba-as como lista simples." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Snap (Pixels):" +msgstr "Snap (Pixels): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Árvore de Animação é válida." +msgstr "Valor do passo de animação." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -407,27 +401,24 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "AnimationTree" +msgstr "Propriedades de animação." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Copiar Parâmetros" +msgstr "Copiar Trilhas" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Colar Params" +msgstr "Colar Trilhas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Mudar Escala da Seleção" +msgstr "Selecionar Escala" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Mudar Escala a partir do Cursor" +msgstr "Escalar a partir do Cursor" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -436,12 +427,11 @@ msgstr "Duplicar Seleção" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplicar Transposto" +msgstr "Duplicar Transposta" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Excluir Selecionados" +msgstr "Deletar Seleção" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -461,11 +451,11 @@ msgstr "Limpar Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Escolher o nó que será animado:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Usar Curvas de Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -481,7 +471,7 @@ msgstr "Erro Angular Max.:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Angulo Máximo otimizável:" +msgstr "Ângulo Máximo Otimizável:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -489,7 +479,7 @@ msgstr "Otimizar" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "Remover Chaves Invalidas" +msgstr "Remover chaves inválidas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" @@ -513,7 +503,7 @@ msgstr "Proporção de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Selecionar trilhas para copiar:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -573,25 +563,23 @@ msgstr "Apenas na Seleção" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar Mais" +msgstr "Ampliar" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "Ampliar Menos" +msgstr "Reduzir" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Redefinir Ampliação" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Avisos" +msgstr "Avisos:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Ampliação (%):" +msgstr "Ampliação:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -641,7 +629,7 @@ msgstr "Argumentos de Chamada Extras:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "Caminho para o nó:" +msgstr "Caminho para o Nó:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -682,9 +670,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Desconectar '%s' do '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Desconectar '%s' do '%s'" +msgstr "Desconectar todos do sinal : '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -696,19 +683,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Conectando Sinal:" +msgstr "Conectar Sinal: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Editar Conexões" +msgstr "Editar Conexão: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Tem certeza de que quer executar mais de um projeto?" +msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões do \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -716,22 +700,19 @@ msgstr "Sinais" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões desse sinal?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Desconectar Tudo" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Métodos" +msgstr "Ir ao Método" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -790,16 +771,16 @@ msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" -"A cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n" -"As alterações não terão efeito a menos que seja recarregada." +"Cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n" +"Alterações não terão efeito a menos que seja recarregada." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" -"O recurso \"%s\" está em uso.\n" -"As alterações não terão efeito a menos que seja recarregado." +"Recurso \"%s\" está em uso.\n" +"Alterações terão efeito ao recarregar." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -847,7 +828,7 @@ msgstr "Donos De:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Remover os arquivos selecionados do projeto? (impossível desfazer)" +msgstr "Remover arquivos selecionados do projeto? (irreversível)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -855,13 +836,13 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"Os arquivos a serem removidos são requeridos por outros recursos para que " +"Os arquivos sendo removidos são requeridos por outros recursos para que " "funcionem.\n" "Removê-los mesmo assim? (irreversível)" #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" -msgstr "Impossível remover:" +msgstr "Não pode remover:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -905,7 +886,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Órfãos" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "Excluir os arquivos selecionados?" +msgstr "Excluir arquivos selecionados?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -1009,7 +990,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "Todos os Componentes" +msgstr "Todos Componentes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" @@ -1051,7 +1032,7 @@ msgstr "Caixas de Som" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "Ad. Efeito" +msgstr "Adicionar Efeito" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" @@ -1364,7 +1345,6 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copiar Caminho" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" @@ -1613,9 +1593,8 @@ msgstr "" "$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Propriedade:" +msgstr "Propriedade: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1623,7 +1602,7 @@ msgstr "Set" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Definir Múltiplos:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1670,6 +1649,7 @@ msgstr "Erro ao salvar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"Não foi possível abrir '%s'. O arquivo pode ter sido movido ou deletado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2018,14 +1998,12 @@ msgid "Default" msgstr "Padrão" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" msgstr "Rodar Cena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Fechas as outras abas" +msgstr "Fechar aba" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2158,9 +2136,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Abrir Gerenciador de Projetos?" +msgstr "Abrir pasta do projeto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2274,18 +2251,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Tela-Cheia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Configurações do Editor" +msgstr "Abrir editor/Configurações de pasta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Abrir a pasta de data do Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Configurações do Editor" +msgstr "abrir configurações do editor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2369,13 +2344,12 @@ msgstr "Rodar outra cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Mudar o driver de vídeo necessita reinicializar o editor." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Salvar e Re-Importar" +msgstr "Salvar e Reinicar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2411,9 +2385,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Arquivos" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Expandir tudo" +msgstr "Expandir Painel Inferior" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2492,9 +2465,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar Plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2518,15 +2490,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Editar" +msgstr "Editar:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Iniciar!" +msgstr "Iniciar" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2578,21 +2548,19 @@ msgstr "Ativo" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Camada" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, val %d." +msgstr "Bit %d, valor %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Vazio]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Atribuir" +msgstr "Atribuir.." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2636,36 +2604,32 @@ msgstr "Converter Para %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Abrir no Editor" +msgstr "Abrir Editor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Tamanho da Célula:" +msgstr "Tamanho: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Página: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Novo nome:" +msgstr "Nova Chave:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Novo nome:" +msgstr "Novo Valor:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Par de Chave/Valor" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2759,9 +2723,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido." +msgstr "Formato do version.txt inválido dentro de templates: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2826,6 +2789,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Instalação de templates falhou. Os arquivos problemáticos podem ser achados " +"em '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2906,9 +2871,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Baixar modelos" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Selecione uma fonte da lista: " +msgstr "Selecione um espelho da lista: (Shift+Click: Abrir no Navegador)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2921,14 +2885,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "Impossível navegar até '%s' pois não existe no sistema de arquivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Visualizar itens como uma grade de miniaturas" +msgstr "Visualizar itens como grade de miniaturas." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Visualizar itens como uma lista" +msgstr "Visualizar itens como uma lista." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3029,14 +2991,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Novo Script" +msgstr "Novo Script..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Salvar Recuso como..." +msgstr "Novo Recurso..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3058,14 +3018,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Re-escanear Sistema de Arquivos" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Alternar status da pasta como Favorito" +msgstr "Alternar status Favorito da pasta." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Selecione o sub-tile editado atual." +msgstr "Mostrar o arquivo da cena atual." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3073,12 +3031,11 @@ msgstr "Instanciar a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Entrar em visualização em árvore." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Pesquisar Classes" +msgstr "Pesquisar arquivos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3093,46 +3050,41 @@ msgid "Move" msgstr "Mover" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Já há uma pasta neste caminho com o nome especificado." +msgstr "Já há uma pasta ou arquivo neste caminho com o nome especificado." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrever" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Criar Script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Localizar tile" +msgstr "Localizar em arquivos" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Localizar" +msgstr "Encontrar: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Whole words" -msgstr "Palavras Inteiras" +msgstr "Palavras inteiras" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "Corresponder Caixa" +msgstr "Corresponder Caso" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Pasta: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Filtro:" +msgstr "Filtro: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3148,24 +3100,20 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Substituir" +msgstr "Substituir: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Substituir Tudo" +msgstr "Substituir Tudo (sem desfazer)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Salvando..." +msgstr "Procurando..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Pesquisar Texto" +msgstr "Pesquisa concluída" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy @@ -3173,18 +3121,16 @@ msgid "Group name already exists." msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Nome Inválido." +msgstr "Nome de Grupo Inválido." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Grupo(s) do Nó" +msgstr "Nós fora de Grupo" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" @@ -3193,7 +3139,7 @@ msgstr "Filtrar nós" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Grupo(s) do Nó" +msgstr "Nós no Grupo" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3204,9 +3150,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Remover do Grupo" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Grupos de Imagens" +msgstr "Gerenciar Grupos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3402,37 +3347,33 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Selecione um nó para editar Sinais e Grupos." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar um Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Criar solução C#" +msgstr "Criar um Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Lista de Plugins:" +msgstr "Nome do Plugin:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Subpasta:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Linguagem" +msgstr "Linguagem:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Script válido" +msgstr "Nome do script:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Ativar agora?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3493,43 +3434,49 @@ msgstr "Adicionar Animação" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Carregar" +msgstr "Carregar.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Esse tipo de nó não pode ser utilizado. Apenas nós raízes são permitidos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"A árvore de animação está inativa.\n" +"Ative para permitir a reprodução, cheque os avisos de nodes se a ativação " +"falhou." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Definir posição de mescla dentro do espaço" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Selecionar e mover pontos, criar pontos com RMB." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Excluir Pontos" +msgstr "Criar Pontos" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "RMB: Apagar Ponto." +msgstr "RMB: Apagar Pontos" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3588,8 +3535,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Incapaz de conectar, a porta pode estar em uso ou a conexão ser inválida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." @@ -3846,9 +3795,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Fim(ns)" +msgstr "Fim" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" @@ -5458,9 +5406,8 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Erro ao mover arquivo:\n" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Não pôde carregar a imagem" +msgstr "Não pôde carregar o arquivo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5920,7 +5867,7 @@ msgstr "Transformação do Eixo-Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "Transformação do Plano de Visão." +msgstr "Ver Transformada do Plano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " @@ -6719,8 +6666,9 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +msgstr "Remover Texture Selecionada e TODAS PEÇAS que a usam?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." @@ -6736,7 +6684,7 @@ msgstr "Fundir a partir de cena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr " Arquivo(s) não foi adicionado pois já estava na lista." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7539,7 +7487,7 @@ msgstr "Renomear" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" @@ -7603,17 +7551,20 @@ msgstr "Passo:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "Quantidade pela qual contador é incrementado para cada nó" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "" "Minium number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Número mínimo de dígitos para o contador.\n" +"Dígitos perdidos são preenchidos com zeros." #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -8977,7 +8928,7 @@ msgstr "Obter" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "Fixar " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9490,15 +9441,17 @@ msgstr "Origem inválida!" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Atribuição à função." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Atribuição à uniforme." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice." #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Alterar Constante Escalar" diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index 9a4a70a1fcd..289d9f7e106 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:08+0000\n" "Last-Translator: João Lopes \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -40,34 +40,31 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida %i (não passada) na expressão" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self não pode ser usado porque a instância é nula (não passada)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Nome de Propriedade índice '%s' inválido em Nó %s." +msgstr "Operandos inválidos para operador %s, %s e %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Nome de Propriedade índice '%s' inválido em Nó %s." +msgstr "Índice inválido do tipo %s para tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Índice nomeado '%s' inválido para base tipo %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Argumento inválido de tipo: " +msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Em chamada para '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -76,27 +73,23 @@ msgstr "Livre" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Equilibrado" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Espelho X" +msgstr "Espelhar" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Inserir Chave" +msgstr "Inserir Chave Aqui" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplicar Seleção" +msgstr "Duplicar Chave(s) Selecionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Apagar Selecionados" +msgstr "Apagar Chave(s) Selecionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -127,46 +120,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Anim Mudar Chamada" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Propriedade:" +msgstr "Pista de Propriedades" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Tipo de transformação" +msgstr "Pista de Transformação 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Chamar Pista Método" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Pista Curva Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Pista de Reprodução de Áudio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Parar reprodução da Animação. (S)" +msgstr "Pista de Reprodução de Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Anim Adicionar Pista" +msgstr "Adicionar Pista" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Duração da Animação (em segundos)." +msgstr "Duração da Animação (segundos)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Zoom da Animação." +msgstr "Loop da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -174,41 +161,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funções:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Audição de áudio" +msgstr "Clips Áudio:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "" +msgstr "Clips Anim:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Alternar modo livre de distrações." +msgstr "Alternar esta pista on/off." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Modo Atualização (Como esta propriedade é definida)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Nó Animation" +msgstr "Modo de Interpolação" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Modo Loop Wrap (interpola o fim com o início do loop)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Remover Pista selecionada." +msgstr "Remover esta Pista." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Tempo X-Fade (s):" +msgstr "Tempo (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -223,13 +205,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Gatilho" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Características" +msgstr "Capturar" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Mais próximo" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -238,15 +219,15 @@ msgstr "Linear" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cúbico" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Prender Interp Loop" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Enrolar Interp Loop" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -254,14 +235,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Inserir Chave" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplicar Nó(s)" +msgstr "Duplicar Chave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Apagar Nó(s)" +msgstr "Apagar Chave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -292,6 +271,8 @@ msgstr "Anim Inserir" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" +"AnimationPlayer não se pode animar a ele próprio, apenas a outros " +"executantes." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -307,7 +288,7 @@ msgstr "Anim Inserir Chave" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Pistas de Transformação só se aplicam a nós de base Espacial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -316,44 +297,49 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Pistas Áudio só podem apontar a nós de tipo:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Pistas de Animação só podem apontar a nós AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Um reprodutor de animação não se pode animar a ele próprio, apenas a outros " +"reprodutores." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Não é possível adicionar nova pista sem uma raíz" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Caminho da pista é inválido, não se consegue adicionar uma chave." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Pista não do tipo Spatial, não se consegue inserir chave" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" +"Caminho da pista é inválido, não se consegue adicionar uma chave método." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet não encontrada no Script: " +msgstr "Método não encontrado no objeto: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Anim Mover Chaves" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Área de Transferência está vazia!" +msgstr "Área de Transferência está vazia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -363,24 +349,23 @@ msgstr "Anim Escalar Chaves" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Esta opção não funciona para edição de Bezier, dado que é uma única faixa." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Apenas mostrar faixas de nós selecionados na árvore." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Agrupar faixas por nó ou exibi-las como lista simples." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Passos (s):" +msgstr "Ajuste (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Árvore de Animação válida." +msgstr "Valor passo da Animação." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -392,19 +377,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "AnimationTree" +msgstr "Propriedades da Animação." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Copiar Parâmetros" +msgstr "Copiar Pistas" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Colar Parâmetros" +msgstr "Colar Pistas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -424,9 +406,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplicar Transposto" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Apagar Selecionados" +msgstr "Apagar Seleção" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -446,11 +427,11 @@ msgstr "Limpar Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Escolha o nó que será animado:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Usar Curvas Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -494,11 +475,11 @@ msgstr "Limpar" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Taxa de Escala:" +msgstr "Proporção de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Selecionar pistas a copiar:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -569,14 +550,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Repor Zoom" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Avisos" +msgstr "Avisos:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom In" +msgstr "Zoom:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -667,9 +646,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Desligar '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Desligar '%s' de '%s'" +msgstr "Desconectar tudo do sinal: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -681,19 +659,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Ligar sinal:" +msgstr "Conectar sinal: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Erro de Ligação" +msgstr "Editar Conexão: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Está seguro que quer executar mais do que um Projeto?" +msgstr "Está seguro que quer remover todas as conexões de \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -701,22 +676,19 @@ msgstr "Sinais" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Deseja remover todas as conexões deste sinal?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Desligar" +msgstr "Desconectar Tudo" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Métodos" +msgstr "Ir para Método" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -764,7 +736,7 @@ msgstr "Descrição:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "Procurar substituição para:" +msgstr "Procurar Substituição para:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" @@ -815,7 +787,7 @@ msgstr "Editor de dependência" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Procurar recurso de substituição:" +msgstr "Procurar Recurso de substituição:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1238,7 +1210,7 @@ msgstr "Remover Carregamento Automático" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Ativar" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" @@ -1352,9 +1324,8 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copiar Caminho" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" -msgstr "Mostrar no Gestor de Ficheiros" +msgstr "Abrir no Gestor de Ficheiros" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1601,9 +1572,8 @@ msgstr "" "$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Propriedade:" +msgstr "Propriedade: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1611,7 +1581,7 @@ msgstr "Definir" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Definir Múltiplo:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1657,7 +1627,7 @@ msgstr "Erro ao guardar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Impossível abrir '%s'. O ficheiro pode ter sido movido ou apagado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1871,7 +1841,7 @@ msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem uma Cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Exportar Biblioteca de Mesh" +msgstr "Exportar Biblioteca de Malhas" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." @@ -1949,7 +1919,7 @@ msgstr "Incapaz de ativar plugin em: '%s' falha de análise ou configuração." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "Incapaz de encontrar campo Script para plugin em: 'res://addons/%s'." +msgstr "Incapaz de localizar campo Script para plugin em: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2006,14 +1976,12 @@ msgid "Default" msgstr "Padrão" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Executar a Cena" +msgstr "Executar esta Cena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Fechar outros separadores" +msgstr "Fechar Separador" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2146,9 +2114,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Abrir Gestor de Projeto?" +msgstr "Abrir Pasta de Dados do Projeto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2261,18 +2228,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã completo" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Configurações do Editor" +msgstr "Abrir Pasta do Editor de Dados/Configurações" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Abrir Pasta de Dados do Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Configurações do Editor" +msgstr "Abrir Pasta de Configurações do Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2348,21 +2313,20 @@ msgstr "Executar a Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "Executa a cena customizada" +msgstr "Executa a cena personalizada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Executar Cena Customizada" +msgstr "Executar Cena Personalizada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Alterar o driver de vídeo requer reiniciar o editor." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Guardar & Sair" +msgstr "Guardar & Reiniciar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2398,9 +2362,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Sistema de Ficheiros" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Expandir tudo" +msgstr "Expandir Painel do Fundo" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2472,16 +2435,15 @@ msgstr "Abrir o Editor anterior" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "A criar pré-visualizações de Mesh" +msgstr "A criar pré-visualizações de Malha" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar Plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2505,15 +2467,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Editar" +msgstr "Editar:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Partida!" +msgstr "Início" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2565,21 +2525,19 @@ msgstr "On" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Camada" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, val %d." +msgstr "Bit %d, valor %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Vazio]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Atribuir" +msgstr "Atribuir.." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2623,9 +2581,8 @@ msgstr "Converter em %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Abrir no Editor" +msgstr "Abrir Editor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" @@ -2633,25 +2590,23 @@ msgstr "Nó selecionado não é uma Vista!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "Tamanho: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Página: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Novo nome:" +msgstr "Novo Chave:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Novo nome:" +msgstr "Novo Valor:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Par Chave/Valor" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2737,16 +2692,15 @@ msgstr "A readquirir servidores, espere por favor..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "Remover versão de Modelo '%s'?" +msgstr "Remover versão '%s' do Modelo?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Impossível abrir o zip de Modelos." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos." +msgstr "Formato de version.txt inválido dentro dos modelos: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2811,6 +2765,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Falhou a instalação de Modelos. Os ficheiros problemáticos podem ser " +"encontrados em '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2891,9 +2847,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Transferir Modelos" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Selecionar servidor da lista: " +msgstr "Selecionar servidor da lista: (Shift+Click: Abrir no Navegador)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2906,14 +2861,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "'%s' não foi encontrado no Sistema de Ficheiros!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Visualizar itens como uma grelha de miniaturas" +msgstr "Visualizar itens como grelha de miniaturas." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Visualizar itens como uma lista" +msgstr "Visualizar itens como lista." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3014,14 +2967,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Novo Script" +msgstr "Novo Script..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Guardar Recurso Como..." +msgstr "Novo Recurso..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3043,14 +2994,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Carregar novamente o Sistema de Ficheiros" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Alternar a pasta de situação como Favorita" +msgstr "Alternar a pasta de situação como Favorita." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Selecionar o sub-tile editado." +msgstr "Mostrar o ficheiro da cena atual." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3058,12 +3007,11 @@ msgstr "Instancie a(s) Cena(s) selecionada(s) como filha(s) do Nó selecionado." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Ir para Vista de árvore." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Procurar Classes" +msgstr "Procurar ficheiros" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3078,51 +3026,45 @@ msgid "Move" msgstr "Mover" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Já existe uma pasta neste caminho com o nome indicado." +msgstr "Já existe um ficheiro ou pasta com o mesmo nome nesta localização." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrever" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Criar Script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Encontrar tile" +msgstr "Localizar em ficheiros" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Encontrar" +msgstr "Localizar: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" -msgstr "Palavras inteiras" +msgstr "Palavras completas" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "Caso de Compatibilidade" +msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Pasta: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Modo de filtro:" +msgstr "Filtro: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find..." -msgstr "Encontrar..." +msgstr "Localizar..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace..." @@ -3133,52 +3075,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Substituir" +msgstr "Substituir: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Substituir todos" +msgstr "Substituir tudo (não há desfazer)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "A guardar..." +msgstr "A procurar..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Texto de Pesquisa" +msgstr "Pesquisa completa" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ERRO: O nome da Animação já existe!" +msgstr "Já existe o nome de grupo ." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Nome inválido." +msgstr "Nome de Grupo inválido." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Adicionar ao Grupo" +msgstr "Nós fora do Grupo" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtrar Nós" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Adicionar ao Grupo" +msgstr "Nós no Grupo" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3189,9 +3123,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Remover do Grupo" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Grupos" +msgstr "Gerir Grupos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3248,7 +3181,7 @@ msgstr "A gerar Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "A gerar para Mesh: " +msgstr "A gerar para Malha: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." @@ -3325,9 +3258,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Colar Parâmetros" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Área de transferência de recursos vazia!" +msgstr "Editar Área de Transferência de Recursos" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3370,9 +3302,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propriedades do Objeto." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtrar Nós" +msgstr "Propriedades do Filtro" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3387,37 +3318,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Selecionar um Nó para editar sinais e grupos." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Criar solução C#" +msgstr "Criar Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Plugins" +msgstr "Nome do Plugin:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Sub-pasta:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Linguagem" +msgstr "Linguagem:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Script inválido" +msgstr "Nome do Script:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Ativar agora?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3476,15 +3402,14 @@ msgstr "Adicionar Animação" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Carregar" +msgstr "Carregar.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "Este tipo de nó não pode ser usado. Apenas nós raiz são permitidos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3494,66 +3419,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree está inativa.\n" +"Active-a para permitir a reprodução, verifique avisos do nó se a ativação " +"falhar." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Definir a posição de mistura dentro do espaço" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Selecionar e mover pontos, criar pontos com RMB." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Apagar Pontos" +msgstr "Criar pontos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "RMB: Apagar Ponto." +msgstr "Apagar pontos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Mover Ponto" +msgstr "Ponto" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Nó Animation" +msgstr "Abrir Nó Animação" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Ação '%s' já existe!" +msgstr "Já existe triângulo" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D não pertence a um nó AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Não existem triângulos, nenhuma mistura pode ocorrer." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Criar triângulos ligando pontos." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Apagar pontos e triângulos." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Gera triângulos automaticamente (em vez de manual)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3568,20 +3491,24 @@ msgstr "Editar filtros" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Saída do nó não pode ser adicionada à árvore de mistura." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Incapaz de conectar, porta pode estar em uso ou conexão pode ser inválida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Reprodutor de animação não definido, sendo incapaz de recolher nome das " +"faixas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Caminho do reprodutor é inválido, sendo incapaz de recolher nome das faixas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3589,23 +3516,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Reprodutor de animação não tem um caminha de nó raiz válido, sendo incapaz " +"de recolher nome das faixas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Adicionar Nó" +msgstr "Adicionar Nó.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Editar filtros" +msgstr "Editar Pistas Filtradas:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Filhos editáveis" +msgstr "Ativar filtragem" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3633,14 +3559,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Remover Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ERRO: Nome de Animação inválido!" +msgstr "Nome de Animação inválido!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ERRO: O nome da Animação já existe!" +msgstr "Já existe o nome da Animação!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3653,7 +3577,7 @@ msgstr "Misturar seguinte alterado" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "Mudar tempo de mistura" +msgstr "Mudar tempo de Mistura" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" @@ -3664,14 +3588,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ERRO: Sem Animação para copiar!" +msgstr "Nenhuma animação para copiar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERRO: nenhuma Animação na Área de Transferência!" +msgstr "Nenhum recurso de animação na Área de Transferência!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3682,9 +3604,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Colar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ERRO: Sem Animação para editar!" +msgstr "Nenhuma animação para editar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3729,14 +3650,12 @@ msgid "New" msgstr "Novo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Transições" +msgstr "Editar Transições..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Abrir no Editor" +msgstr "Abrir no Inspetor" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3795,9 +3714,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Incluir ferramentas (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Colar Animação" +msgstr "Pregar AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3817,7 +3735,7 @@ msgstr "Erro!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" -msgstr "Tempos de mistura:" +msgstr "Tempos de Mistura:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" @@ -3825,36 +3743,35 @@ msgstr "Próximo (auto-fila):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "Tempos de mistura de Animação cruzada" +msgstr "Tempos de Mistura de Animação cruzada" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fim" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Imediato" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sinc" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "No Fim" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Viagem" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Nodos de início e fim são necessários para uma sub-transição." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Não está no Caminho do recurso." +msgstr "Nenhum recurso de playback definido no caminho: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3862,34 +3779,34 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Selecionar e mover nós.\n" +"RMB para adicionar novos nós.\n" +"Shift+LMB para criar conexões." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Criar Novo %s" +msgstr "Criar novos nós." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Conectar Nós" +msgstr "Conectar nós." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Remover Pista selecionada." +msgstr "Remover nó ou transição selecionado" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Alternar autoplay deste animação em início, reinício ou procura de zero." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Definir a animação final. Útil para sub-transições." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Transição" +msgstr "Transição: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4087,14 +4004,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Erro na transferência de Ativo:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "A transferir" +msgstr "A transferir (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "A transferir" +msgstr "A transferir..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4121,14 +4036,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "A transferência deste Ativo já está em andamento!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "primeiro" +msgstr "Primeiro" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Guia anterior" +msgstr "Anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4136,7 +4049,7 @@ msgstr "Proximo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Último" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4261,29 +4174,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Criar guias horizontal e vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Mover Eixo" +msgstr "Mover pivô" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Editar CanvasItem" +msgstr "Rodar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Mover ação" +msgstr "Mover âncora" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Editar CanvasItem" +msgstr "Redimensionar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Editar CanvasItem" +msgstr "Mover CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4302,19 +4210,16 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Colar Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom Out" +msgstr "Diminuir zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" -msgstr "Zoom Out" +msgstr "Repor zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom In" +msgstr "Aumentar zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4363,16 +4268,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Modo deslocamento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Alternar Ajuste" +msgstr "Alternar Ajuste." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Usar Ajuste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Opções de Ajuste" @@ -4382,7 +4285,7 @@ msgstr "Ajustar à grelha" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Usar Ajuste na rotação" +msgstr "Usar Ajuste de rotação" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4395,7 +4298,7 @@ msgstr "Ajuste relativo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Usar Ajuste de pixel" +msgstr "Usar Ajuste de Pixel" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" @@ -4414,9 +4317,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Ajustar aos lados do Nó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Ajustar ao Nó âncora" +msgstr "Ajustar ao centro do Nó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4458,12 +4360,11 @@ msgstr "Apagar corrente IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Fazer Osso(s) Personalizados a partis de Nó(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Apagar ossos" +msgstr "Apagar Ossos Personalizados" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4508,9 +4409,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Esquema" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Inserir Chaves" +msgstr "Inserir chaves." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4572,17 +4472,16 @@ msgstr "Criar Poly3D" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "Definir handle" +msgstr "Definir Manipulador" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Partículas" +msgstr "CPUPartículas" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Criar Pontos de emissão a partir da Mesh" +msgstr "Criar Pontos de emissão a partir da Malha" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4703,7 +4602,7 @@ msgstr "RMB: Apagar Ponto." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "A Mesh está vazia!" +msgstr "A Malha está vazia!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -4727,36 +4626,36 @@ msgstr "Criar forma convexa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "Criar Mesh de navegação" +msgstr "Criar Malha de Navegação" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "Mesh incluída não é do tipo ArrayMesh." +msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a Mesh pode não ser múltipla?" +msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a Malha pode não ser múltipla?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "Nenhuma Mesh para depurar." +msgstr "Nenhuma Malha para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "O Modelo não tem UV neste Layer" +msgstr "O Modelo não tem UV nesta camada" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "Falta uma Mesh a MeshInstance!" +msgstr "Falta uma Malha a MeshInstance!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "A Mesh não tem superfície para criar contornos!" +msgstr "A Malha não tem superfície para criar contornos!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "Tipo primitivo de Mesh não é PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "Tipo primitivo de Malha não é PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4768,7 +4667,7 @@ msgstr "Criar contorno" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" +msgstr "Malha" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -4788,7 +4687,7 @@ msgstr "Criar irmão de colisão convexa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." -msgstr "Criar Mesh contorno..." +msgstr "Criar Malha de Contorno..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -4804,7 +4703,7 @@ msgstr "Desempacotar UV2 para Lightmap/AO" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "Criar Mesh contorno" +msgstr "Criar Malha de Contorno" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" @@ -4833,23 +4732,23 @@ msgstr "Atualizar da Cena" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "Não há fonte de Mesh (nem MultiMesh no Nó)." +msgstr "Fonte da Malha não especificada (nem MultiMesh no Nó)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "Não há fonte de Mesh (e MultiMesh não contêm Mesh)." +msgstr "Fonte da Malha não especificada (e MultiMesh não contêm Malha)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "A fonte de Mesh é inválida (Caminho inválido)." +msgstr "A fonte da Malha é inválida (Caminho inválido)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "A fonte de Mesh é inválida (não é MeshInstance)." +msgstr "A fonte da Malha é inválida (não é MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "A fonte de Mesh é inválida (não contêm um recurso Mesh)." +msgstr "A fonte da Malha é inválida (não contêm um recurso Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -4877,7 +4776,7 @@ msgstr "Área não pode ser mapeada." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "Selecione uma fonte Mesh:" +msgstr "Selecione uma fonte Malha:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" @@ -4897,7 +4796,7 @@ msgstr "Superfície alvo:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "Mesh fonte:" +msgstr "Fonte Malha:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -4913,7 +4812,7 @@ msgstr "Eixo Z" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "Mesh Eixo cima:" +msgstr "Malha Eixo Cima:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" @@ -5039,9 +4938,8 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "Gerar AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Converter em maiúsculas" +msgstr "Converter em CPUPartículas" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5129,12 +5027,12 @@ msgstr "Opções" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Espelhar ângulos do manipulador" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Espelhar comprimentos do manipulador" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5169,56 +5067,49 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Remover Ponto In-Control" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Mover Ponto" +msgstr "Mover Junta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "A propriedade esqueleto do Polygon2D não aponta para um nó Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "Mostrar ossos" +msgstr "Sinc ossos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Criar mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Criar Polígono" +msgstr "Criar Polígono & UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Separar ponto consigo próprio." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "Separação não forma uma aresta existente." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "Ação '%s' já existe!" +msgstr "Separação já existe." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Adicionar Ponto" +msgstr "Adicionar Separação" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Caminho inválido" +msgstr "Separação inválida: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Remover Ponto" +msgstr "Remover Separação" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5226,7 +5117,7 @@ msgstr "Transformar mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "Pintar pesos dos ossos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5234,25 +5125,21 @@ msgstr "Editor UV de Polígono 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Poli" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Separar Caminho" +msgstr "Separações" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Criar ossos" +msgstr "Ossos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "Criar Polígono" @@ -5286,24 +5173,23 @@ msgstr "Escalar Polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "Conectar dois pontos para fazer uma divisão" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!" +msgstr "Selecione uma separação para a apagar" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Pintar pesos com intensidade específica" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Não pintar pesos com intensidade específica" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Raio:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5318,9 +5204,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Limpar UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Configurações do GridMap" +msgstr "Configurações da Grelha" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5331,34 +5216,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Grelha" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Configurar Ajuste" +msgstr "Configurar Grelha:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Compensação da grelha:" +msgstr "Deslocação X da grelha:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Compensação da grelha:" +msgstr "Deslocação Y da grelha:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Passo da grelha:" +msgstr "Passo X da grelha:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Passo da grelha:" +msgstr "Passo Y da grelha:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Escalar Polígono" +msgstr "Sincronizar Ossos com Polígono" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5412,12 +5291,11 @@ msgstr "ResourcePreloader" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree não tem caminho definido para um AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Árvore de Animação inválida." +msgstr "Caminho para AnimationPlayer é inválido" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5428,19 +5306,16 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Fechar e guardar alterações?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Erro ao guardar TileSet!" +msgstr "Erro ao escrever TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Erro - Impossível criar Script no Sistema de Ficheiros." +msgstr "Erro ao carregar ficheiro." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Erro ao guardar TileSet!" +msgstr "Erro ao guardar ficheiro!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5459,19 +5334,16 @@ msgid "Error importing" msgstr "Erro ao importar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Nova Diretoria..." +msgstr "Novo TextFile..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Abrir um Ficheiro" +msgstr "Abrir Ficheiro" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Guardar Como..." +msgstr "Guardar Ficheiro Como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -5487,7 +5359,7 @@ msgstr " Referência de classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Alternar ordenação alfabética da lista de métodos." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5518,9 +5390,8 @@ msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Ver Ficheiros" +msgstr "Novo TextFile" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5586,7 +5457,7 @@ msgstr "Alternar painel de Scripts" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "Encontrar seguinte" +msgstr "Localizar Seguinte" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" @@ -5658,14 +5529,12 @@ msgid "Debugger" msgstr "Depurador" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Procurar em Ajuda" +msgstr "Resultados da pesquisa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "Procurar Classes" +msgstr "Procurar em ficheiros" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5675,22 +5544,20 @@ msgstr "" "carregada" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Linha:" +msgstr "Linha" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignorar)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Só podem ser largados recursos do Sistema de Ficheiros ." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Completar símbolo" +msgstr "Símbolo Consulta" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5714,11 +5581,11 @@ msgstr "Capitalizar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Destaque de Sintaxe" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5809,12 +5676,11 @@ msgstr "Converter em minúsculas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "Encontrar anterior" +msgstr "Localizar Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files..." -msgstr "Filtrar Ficheiro..." +msgstr "Localizar em ficheiros..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5834,40 +5700,35 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Este esqueleto não tem ossos, crie alguns nós Bone2D filhos." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Instância única" +msgstr "Esqueleto2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Criar Pose de Descanso (a partir de Ossos)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Pôr Ossos em Pose de Descanso" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Criar Mesh de navegação" +msgstr "Criar ossos físicos" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Instância única" +msgstr "Esqueleto" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Criar solução C#" +msgstr "Criar esqueleto físico" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Executar" +msgstr "Executar IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5895,7 +5756,7 @@ msgstr "Transformação no Eixo Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "Ver transformação do plano." +msgstr "Ver Transformação do Plano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " @@ -6002,9 +5863,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Esta operação requer um único Nó selecionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Ver informação" +msgstr "Trancar Rotação da Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6048,12 +5908,11 @@ msgstr "Audição de áudio" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Doppler Enable" -msgstr "Efeito doppler" +msgstr "Doppler Ativo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "A criar pré-visualizações de Mesh" +msgstr "Previsualização cinemática" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6186,9 +6045,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Ferramenta escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap To Floor" -msgstr "Ajustar à grelha" +msgstr "Ajustar ao Fundo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -6200,7 +6058,7 @@ msgstr "Transformar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Alinhar objetos ao chão" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6231,9 +6089,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 vistas" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Ver ferramentas" +msgstr "Bugigangas" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6309,50 +6166,44 @@ msgid "Post" msgstr "Pós" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "A Mesh está vazia!" +msgstr "Sprite está vazia!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "Impossível converter sprite com frames de animação para malha." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Geometria inválida, não substituível por malha." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Converter em %s" +msgstr "Converter para Malha 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Criar Mesh contorno" +msgstr "Criar Malha 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Simplificação: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "" +msgstr "Crescer (Pixeis): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Previsualização" +msgstr "Atualizar Previsualização" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Configuração" +msgstr "Configuração:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6456,12 +6307,11 @@ msgstr "Passo:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Sep.:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "Região de textura" +msgstr "TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -6592,9 +6442,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Apagar seleção" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Nome inválido." +msgstr "Reparar Tiles inválidos" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6617,9 +6466,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Apagar TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Encontrar tile" +msgstr "Localizar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6635,16 +6483,15 @@ msgstr "Espelho Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "Pintar tile" +msgstr "Pintar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "Escolher tile" +msgstr "Escolher Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "Remover Selecção" +msgstr "Mover Seleção" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -6663,14 +6510,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Rodar 270 graus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Adicionar Nó da Árvore" +msgstr "Adicionar Textura(s) ao TIleSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Remover Entrada atual" +msgstr "Remover Textura atual do TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6686,19 +6531,19 @@ msgid "" "bindings." msgstr "" "Selecionar sub-tile para usar como ícone, também será usado em ligações " -"inválidas autotile." +"autotile inválidas." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Exibir nome dos tiles (segure tecla Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +msgstr "Remover Textura Selecionada e TODOS OS TILES que a usam?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Não selecionou uma textura para remover." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6710,75 +6555,75 @@ msgstr "Fundir a partir da Cena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr " ficheiro(s) não foi adicionado por já estar na lista." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Arrastar manipuladores para editar Rect.\n" +"Clique em outro Tile para o editar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "LMB: definir bit on.\n" -"RMB: definir bit off." +"RMB: definir bit off.\n" +"Clique em outro Tile para o editar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Selecionar o sub-tile editado." +msgstr "" +"Selecionar o sub-tile editado.\n" +"Clique em outro Tile para o editar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Selecionar sub-tile para usar como ícone, também será usado em ligações " -"inválidas autotile." +"inválidas autotile.\n" +"Clique em outro Tile para o editar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Selecionar sub-tile para alterar a sua prioridade." +msgstr "" +"Selecionar sub-tile para alterar a sua prioridade.\n" +"Clique em outro Tile para o editar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem uma Cena." +msgstr "Esta propriedade não pode ser alterada." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "Conjunto de tiles" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Vértices" +msgstr "Vértice" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" -msgstr "" +msgstr "Fragmento" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Direita" +msgstr "Luz" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Shader" +msgstr "VIsualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6880,22 +6725,21 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "O Caminho não existe." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Escolha uma pasta que não contenha um Ficheiro 'project.godot'." +msgstr "" +"Ficheiro de projeto '.zip' inválido, não contém um ficheiro 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor escolha uma pasta vazia." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Escolha um Ficheiro 'project.godot'." +msgstr "Escolha um ficheiro 'project.godot' ou '.zip'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "A pasta já contém um projeto Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6986,9 +6830,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Caminho do Projeto:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Caminho do Projeto:" +msgstr "Caminho de Instalação do Projeto:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7109,13 +6952,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botão do rato" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nome de ação inválido. Não pode ser vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' ou " -"'\"'." +"'\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7126,18 +6968,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Renomear evento ação de entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Mudar o Nome da Animação:" +msgstr "Mudar a zona morta da Ação" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Adicionar evento ação de entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Todos os Dispositivos" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7184,24 +7024,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Botão roda para baixo" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Botão roda para cima" +msgstr "Roda Botão Esquerdo" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Botão direito" +msgstr "Roda Botão Direito" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Botão 6" +msgstr "X Botão 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Botão 6" +msgstr "X Botão 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7353,7 +7189,7 @@ msgstr "Sobrepor por..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "O editor deve ser reiniciado para que as alterações entrem em vigor" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7364,13 +7200,12 @@ msgid "Action:" msgstr "Ação:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Ação:" +msgstr "Ação" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Zona morta" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7505,127 +7340,120 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "Impossível carregar imagem convertida com a ferramenta PVRTC:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Renomear" +msgstr "Renomear em massa" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Sufixo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Opções de Ajuste" +msgstr "Opções Avançadas" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Substituto" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Nome do Nó:" +msgstr "Nome do Nó" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Nome do pai do Nó, se disponível" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Encontrar tipo de Nó" +msgstr "Tipo de Nó" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Cena atual" +msgstr "Nome da cena atual" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Renomear" +msgstr "Nome do Nó raiz" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Contador sequencial de inteiros.\n" +"Comparar opções do contador." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Contador por nível" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "Se definido o contador reinicia para cada grupo de nós filhos" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Valor inicial do contador" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Passo:" +msgstr "Passo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "Valor pelo qual cada contador é incrementado para cada nó" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minium number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Número mínimo de dígitos para o contador.\n" +"Dígitos ausentes são preenchidos com zeros." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Mudar Expressão" +msgstr "Expressões Regulares" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" -msgstr "" +msgstr "Pós-processamento" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Manter" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase para under_scored" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "under_scored para CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Caixa" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Minúsculas" +msgstr "Para Minúsculas" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Maiúsculas" +msgstr "Para Maiúsculas" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Repor Zoom" +msgstr "Restaurar" #: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" @@ -7732,34 +7560,28 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Carregar como marcador de posição" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Local" -msgstr "Local" +msgstr "Tornar Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Criar Nó" +msgstr "Criar Nó Raiz:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Cena" +msgstr "Cena 2D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Cena" +msgstr "Cena 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Limpar herança" +msgstr "Interface do Utilizador" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Cortar Nós" +msgstr "Nó Personalizado" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7818,9 +7640,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "Mudar tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "Faz sentido!" +msgstr "Tornar Nó Raiz" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7871,21 +7692,19 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Limpar herança? (Sem retrocesso!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "Alternar visibilidade" +msgstr "Alternar Visibilidade" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Aviso de configuração do Nó:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Nó tem conexões e grupo(s).\n" +"Nó tem conexões e grupos.\n" "Clique para mostrar doca dos sinais." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -7905,27 +7724,24 @@ msgstr "" "Clique para mostrar doca dos grupos." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "Abrir Script" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "Nó está bloqueado.\n" -"Clique para desbloquear" +"Clique para desbloquear." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "Filhos não são selecionáveis.\n" -"Clique para os tornar selecionáveis" +"Clique para os tornar selecionáveis." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7936,6 +7752,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer está fixado.\n" +"Clique para desafixar." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -7974,9 +7792,8 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Abrir Editor de Scripts" +msgstr "Abrir Script/Escolher Localização" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -8215,9 +8032,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Mudar tamanho da câmara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Mudar extensões de notificador" +msgstr "Mudar Notificador AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8244,38 +8060,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Mudar altura da forma cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Mudar raio da forma cápsula" +msgstr "Mudar Raio da Forma Cilindro" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Mudar altura da forma cápsula" +msgstr "Mudar Altura da Forma Cilindro" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Mudar comprimento da forma raio" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Mudar raio da luz" +msgstr "Mudar Raio do Cilindro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Mudar altura da forma cápsula" +msgstr "Mudar Altura do CIlindro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Mudar raio da forma esfera" +msgstr "Mudar Raio Interno do Toro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Mudar raio da luz" +msgstr "Mudar Raio Externo do Toro" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8396,9 +8206,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "Apagar seleção GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Apagar seleção GridMap" +msgstr "Seleção de Preenchimento de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8481,9 +8290,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Limpar Seleção" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Toda Selecção" +msgstr "Preencher Seleção" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8546,9 +8354,8 @@ msgid "Warnings" msgstr "Avisos" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "View log" -msgstr "Ver Ficheiros" +msgstr "Ver log" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -8560,11 +8367,11 @@ msgstr "Cozinhar!" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Cozinhar a Mesh de navegação." +msgstr "Cozinhar a Malha de navegação." #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Limpar a Mesh de navegação." +msgstr "Limpar a Malha de navegação." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." @@ -8604,11 +8411,11 @@ msgstr "A criar polymesh..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "A converter para Mesh de navegação nativa..." +msgstr "A converter para Malha de navegação nativa..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Configuração do gerador da Mesh de navegação:" +msgstr "Configuração do gerador da Malha de navegação:" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." @@ -8787,14 +8594,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Conectar Nós" +msgstr "Conectar Dados de Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Conectar Nós" +msgstr "Conectar Sequência de Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8862,7 +8667,7 @@ msgstr "Apagar Selecionados" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" -msgstr "Encontrar tipo de Nó" +msgstr "Localizar Tipo de Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" @@ -8877,9 +8682,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Colar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Membros" +msgstr "Editar Membros" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8903,7 +8707,7 @@ msgstr "Objeto de base não é um Nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Caminho não aponta para nenhum Nó!" +msgstr "Caminho não aponta para Nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -8938,9 +8742,8 @@ msgstr "" "string (error)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Remover Nó VisualScript" +msgstr "Procurar VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get" @@ -8948,7 +8751,7 @@ msgstr "Obter" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "Definir " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9000,16 +8803,15 @@ msgstr "" "ignorado." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Este nó não tem formas filhos, não conseguindo assim interagir com o " -"espaço.\n" -"Considere adicionar nós filhos CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D para " -"definir a sua forma." +"Este nó não tem forma, não conseguindo assim colidir ou interagir com outros " +"objetos.\n" +"Considere adicionar nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filhos " +"para definir a sua forma." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -9116,16 +8918,16 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Esta corrente de Bone2D deve terminar em um nó Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." -msgstr "" +msgstr "Um Bone2D só funciona com um nó pai Skeleton2D ou Bone2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." -msgstr "" +msgstr "Falta uma pose DESCANSO a este osso. Vá ao nó Skeleton2D e defina uma." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9192,15 +8994,14 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "A iluminar Meshes: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Este nó não tem formas filhos, não conseguindo assim interagir com o " -"espaço.\n" -"Considere adicionar nós filhos CollisionShape ou CollisionPolygon para " +"Este nó não tem forma, não conseguindo assim colidir ou interagir com outros " +"objetos.\n" +"Considere adicionar nós CollisionShape ou CollisionPolygon como filhos para " "definir a sua forma." #: scene/3d/collision_polygon.cpp @@ -9296,17 +9097,16 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Este corpo será ignorado até se definir uma Malha" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Mudanças no tamanho do RigidBody (em modos caráter ou rígido) serão " -"reescritas pelo motor de física na execução.\n" +"Mudanças no tamanho do SoftBody serão reescritas pelo motor de física na " +"execução.\n" "Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas." #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -9327,44 +9127,41 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "No nó BlendTree '%s', animação não encontrada: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Ferramentas de Animação" +msgstr "Animação não encontrada: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "No nó '%s', animação inválida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ERRO: Nome de Animação inválido!" +msgstr "Animação inválida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Desligar '%s' de '%s'" +msgstr "Nada conectado à entrada '%s' do nó '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Não foi definida um AnimationNode raiz para o gráfico." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "Selecionar um AnimationPlayer da Scene Tree para editar Animações." +msgstr "" +"Caminho para um nó AnimationPlayer contendo animações não está definido." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"O caminho definido para AnimationPlayer não conduz a um nó AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "Árvore de Animação inválida." +msgstr "A raiz de AnimationPlayer não é um nó válido." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9447,31 +9244,28 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Tamanho de letra inválido." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Adicionar entrada" +msgstr "Entrada" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Tamanho de letra inválido." +msgstr "Fonte inválida para Shader." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Atribuição a função." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Atribuição a uniforme." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice." #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Mudar constante escalar" @@ -9549,16 +9343,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Desconectar Nós do gráfico" #~ msgid "Remove Shader Graph Node" -#~ msgstr "Remover Nó Shader" +#~ msgstr "Remover Nó Gráfico Shader" #~ msgid "Move Shader Graph Node" -#~ msgstr "Mover Nó Shader" +#~ msgstr "Mover Nó Gráfico Shader" #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" #~ msgstr "Duplicar Nó(s)" #~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -#~ msgstr "Apagar Nó(s) Shader" +#~ msgstr "Apagar Nó(s) Gráfico(s) Shader" #~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" #~ msgstr "Erro: conexão cíclica" @@ -9567,7 +9361,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Erro: Faltam conexões de entrada" #~ msgid "Add Shader Graph Node" -#~ msgstr "Adicionar Nó Shader" +#~ msgstr "Adicionar Nó Gráfico Shader" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desativado" diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po index f668c20d962..22006488902 100644 --- a/editor/translations/ro.po +++ b/editor/translations/ro.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-05 00:52+0000\n" -"Last-Translator: Grigore Antoniuc \n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-31 18:22+0000\n" +"Last-Translator: Nitroretro \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -70,24 +70,20 @@ msgid "Balanced" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Eroare!" +msgstr "Reflectează" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Inserează Notă" +msgstr "Inserează Cheie Aici" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplicați Selecția" +msgstr "Duplicați Cheile Selectate" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Ştergeți fişierele selectate?" +msgstr "Ştergeți Cheile Selectate" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -2345,13 +2341,12 @@ msgstr "Rulează Scena Personalizată" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Schimbarea driver-ului video necesită restartarea editorului." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Salvează și Închide" +msgstr "Salvează și Restartează" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 117fff72c39..c986088750e 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -21,12 +21,19 @@ # Игорь Д , 2018. # Егор Бураков , 2018. # Grigore Antoniuc , 2018. +# Neo6666666 , 2018. +# Roman , 2018. +# Егор Рябуха (REgorion) , 2018. +# Yan , 2018. +# V. , 2018. +# Victor Butorin , 2018. +# Александр , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-06 07:41+0000\n" -"Last-Translator: Aleksey Terentyev \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Александр \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -35,7 +42,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -50,34 +57,32 @@ msgstr "Не хватает байтов для декодирования ба #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Неправильный ввод %i (не проходит) в выражении" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" +"self не может быть использован, потому что экземпляр равен null (не прошел)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s." +msgstr "Недопустимые операнды для оператора %s, %s и %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s." +msgstr "Недопустимый индекс типа %s для базового типа %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый именованный индекс '%s' для базового типа %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Недопустимый аргумент типа: " +msgstr "Недопустимые аргументы для построения '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "На вызове '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -86,27 +91,23 @@ msgstr "Освободить" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Сбалансированно" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Зеркально по X" +msgstr "Отобразить зеркально" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Вставить ключ" +msgstr "Вставить ключ здесь" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Дублировать выделенное" +msgstr "Дублировать выделенные ключ(и)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Удалить выделенное" +msgstr "Удалить выделенные ключ(и)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -137,46 +138,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Изменить вызов анимации" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Параметр:" +msgstr "Трек Параметра" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Тип преобразования" +msgstr "Трек 3D Преобразования" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Трек Вызова Метода" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Трек Кривой Безье" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Трек Аудио Дорожки" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Остановить воспроизведение анимации. (S)" +msgstr "Трек Воспроизведения Анимации" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Добавить новую дорожку" +msgstr "Добавить новый Трек" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Длина анимации (в секундах)." +msgstr "Продолжительность анимации (в секундах)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Масштаб анимации." +msgstr "Зацикливание анимации" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -184,42 +179,37 @@ msgid "Functions:" msgstr "Функции:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Прослушиватель звука" +msgstr "Аудио Дорожки:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Дорожки" +msgstr "Дорожки Анимации:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Переключить режим без отвлечения." +msgstr "Переключить этот трек вкл/выкл." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Режим Обновления (Как это свойство устанавливается)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Animation узел" +msgstr "Режим Перехода" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" msgstr "" +"Режим Обработки Зацикливания (Переход заканчивается с началом нового цикла)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Удалить выделенную дорожку." +msgstr "Удалить этот трек." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Время X-Fade (сек.):" +msgstr "Время (сек.): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -234,13 +224,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Триггер" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Особенности" +msgstr "Захват" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Ближайшие" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -249,16 +238,15 @@ msgstr "Линейный" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Кубическая" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Изменена интерполяция анимации" +msgstr "Обрезание Перехода Зацикливания" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Обработка Перехода Зацикливания" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -266,14 +254,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Вставить ключ" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Дублировать узел(узлы)" +msgstr "Дублировать ключ(ключи)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Удалить узел(узлы)" +msgstr "Удалить ключ(ключи)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -303,7 +289,7 @@ msgstr "Вставить" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer не может анимировать сам себя, только других." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -319,7 +305,7 @@ msgstr "Вставить ключ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Трек трансформации применяется только к основанным на Spatial узлам." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -328,44 +314,46 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Aудио треки могут указывать только на узлы типа:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Треки Анимации могут указывать только на узлы типа AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Проигрыватель анимации не может анимировать сам себя, только других." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Нельзя добавить новый трек без корневого узла" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Путь трека некорректен, потому нельзя добавить ключ." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Трек не имеет тип Spatial, нельзя добавить ключ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Путь трека некорректен, потому нельзя добавить ключ метода." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet не найден в скрипте: " +msgstr "В объекте нет такого метода: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Переместить ключи" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Буфер обмена пуст!" +msgstr "Буфер обмена пуст" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -375,24 +363,24 @@ msgstr "Масштабировать ключи" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Эта опция не работает для редактирования кривыми Безье, так как это только " +"один трек." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Показывать треки только выделенных в дереве узлов." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Группировать треки по узлам или показывать их как простой список." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Привязка (пиксели):" +msgstr "Привязка (сек): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Дерево анимации действительно." +msgstr "Значение шага анимации." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -401,22 +389,19 @@ msgstr "Дерево анимации действительно." #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "Перемена" +msgstr "Редактировать" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Дерево анимации" +msgstr "Свойства анимации." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Копировать параметры" +msgstr "Копировать Треки" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Вставить параметры" +msgstr "Вставить Треки" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -436,7 +421,6 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Дублировать и переместить" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "Удалить выделенное" @@ -458,11 +442,11 @@ msgstr "Подчистить анимацию" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Выберите узел, который будет анимирован:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Использовать кривые Безье" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -510,7 +494,7 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Выбрать треки для копирования:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -581,14 +565,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Сбросить приближение" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Предупреждения" +msgstr "Предупреждения:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Масштаб (%):" +msgstr "Приближение:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -679,9 +661,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Отключить '%s' от '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Отключить '%s' от '%s'" +msgstr "Отключить все от сигнала: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -693,19 +674,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Подключение сигнала:" +msgstr "Подключить сигнал: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Редактировать связи" +msgstr "Редактировать Подключение: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -713,22 +691,19 @@ msgstr "Сигналы" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от сигнала?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Отсоединить" +msgstr "Отсоединить все" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Перемена" +msgstr "Редактирование..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Методы" +msgstr "Перейти к Методу" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1363,7 +1338,6 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Копировать путь" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" msgstr "Просмотреть в проводнике" @@ -1612,9 +1586,8 @@ msgstr "" "$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Параметр:" +msgstr "Параметр: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1622,7 +1595,7 @@ msgstr "Задать" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Установить Множество:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1668,7 +1641,7 @@ msgstr "Ошибка при сохранении." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Не возможно открыть '%s'. Возможно файл перемещен или удален." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2014,14 +1987,12 @@ msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" msgstr "Запустить сцену" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Закрыть другие вкладки" +msgstr "Закрыть вкладку" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2154,9 +2125,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Открыть менеджер проектов?" +msgstr "Открыть папку с данными проекта" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2270,18 +2240,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Настройки редактора" +msgstr "Открыть папку с данными Редактора" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Открыть директорию с данными редактора" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Настройки редактора" +msgstr "Открыть папку настроек Редктора" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2305,7 +2273,7 @@ msgstr "Поиск" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "Онлайн Документы" +msgstr "Онлайн Документация" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" @@ -2365,13 +2333,12 @@ msgstr "Запустить произвольную сцену" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Для изменения видеодрайвера необходим перезапуск редактора." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Сохранить и переимпортировать" +msgstr "Сохранить и перезапустить" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2407,9 +2374,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Файловая система" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Развернуть все" +msgstr "Развернуть нижнюю панель" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2488,9 +2454,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Миниатюра..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Редактировать полигон" +msgstr "Редактировать дополнение" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2514,15 +2479,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Перемена" +msgstr "Редактировать:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Запуск!" +msgstr "Запустить" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2574,21 +2537,19 @@ msgstr "Вкл" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Слой" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Бит %d, значение %d." +msgstr "Бит %d, значение %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Пусто]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Назначить" +msgstr "Назначить.." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2632,36 +2593,32 @@ msgstr "Преобразовать в %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Открыть в редакторе" +msgstr "Открыть редактор" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Выбранный узел не Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Размер ячейки:" +msgstr "Размер: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Страница: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Новое имя:" +msgstr "Новый ключ:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Новое имя:" +msgstr "Новое значение:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "добавить пару Ключ/Значение" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2754,9 +2711,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов экспорта." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов." +msgstr "Неверный формат version.txt у шаблона. %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2821,6 +2777,7 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Ошибка установки шаблона. Архив с проблемным шаблоном можно найти в '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2901,9 +2858,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Загрузить Шаблоны" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Выберите зеркало из списка " +msgstr "Выберите зеркало из списка: (Shift+Click: Открыть в Браузере)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2917,14 +2873,12 @@ msgstr "" "Не удается перейти к '%s', так как он не был найден в файловой системе!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Просмотр элементов в виде миниатюр" +msgstr "Просмотр элементов в виде миниатюр." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Просмотр элементов в виде списка" +msgstr "Просмотр элементов в виде списка." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3025,14 +2979,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Дублировать..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Новый скрипт" +msgstr "Новый скрипт." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Сохранить ресурс как..." +msgstr "Новый ресурс..." #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3054,14 +3006,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Пересканировать файловую систему" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Переключить статус папки как избранной" +msgstr "Добавить папку в Избранное." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл." +msgstr "Показать текущий файл сцены." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3069,12 +3019,11 @@ msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Войти в древовидное представление." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Поиск классов" +msgstr "Поиск файлов" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3089,46 +3038,40 @@ msgid "Move" msgstr "Переместить" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "По этому пути уже существует папка с указанным именем." +msgstr "По этому пути уже существует файл или папка с указанным именем." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Перезаписать" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Создать скрипт" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Найти тайл" +msgstr "Найти в файлах" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Найти" +msgstr "Найти: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" -msgstr "Целые слова" +msgstr "Слова целиком" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" msgstr "Учитывать регистр" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Папка: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Фильтр:" +msgstr "Фильтр: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3144,52 +3087,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Заменить" +msgstr "Заменить: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Заменить всё" +msgstr "Заменить всё (без возможности отмены)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Сохранение..." +msgstr "Поиск..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Искать текст" +msgstr "Поиск завершен" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ОШИБКА: Такое название анимации уже существует!" +msgstr "Имя группы уже существует." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Недопустимое имя." +msgstr "недопустимое имя группы." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Группы" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Группа(ы) нода" +msgstr "Узлы не в Группе" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Фильтрация узлов" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Группа(ы) нода" +msgstr "Узлы в Группе" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3200,9 +3135,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Удалить из группы" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Группы изображений" +msgstr "Управление Группами" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3336,9 +3270,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Вставить параметры" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!" +msgstr "Редактировать ресурс в буфере обмена" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3381,9 +3314,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Свойства объекта." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Фильтрация узлов" +msgstr "Свойства фильтра" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3398,37 +3330,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Выберите узел для редактирования сигналов и групп." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Редактировать полигон" +msgstr "Редактировать плагин" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Создать C# решение" +msgstr "Создать Дополнение" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Список плагинов:" +msgstr "Имя Дополнения:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Подпапка:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Язык" +msgstr "Язык:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Скрипт корректен" +msgstr "Имя Скрипта:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Активировать сейчас?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3487,15 +3414,15 @@ msgstr "Добавить анимацию" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Загрузить" +msgstr "Загрузить.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Этот тип узла не может быть использован. Разрешены только корневые узлы." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3505,67 +3432,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree неактивен.\n" +"Активируйте, чтобы включить воспроизведение, проверьте предупреждения узла, " +"если активация завершилась неудачей." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Установить место смешивания в пространстве" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Выбирайте, перемещайте и создавайте точки с ПКМ." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Удалить точку" +msgstr "Создать точки." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "ПКМ: Удалить точку." +msgstr "Удалить точки." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Передвинуть точку" +msgstr "Точка" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Animation узел" +msgstr "Открыть Узел Анимации" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Действие '%s' уже существует!" +msgstr "Треугольник уже существует" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D не принадлежит Узлу AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Невозможно смешивать, поскольку отсутствуют треугольники." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Создать треугольник соединением точек." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Парсинг %d треугольников:" +msgstr "Удалить точки и треугольники." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Создать смесь треугольники автоматически (а не вручную)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3580,20 +3504,21 @@ msgstr "Редактировать фильтры" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Узел вывода не может быть добавлен в дерево смешивания." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Невозможно подключиться, возможно порт уже используется или недействительный." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "Анимация игрока не задана, нельзя найти отслеживаемые имена." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "Путь игрока недействителен, нельзя найти отслеживаемые имена." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3601,23 +3526,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Анимация игрока не имеет действующего пути корневого узла, поэтому не " +"удается получить отслеживаемые имена." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Добавить узел" +msgstr "Добавить Узел.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Редактировать фильтры" +msgstr "Редактировать фильтры:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Редактируемые потомки" +msgstr "Включить фильтр" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3645,14 +3569,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Удалить анимацию" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ОШИБКА: Недопустимое название анимации!" +msgstr "Недопустимое название анимации!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ОШИБКА: Такое название анимации уже существует!" +msgstr "Такое название анимации уже существует!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3676,14 +3598,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Дублировать анимацию" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для копирования!" +msgstr "Нет анимации для копирования!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ОШИБКА: Нет анимации в буфере обмена!" +msgstr "Нет ресурса анимации в буфере обмена!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3694,9 +3614,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Вставить анимацию" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для редактирования!" +msgstr "Нет анимации для редактирования!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3743,14 +3662,12 @@ msgid "New" msgstr "Новый" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Изменить связи..." +msgstr "Редактировать переходы..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Открыть в редакторе" +msgstr "Открыть в Инспекторе" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3809,9 +3726,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Включать 3D гизмо" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Вставить анимацию" +msgstr "Закрепить анимацию игрока" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3842,34 +3758,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Межанимационный инструмент смешивания" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Кон(с.)" +msgstr "Конец" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Немедленно" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "В конце" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Переместится" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Для суб-перехода необходимы начальный и конечный узлы." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Не в пути ресурсов." +msgstr "В пути нет ресурсов воспроизведения: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3877,34 +3791,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Выбирайте и перемещайте узлы.\n" +"ПКМ для добавления нового узла.\n" +"Shift+ЛКМ для создания связи." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Создать %s" +msgstr "Создать новый узел." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Присоединить узлы" +msgstr "Соединить узлы." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Удалить выделенную дорожку." +msgstr "Удалить выделенный узел или переход" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Включить автоматический запуск анимации при запуске, перезапуске или " +"установите на ноль." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Установите конец анимации. Полезно для вспомогательных переходов." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Переход" +msgstr "Переход: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4102,14 +4017,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Ошибка Загрузки Шаблона:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Загрузка" +msgstr "Загрузка (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Загрузка" +msgstr "Загрузка..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4136,14 +4049,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Загрузка этого шаблона уже идёт!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "первый" +msgstr "Первый" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Предыдущая вкладка" +msgstr "Назад" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4151,7 +4062,7 @@ msgstr "Следующий" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Последняя" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4277,29 +4188,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Создание новых горизонтальных и вертикальных направляющих" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Переместить точку вращения" +msgstr "Переместить опорную точку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Редактировать CanvasItem" +msgstr "Вращать CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Переместить действие" +msgstr "Переместить якорь" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Редактировать CanvasItem" +msgstr "Изменить размер CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Редактировать CanvasItem" +msgstr "Переместить CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4318,19 +4224,16 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Вставить позу" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Отдалить" +msgstr "Уменьшить" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" msgstr "Сбросить масштаб" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Приблизить" +msgstr "Увеличить" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4380,18 +4283,16 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Режим осмотра" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Переключение прилипания" +msgstr "Переключить привязки." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Использовать привязку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Параметры прилипания" +msgstr "Параметры Привязки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" @@ -4431,9 +4332,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Привязка к сторонам узла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Привязка к якорю узла" +msgstr "Привязка к центру узла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4475,12 +4375,11 @@ msgstr "Очистить цепь ИК" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Сделать Пользовательские Кость(и) от Узла(ов)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Очистить кости" +msgstr "Очистить Пользовательские Кости" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4525,9 +4424,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Макет" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Вставить ключи" +msgstr "Вставить ключи." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4589,12 +4487,11 @@ msgstr "Создан Poly3D" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "Установить обработчик" +msgstr "Задать обработчик" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Частицы" +msgstr "ЦПУЧастицы" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5056,9 +4953,8 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "Генерировать AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Конвертировать в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" +msgstr "Преобразовать в CPUParticles" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5146,12 +5042,12 @@ msgstr "Параметры" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Отразить угол ручки" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Отразить длину ручки" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5186,56 +5082,50 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Удалить входную контрольную точку" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Передвинуть точку" +msgstr "Передвинуть сустав" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "Свойство скелета Polygon2D не указывает на узел Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "Показать кости" +msgstr "Синхронизировать кости" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Создать UV карту" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Создан полигон" +msgstr "Создать Полигон и UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Точка разделения." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "Нельзя отделить от существующего края." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "Действие '%s' уже существует!" +msgstr "Разрез уже существует." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Добавить точку" +msgstr "Добавить разрез" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Недопустимый путь!" +msgstr "Недопустимое Разбиение: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Удалить точку" +msgstr "Удалить разрез" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5243,7 +5133,7 @@ msgstr "Преобразовать UV карту" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "Рисовать веса костей" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5251,27 +5141,23 @@ msgstr "Polygon 2D UV редактор" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Редактировать полигон" +msgstr "Полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Разделить путь" +msgstr "Разделение" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Создать кости" +msgstr "Кости" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "Создан полигон" +msgstr "Создать Полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" @@ -5303,24 +5189,23 @@ msgstr "Масштабировать полигон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "Соединить две точки, чтобы создать разделение" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Сначала выберите элемент настроек!" +msgstr "Выберите разделение, чтобы стереть его" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Красить веса с заданной интенсивностью" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Снять краску веса с заданной интенсивностью" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Радиус:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5335,9 +5220,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Очистить UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "GridMap Параметры" +msgstr "Параметры сетки" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5348,34 +5232,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Сетка" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Настроить привязку" +msgstr "Настройки сетки:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Отступ сетки по X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Отступ сетки:" +msgstr "Отступ сетки по Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Шаг сетки:" +msgstr "Шаг сетки по X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Шаг сетки:" +msgstr "Шаг сетки по Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Масштабировать полигон" +msgstr "Синхронизация костей с полигоном" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5429,12 +5307,11 @@ msgstr "Предзагрузчик ресурсов" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree - не задан путь к AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Дерево анимации не действительно." +msgstr "Путь к AnimationPlayer недействительный" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5445,19 +5322,16 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Закрыть и сохранить изменения?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Ошибка перемещения файла:\n" +msgstr "Ошибка при записи:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Невозможно загрузить изображение" +msgstr "Не удалось загрузить файл." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Ошибка сохранения набора тайлов!" +msgstr "Ошибка при сохранении файла!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5476,17 +5350,14 @@ msgid "Error importing" msgstr "Ошибка импортирования" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Новая папка..." +msgstr "Создать текстовый файл..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." msgstr "Сохранить как..." @@ -5504,7 +5375,7 @@ msgstr " Ссылка на Класс" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Включить сортировку по алфавиту в списке методов." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5535,9 +5406,8 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Просмотр Файлов" +msgstr "Новый текстовый файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5675,14 +5545,12 @@ msgid "Debugger" msgstr "Отладчик" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Помощь" +msgstr "Результаты поиска" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "Поиск классов" +msgstr "Искать в файлах" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5692,22 +5560,20 @@ msgstr "" "принадлежат, загружена" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Строка:" +msgstr "Строка" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(игнорировать)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Можно перетащить только ресурс из файловой системы." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Список автозавершения" +msgstr "Поиск" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5727,15 +5593,15 @@ msgstr "нижний регистр" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "С Прописной" +msgstr "Прописные" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Подсветка Синтаксиса" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандартный" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5829,9 +5695,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Найти предыдущее" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files..." -msgstr "Отсортировать файлы..." +msgstr "Найти в файлах..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5851,40 +5716,35 @@ msgstr "Шейдер" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "У этого скелета нет костей, создайте дочерние Bone2D узлы." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Скелет..." +msgstr "2D скелет" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Сделать позу покоя (из костей)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Установить кости в позу покоя" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Создать полисетку навигации" +msgstr "Создать физические кости" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Скелет..." +msgstr "Скелет" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Создать C# решение" +msgstr "Создать физический скелет" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Воспроизвести" +msgstr "Воспроизвести IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -6019,9 +5879,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Информация" +msgstr "Блокировать вращение камеры" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6045,7 +5904,7 @@ msgstr "Окружение" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" -msgstr "Гизмо" +msgstr "Отобразить гизмо" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" @@ -6068,9 +5927,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Доплеровский режим" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Создание предпросмотра" +msgstr "Кинематографический предварительный просмотр" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6203,9 +6061,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Инструмент масштаб" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap To Floor" -msgstr "Привязка к сетке" +msgstr "Привязать к полу" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -6217,7 +6074,7 @@ msgstr "Преобразование" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Привязать объект к полу" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6248,7 +6105,6 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Окна" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" msgstr "Гизмо" @@ -6326,51 +6182,46 @@ msgid "Post" msgstr "После" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Путь сохранения пуст!" +msgstr "Спрайт пуст!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"Не удается преобразовать спрайт использующий анимационные кадры в сетку." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Недопустимая геометрия, не удается заменить сетки." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "Спрайт кадры" +msgstr "Спрайт" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Преобразовать в %s" +msgstr "Преобразовать в 2D Mesh" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Создать полисетку обводки" +msgstr "Создать 2D Mesh" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Упрощение: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Привязка (пиксели):" +msgstr "Рост (пиксели): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Предварительный просмотр атласа" +msgstr "Обновить предварительный просмотр" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Настройки" +msgstr "Параметры:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6474,12 +6325,11 @@ msgstr "Шаг:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Разделитель:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "Область текстуры" +msgstr "TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -6610,9 +6460,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Очистить выделенное" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Недопустимое имя." +msgstr "Исправить недопустимые плитки" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6635,9 +6484,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Очистить карту тайлов" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Найти тайл" +msgstr "Найти плитку" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6660,9 +6508,8 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Выбрать тайл" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "Удалить выделенное" +msgstr "Передвинуть выделенное" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -6681,14 +6528,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Поворот на 270 градусов" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева" +msgstr "Добавить текстуры в набор тайлов" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Удалить текущее поле" +msgstr "Удалить текущую текстуру из набора тайлов" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6707,16 +6552,18 @@ msgstr "" "использоваться при неверных привязках автотайлов." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Отобразить имена плиток (удерживайте клавишу Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +msgstr "Удалить выбранную текстуру и все плитки, которые используют её?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Вы не выбрали текстуру для удаления." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6727,31 +6574,35 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Слияние из сцены?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr " файл(ы) не был(и) добавлен(ы), поскольку уже в списке." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Перетащите ручки для редактирования Rect.\n" +"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "ЛКМ: установить бит.\n" -"ПКМ: снять бит." +"ПКМ: снять бит.\n" +"Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл." +msgstr "" +"Выбрать текущий редактированный вложенный тайл.\n" +"Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6909,8 +6760,9 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Каталог уже содержит Godot проект." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7368,7 +7220,7 @@ msgstr "Переопределить для..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить редактор" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7383,8 +7235,9 @@ msgid "Action" msgstr "Действие" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "\"Мертвая\" зона" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7527,11 +7380,11 @@ msgstr "Переименовать" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Суффикс" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7540,7 +7393,7 @@ msgstr "Параметры прилипания" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Заменить" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7548,8 +7401,9 @@ msgid "Node name" msgstr "Имя Узла:" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Родительское имя узла, если оно доступно" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7567,22 +7421,28 @@ msgid "Root node name" msgstr "Имя корневого узла:" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Последовательный целочисленный счетчик.\n" +"Сравните параметры счетчика." #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Счетчик на уровень" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" msgstr "" +"Если установить, счетчик перезапустится для каждой группы дочерних узлов" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Начальное значение для счетчика" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7590,18 +7450,22 @@ msgid "Step" msgstr "Шаг:" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "Количество, на которое увеличивается счетчик для каждого узла" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Отступ" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "" "Minium number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Минимальное количество цифр для счетчика.\n" +"Недостающие цифры дополняются ведущими нулями." #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7618,16 +7482,19 @@ msgid "Keep" msgstr "Оставить оригинал" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase в under_scored" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "under_scored в CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Регистр" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7834,9 +7701,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "Изменить тип" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "Новый корень сцены" +msgstr "Создать корневой узел сцены" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7887,7 +7753,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" msgstr "Переключить видимость" @@ -7896,7 +7761,6 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." @@ -7921,27 +7785,24 @@ msgstr "" "Нажмите, чтобы показать панель групп." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "Открыть скрипт" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "Узел заблокирован.\n" -"Нажмите чтобы разблокировать" +"Нажмите чтобы разблокировать." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" -"Потомки не выделяются.\n" -"Нажмите чтобы выделялись" +"Дочерние объекты не выделяются.\n" +"Нажмите, чтобы сделать их выделяемыми." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7952,6 +7813,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer закреплен.\n" +"Нажмите, чтобы открепить." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -8117,7 +7980,7 @@ msgstr "Дочерний процесс связан" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" -msgstr "Ошибка копирования" +msgstr "Копировать ошибку" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -8261,38 +8124,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Изменить высоту капсулы" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Изменить радиус капсулы" +msgstr "Изменить радиус цилиндра" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Изменить высоту капсулы" +msgstr "Изменить высоту цилиндра" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Изменить длину луча" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Изменить радиус света" +msgstr "Изменить радиус цилиндра" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Изменить высоту капсулы" +msgstr "Изменить высоту цилиндра" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Изменить радиус сферы" +msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Изменить радиус света" +msgstr "Изменение внешнего радиуса полукруга" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8344,7 +8201,7 @@ msgstr "Библиотеки: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" @@ -8414,7 +8271,7 @@ msgstr "Удалить выделенную сетку" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Удалить выделенную сетку" +msgstr "Заполнить выделенную GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8497,9 +8354,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Очистить выделение" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Все выбранные элементы" +msgstr "Заполнить выбранное" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8804,12 +8660,11 @@ msgstr "Присоединить узлы" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Присоединить узлы" +msgstr "Присоединить данные узла" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Присоединить узлы" +msgstr "Присоединить цепь узлов" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8892,9 +8747,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Вставить узлы" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Свойства" +msgstr "Редактировать элемент" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8954,9 +8808,8 @@ msgstr "" "out) или строка (error)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Удалить узел VisualScript" +msgstr "Искать VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get" @@ -8964,7 +8817,7 @@ msgstr "Получить" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "Задать " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9132,17 +8985,23 @@ msgstr "" "Node2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Эта цепь Bone2D должна заканчиваться на узле Skeleton2D ." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Bone2D работает только с Skeleton2D или другим Bone2D как родительский узел." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Этой кости не хватает правильной позы REST. Перейдите к узлу Skeleton2D и " +"установите его." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9309,7 +9168,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Это тело будет игнорироваться, пока вы не установите сетку" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy @@ -9340,7 +9199,7 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "На узле BlendTree '%s' анимация не найдена: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy @@ -9349,7 +9208,7 @@ msgstr "Инструменты анимации" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "В узле '%s' недопустимая анимация: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy @@ -9362,8 +9221,9 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Отключить '%s' от '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа." #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy @@ -9371,13 +9231,14 @@ msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций." #: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Путь установленный для AnimationPlayer не приводит к узлу AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "Дерево анимации не действительно." +msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействительный." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9479,15 +9340,17 @@ msgstr "Неверный источник!" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Назначение функции." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Назначить форму" #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Переменные могут быть назначены только в функции вершин." #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Изменить числовую константу" diff --git a/editor/translations/si.po b/editor/translations/si.po new file mode 100644 index 00000000000..2d17f29a717 --- /dev/null +++ b/editor/translations/si.po @@ -0,0 +1,8956 @@ +# Sinhala translation of the Godot Engine editor +# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# Yohan Sandun , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Yohan Sandun \n" +"Language-Team: Sinhala \n" +"Language: si\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "විකේතන බිටු සදහා ප්‍රමාණවත් බිටු නොමැත, හෝ වැරදි ආකෘතියක්." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "වැරදි ආදානයක් %i (යැවිය නොහැත)" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "නිදර්ශකය ශුන්‍ය නිසා self භාවිතා කළ නොහැක (යැවිය නොහැක)" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "%s, %s සහ %s සදහා වැරදි මෙහෙයුම් කාරක." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "%s වර්ගය %s මූල වර්ගය සදහා වැරදි සුචියක්" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "'%s' මූල වර්ග %s සදහා වැරදි නාමික සුචියක්" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr "'%s' ගොඩනැගීමට වැරදි තර්ක" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "'%s' ඇමතීම:" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "නිදහස්" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "සමතුලිතයි" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Mirror" +msgstr "කැඩපත" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Insert Key Here" +msgstr "මෙහි යතුර ඇතුලත් කරන්න" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "තෝරාගත් යතුරු පිටපත් කරන්න" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "තෝරාගත් යතුරු මකා දමන්න" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Anim යතුරු පිටපත් කරන්න" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Anim යතුරු මකා දමන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Change Keyframe Time" +msgstr "Anim කීෆ්‍රේම් කාලය වෙනස් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Anim සංක්රමණය වෙනස් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Anim පරිවර්තනය වෙනස් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Change Keyframe Value" +msgstr "Anim කීෆ්‍රේම් අගය වෙනස් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Anim කැදවීම් වෙනස් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Property Track" +msgstr "ලක්ෂණය ලුහුබදින්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "3D Transform Track" +msgstr "3D රූපාන්තරණය ලුහුබදින්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "ඇමතීම් ක්‍රමය ලුහුබදින්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "Bezier වක්‍ර ලුහුබදින්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "ශබ්ධ ධාවනය ලුහුබදින්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "සජීවීකරණ ධාවනය ලුහුබදින්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track" +msgstr "ලුහුබදින්නෙක් එක් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "සජීවීකරණ කාලය (තප්පර)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Looping" +msgstr "සජීවීකරණ පුනරාවර්ථනය" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "ශ්‍රිත:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Clips:" +msgstr "ශ්‍රව්‍ය පසුරු:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Clips:" +msgstr "Anim පසුරු:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "ලුහුබදින්නා සක්‍රිය/අක්‍රිය." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "මාදිලිය යාවත් කරන්න (මෙම ගුණාංගය සකසා ඇත්තේ කෙසේද)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "නිවේශන මාදිලිය" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "පුනර්කරණ මාදිලිය (පුනර්කරණය ආරම්භයේ දී නිවේශකය අවසන් වේ)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove this track." +msgstr "මෙම ලුහුබදින්නා ඉවත් කරන්න." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Time (s): " +msgstr "කාලය (තත්): " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "අඛණ්ඩව" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "විවික්ත" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "ක්‍රියාරම්භකය" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Capture" +msgstr "ග්‍රහණය" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "ආසන්නම" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "රේඛීය" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "ඝන" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "පුනර්කරණය රදවන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "වෙලුම් පුනර්කරණය" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "යතුර ඇතුලත් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "යතුරු පිටපත් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "යතුරු මකා දමන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Anim ලුහුබදින්නා ඉවත් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "%s සදහා නව ලුහුබදින්නෙත් සාදා යතුරක් ඇතුලත් කරන්න?" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "%d සදහා ලුහුබදින්නන් සාදා යතුරු ඇතුලත් කරන්න?" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "සාදන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Anim ඇතුලත් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "සජීවීකරණ ධාවකය තමාටම සජීවීකරණය කල නොහැක, අනෙක් ධාවක පමණි." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "Anim සාදන්න සහ ඇතුලත් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "Anim ලුහුබදින්නෙක් හා යතුරක් ඇතුලත් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "Anim යතුරක් ඇතුලත් කරන්න" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "Spatial පාදක පුරුක් සදහා පමණක් රූපාන්තර ලුහුබදින්නන් එක් කළ හැක." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" +"පහත පුරුක් වර්ග සදහා පමණක් ශ්‍රව්‍ය ලුහුබදින්නන් එක් කළ හැක:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "AnimationPlayer පුරුක් සදහා පමණක් සජීවීකරණ ලුහුබදින්නන් එක් කළ හැක." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Method not found in object: " +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Snap (s): " +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation step value." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation properties." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Copy Tracks" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Delete Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Warnings:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect..." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect Signal: " +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Edit Connection: " +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect All" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Go To Method" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Change %s Type" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New %s" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp +msgid "Cannot remove:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Founders" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Lead Developer" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Manager " +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Developers" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "" +"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " +"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"respective copyright statements and license terms." +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "All Components" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Components" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in zip format." +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Uncompressing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Installer" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Rename Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Change Audio Bus Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Select Audio Bus Send" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bypass" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Master bus can't be deleted!" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Duplicate Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As..." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout..." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Invalid file, not an audio bus layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load an existing Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save this Bus Layout to a file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Load Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load the default Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes..." +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +msgid "[empty]" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "[unsaved]" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Please select a base directory first" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Template file not found:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Open In File Manager" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder..." +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Members" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "enum " +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Description" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Property Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Property: " +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Output:" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Clear Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save Resource As..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a tree root." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " +"be satisfied." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Close" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to '%s' before closing?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "No" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a selected node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play This Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files or folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle distraction-free mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Add a new scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Filter Files..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Save & Restart" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 2D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 3D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Script Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Open Asset Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the next Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the previous Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail..." +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Edit Plugin" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Edit:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Start" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Physics Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Time" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Calls" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Assign.." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Open Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Size: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "New Key:" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "New Value:" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "" +"No runnable export preset found for this platform.\n" +"Please add a runnable preset in the export menu." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Re-Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Installed)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Current)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for templates:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request Failed." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Complete." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error requesting url: " +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connecting to Mirror..." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Resolving" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Connect" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting..." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connection Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Current Version:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Installed Versions:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install From File" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove Template" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select template file" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +msgstr "" + +#: editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move a folder into itself." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error moving:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error duplicating:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Unable to update dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicating file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicating folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Open Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Script..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Resource..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show current scene file." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Search files" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Scanning Files,\n" +"Please Wait..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Find in files" +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Find: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Whole words" +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Filter: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Replace: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Searching..." +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Search complete" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Group name already exists." +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "invalid Group name." +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Nodes in Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Manage Groups" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Single Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Importing Scene..." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Generating Lightmaps" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Generating for Mesh: " +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Running Custom Script..." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Saving..." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Set as Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Clear Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid " Files" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Import As:" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset..." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Filter properties" +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "" + +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Create a Plugin" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Plugin Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Script Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Delete points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Load.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Erase points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Open Animation Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Triangle already exists" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Enable filtering" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Animation?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "No animation to copy!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "No animation to edit!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Open in Inspector" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Onion Skinning" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Onion Skinning" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Directions" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Past" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Future" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Depth" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "1 step" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "2 steps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "3 steps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Differences Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Force White Modulate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Include Gizmos (3D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Create new nodes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Connect nodes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Filters..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "First" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Last" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Can't determine a save path for lightmap images.\n" +"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " +"path from the BakedLightmap properties." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " +"Light' flag is on." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Bake Lightmaps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move pivot" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchors only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors and Margins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom reset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle snapping." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Smart snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to parent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node center" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Helpers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Rulers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +msgid "CPUParticles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease in" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load Curve Preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Add point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Left linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Right linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Curve Linear Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Hold Shift to edit tangents individually" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +"Create and assign one?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh to debug." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Model has no UV in this layer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "View UV1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "View UV2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generation Time (sec):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Points:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Source: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +msgid "Move joint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Sync bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split already exists." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Add Split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid Split: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Splits" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Grid:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step X:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ResourcePreloader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close and save changes?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error could not load file." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving file!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "New TextFile..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save File As..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid " Class Reference" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "New TextFile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Script Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Show In File System" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug with external editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Godot online documentation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search results" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search in files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Only resources from filesystem can be dropped." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Convert Case" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Delete Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold/Unfold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Spaces" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find in files..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Line..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Shader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton2D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +msgid "Create physical bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +msgid "Play IK" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translating: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Material Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Shader Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Draw Calls" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Vertices" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Unshaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Environment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Information" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Half Resolution" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Doppler Enable" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Forward" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode (Q)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag: Rotate\n" +"Alt+Drag: Move\n" +"Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Space Mode (%s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode (%s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Select" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap To Floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Sprite" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Update Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Settings:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "SpriteFrames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set Region Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Sep.:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "TextureRegion" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Edit theme..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme editing menu." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Radio Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has,Many,Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Line Draw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket Fill" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Move Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "This property can't be changed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Vertex" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Light" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "VisualShader" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Runnable" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete patch '%s' from list?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources to export:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Make Patch" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Features" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Custom (comma-separated):" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Feature List:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export With Debug" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The path does not exist." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose an empty folder." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create folder." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "There is already a folder in this path with the specified name." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import & Edit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create & Edit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install & Edit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create folder" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't open project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: no main scene defined.\n" +"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"the \"Application\" category." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: Assets need to be imported.\n" +"Please edit the project to trigger the initial import." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Language changed.\n" +"The UI will update next time the editor or project manager starts." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Restart Now" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't run project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You don't currently have any projects.\n" +"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "All Devices" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key..." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Global Property" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "No property '%s' exists." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Already existing" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override for Feature" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter Mode" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Project Settings (project.godot)" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override For..." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show all locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show only selected locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Filter mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "File..." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Dir..." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Select Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Batch Rename" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node name" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node type" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Current scene name" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Root node name" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Step" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Regular Expressions" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Post-Process" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "To Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "To Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As..." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Root Node:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "2D Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "3D Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Custom Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Sub-Resources" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Make Scene Root" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Copy Node Path" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Local" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node configuration warning:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connection(s) and group(s).\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connections.\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is in group(s).\n" +"Click to show groups dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Open Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is locked.\n" +"Click to unlock it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Children are not selectable.\n" +"Click to make selectable." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node Configuration Warning!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Wrong extension chosen" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid Path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid inherited parent name or path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script valid" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in script (into scene file)" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create new script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load existing script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Template" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in Script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote " +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Copy Error" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Binding" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select the dynamic library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select dependencies of the library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove current entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Double click to create a new entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform:" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Dynamic Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add an architecture entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "GDNativeLibrary" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Object can't provide a length." +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Plane" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Plane" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Snap View" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Disabled" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Above" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Below" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit X Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Y Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Z Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Clear Rotation" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Exterior Connector" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Fill Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Settings" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Distance:" +msgstr "" + +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating solution..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating C# project..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to create solution." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to save solution." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Done" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to create C# project." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Create C# solution" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Build Project" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "View log" +msgstr "" + +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Signal Arguments" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument name" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Default Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Duplicate VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Move Node(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Node Data" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Input Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Member" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Search VisualScript" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run in Browser" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not write file:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not open template for export:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Invalid export template:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read boot splash image file:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Using default boot splash image." +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " +"define its shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " +"imprinted." +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " +"actual controller" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " +"anchor" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Plotting Meshes: " +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Plotting Lights:" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Lighting Meshes: " +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " +"its shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select this Folder" +msgstr "" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Input" +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po index 707fc575e72..5d369ebcb0f 100644 --- a/editor/translations/sl.po +++ b/editor/translations/sl.po @@ -7,11 +7,12 @@ # Miha Komatar , 2018. # Simon Šander , 2017. # Yahara Octanis , 2018. +# Tine Jozelj , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-27 13:43+0000\n" -"Last-Translator: matevž lapajne \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-10 18:23+0000\n" +"Last-Translator: Tine Jozelj \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self nemore biti uporabljen, ker instanca ni null (ni podano)" #: core/math/expression.cpp #, fuzzy @@ -55,13 +56,12 @@ msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgstr "" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Neveljaven argument od tipa: " +msgstr "Neveljavni argumenti za construct '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Na klic '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -70,35 +70,31 @@ msgstr "Prosto" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Uravnoteženo" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Napaka!" +msgstr "Zrcali" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "V Animacijo Vstavi Ključ" +msgstr "Vstavi Ključ Tukaj" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Podvoji izbrano" +msgstr "Podvoji Izbran/e Ključ/e" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Izbriši Izbrano" +msgstr "Izbriši Izbran/e Ključ/e" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animacija Podvoji ključe" +msgstr "Animiraj Podvojene ključe" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Animacija Izbriši ključe" +msgstr "Animiraj Izbrisane ključe" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" @@ -9262,12 +9258,11 @@ msgstr "Dodaj Vnos" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nič" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Neveljavna velikost pisave." +msgstr "Neveljaven vir za shader." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." diff --git a/editor/translations/sr_Latn.po b/editor/translations/sr_Latn.po index d0458037ba6..c6e82175c9f 100644 --- a/editor/translations/sr_Latn.po +++ b/editor/translations/sr_Latn.po @@ -2,14 +2,13 @@ # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# # Milos Ponjavusic , 2018. -# +# BLu , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-15 08:41+0000\n" -"Last-Translator: Milos Ponjavusic \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 20:35+0000\n" +"Last-Translator: BLu \n" "Language-Team: Serbian (latin) \n" "Language: sr_Latn\n" @@ -17,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Uduplaj Selekciju" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "" +msgstr "Izbriši označeni ključ(eve)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 6b9de6a3947..25d31f1fda9 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -18,18 +18,19 @@ # stnmycri , 2017-2018. # Yavuz Günay , 2017. # Onur Sanır , 2018. +# Oğuzhan Özdemir , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-07 20:42+0000\n" -"Last-Translator: Onur Sanır \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-28 16:23+0000\n" +"Last-Translator: Oğuzhan Özdemir \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Ücretsiz" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Dengelenmiş" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy @@ -89,7 +90,6 @@ msgid "Mirror" msgstr "X'e Aynala" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" msgstr "Anahtar Gir" diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 153d01f551d..8af5a1a4341 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-26 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 19:45+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -37,34 +37,33 @@ msgstr "Недостатньо байтів для декодування або #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Некоректні вхідні дані %i (не передано) у виразі" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" +"не можна використовувати self, оскільки екземпляр може бути порожнім (не " +"передано)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Некоректна назва властивості індексу, «%s», у вузлі %s." +msgstr "Некоректні операнди оператора %s, %s і %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Некоректна назва властивості індексу, «%s», у вузлі %s." +msgstr "Некоректний індекс типу %s для базового типу %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Некоректний іменований індекс «%s» для базового типу %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Неправильний тип аргументу: " +msgstr "Некоректні аргументи для побудови «%s»" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "При виклику «%s»:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -73,27 +72,23 @@ msgstr "Вивільнити" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Збалансована" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Віддзеркалити за X" +msgstr "Віддзеркалити" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Вставити ключ" +msgstr "Тут слід вставити ключ" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Дублювати виділене" +msgstr "Дублювати позначені ключі" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Вилучити вибране" +msgstr "Вилучити позначені ключі" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -124,46 +119,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Змінити виклик анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Властивість:" +msgstr "Доріжка властивостей" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Тип перетворення" +msgstr "Доріжка просторового перетворення" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Доріжка виклику методів" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Доріжка кривої Безьє" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Доріжка відтворення звуку" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Зупинити відтворення анімації. (S)" +msgstr "Доріжка відтворення анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Додати нову доріжку" +msgstr "Додати доріжку" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Тривалість анімації (в секундах)." +msgstr "Тривалість анімації (у секундах)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Масштабування анімації." +msgstr "Циклічність анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -171,41 +160,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Функції:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Прослуховування звуку" +msgstr "Звукові кліпи:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "" +msgstr "Кліпи анімації:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Перемкнути режим без відволікання." +msgstr "Увімкнути або вимкнути цю доріжку." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Оновити режим (спосіб встановлення цієї властивості)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Анімаційний вузол" +msgstr "Режим інтерполяції" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Режим зациклення (інтерполяція взаємодії кінця із початком у циклі)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Вилучити обрану доріжку." +msgstr "Вилучити цю доріжку." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Час X-Fade (с):" +msgstr "Час (с): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -220,13 +204,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Триґер" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Можливості" +msgstr "Захоплення" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Найближча" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -235,15 +218,15 @@ msgstr "Лінійний" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Кубічна" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Затиснута інтерполяція циклу" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Загорнута інтерполяція циклу" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -251,14 +234,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Вставити ключ" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Дублювати вузли" +msgstr "Дублювати ключі" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Вилучити вузли" +msgstr "Вилучити ключі" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -288,7 +269,7 @@ msgstr "Вставити анімацію" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer не може анімувати себе, лише інших відтворювачів." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -304,7 +285,7 @@ msgstr "Вставити ключ анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Доріжки перетворення застосовуються лише до вузлів на основі Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -313,44 +294,48 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Звукові доріжки можуть вказувати лише на вузли таких типів:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Доріжки анімації можуть вказувати лише на взули AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Відтворювач анімації не може відтворювати сам себе, лише інші відтворювачі " +"анімації." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Не можна додавати нові доріжки без кореневого запису" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Шлях доріжки є некоректним, отже не можна додавати ключ." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Доріжка не належить до типу Spatial, не можна вставляти ключ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Шлях доріжки є некоректним, отже не можна додавати ключ методу." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "Не знайдено VariableGet у скрипті: " +msgstr "Не знайдено метод у об'єкті: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Перемістити ключі анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Буфер обміну порожній!" +msgstr "Буфер обміну порожній" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -360,24 +345,25 @@ msgstr "Масштабування ключів анімації" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Цей параметр не працює для редагування кривих Безьє, оскільки це лише " +"одинарна доріжка." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Показувати доріжки лише для вузлів, які позначено у ієрархії." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "" +"Групувати доріжки за вузлами або показувати їх у форматі простого списку." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Крок (сек.):" +msgstr "Прилипання (с): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Дерево анімації є дійсним." +msgstr "Значення кроку анімації." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -389,19 +375,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Дерево анімації" +msgstr "Властивості анімації." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Копіювати параметри" +msgstr "Копіювати доріжки" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Вставити параметри" +msgstr "Вставити доріжки" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -421,9 +404,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Дублювати транспоноване" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Вилучити вибране" +msgstr "Вилучити позначене" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -443,11 +425,11 @@ msgstr "Очищення анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Виберіть вузол, який буде анімовано:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Використовувати криві Безьє" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -455,7 +437,7 @@ msgstr "Оптимізатор Анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "Максимальна лінійна похибка:" +msgstr "Макс. лінійна похибка:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" @@ -495,7 +477,7 @@ msgstr "Співвідношення масштабу:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Виберіть доріжки для копіювання:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -566,14 +548,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Скинути масштаб" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Попередження" +msgstr "Попередження:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Збільшувати" +msgstr "Масштаб:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -664,9 +644,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Від'єднати '%s' від '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Від'єднати '%s' від '%s'" +msgstr "Від'єднати усе від сигналу: «%s»" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -678,19 +657,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Роз'єднати" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Підключення сигналу:" +msgstr "З'єднати сигнал: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Помилка з'єднання" +msgstr "Редагувати з’єднання: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Ви справді хочете запустити декілька проектів одночасно?" +msgstr "Ви справді хочете вилучити усі з'єднання з сигналу \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -698,22 +674,19 @@ msgstr "Сигнали" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Ви справді хочете вилучити усі з'єднання з цього сигналу?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Роз'єднати" +msgstr "Роз'єднати усі" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Редагувати" +msgstr "Змінити…" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Методи" +msgstr "Перейти до методу" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1347,9 +1320,8 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Копіювати шлях" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" -msgstr "Показати в файловому менеджері" +msgstr "Відкрити в менеджері файлів" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1596,9 +1568,8 @@ msgstr "" "$url]створіть його[/url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "Властивість:" +msgstr "Властивість: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1606,7 +1577,7 @@ msgstr "Множина" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Встановити кратність:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1652,7 +1623,7 @@ msgstr "Помилка при збереженні." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити «%s». Файл могло бути пересунуто або вилучено." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2002,14 +1973,12 @@ msgid "Default" msgstr "Типовий" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Відтворити сцену" +msgstr "Відтворити цю сцену" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Закрити інші вкладки" +msgstr "Закрити вкладку" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2142,9 +2111,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Відкрити менеджер проектів?" +msgstr "Відкриття теки даних проекту" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2258,18 +2226,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Перемикач повноекранного режиму" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Параметри редактора" +msgstr "Відкриття теки даних/параметрів редактора" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Відкриття теки даних редактора" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Параметри редактора" +msgstr "Відкрити теку параметрів редактора" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2353,13 +2319,12 @@ msgstr "Відтворити вибіркову сцену" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Зміна відеодрайвера потребує перезапуску редактора." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Зберегти та вийти" +msgstr "Зберегти і перезапустити" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2395,9 +2360,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Файлова система" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Розгорнути все" +msgstr "Розгорнути нижню панель" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2476,9 +2440,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Мініатюра..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Редагувати полігон" +msgstr "Редагування додатка" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2502,15 +2465,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Редагувати" +msgstr "Редагувати:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Почати!" +msgstr "Початок" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2562,21 +2523,19 @@ msgstr "Увімкнено" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Шар" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Біт %d, значення %d." +msgstr "Біт %d, значення %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Порожньо]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Призначити" +msgstr "Призначити…" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2620,9 +2579,8 @@ msgstr "Перетворити на %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Відкрити в редакторі" +msgstr "Відкрити вікно редактора" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" @@ -2630,25 +2588,23 @@ msgstr "Позначений вузол не є панеллю перегляд #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "Розмір: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Сторінка: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Нова назва:" +msgstr "Новий ключ:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Нова назва:" +msgstr "Нове значення:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Додати пару ключ-значення" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2741,9 +2697,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Неможливо відкрити ZIP-файл шаблону експорту." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Неправильний формат version.txt у шаблонах." +msgstr "Неправильний формат version.txt у шаблонах: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2808,6 +2763,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Не вдалося встановити шаблони. Проблемні архіви із шаблонами можна знайти " +"тут: «%s»." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2888,9 +2845,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Завантажити шаблони" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Виберіть дзеркало зі списку: " +msgstr "Виберіть дзеркало зі списку: (Shift+клацання: відкрити у браузері)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2904,14 +2860,12 @@ msgstr "" "Неможливо перейти до '%s' , оскільки він не був знайдений в файловій системі!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Перегляд елементів у вигляді сітки мініатюр" +msgstr "Перегляд елементів у вигляді сітки ескізів." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Перегляд елементів як список" +msgstr "Перегляд елементів як список." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3012,14 +2966,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Дублювати..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Новий скрипт" +msgstr "Створити скрипт…" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Зберегти ресурс як..." +msgstr "Створити ресурс…" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3041,14 +2993,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Пересканування файлової системи" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Переключити статус теки як обране" +msgstr "Перемкнути стан теки як вибраної." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "Вибрати поточну редаговану вкладену плитку." +msgstr "Показати файл поточної сцени." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3056,12 +3006,11 @@ msgstr "Додати вибрану сцену(и), як нащадка вибр #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "Увійти до ієрархічного списку." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Пошук класів" +msgstr "Шукати файли" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3076,46 +3025,40 @@ msgid "Move" msgstr "Перемістити" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "У вказаному каталозі вже міститься тека із вказано назвою." +msgstr "У вказаному каталозі вже міститься тека або файл із вказано назвою." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Перезаписати" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Створити сценарій" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "Знайти плитку" +msgstr "Знайти у файлах" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Знайти" +msgstr "Знайти: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "Цілі слова" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "Враховувати регістр" +msgstr "Із ураховуванням регістру" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "Тека: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "Режим фільтрування:" +msgstr "Фільтр: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3131,52 +3074,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Замінити" +msgstr "Замінити: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Замінити всі" +msgstr "Замінити все (без скасовування)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Збереження..." +msgstr "Шукаємо…" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Шукати текст" +msgstr "Пошук завершено" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ПОМИЛКА: Назва анімації вже існує!" +msgstr "Група із такою назвою вже існує." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Некоректна назва." +msgstr "некоректна назва групи." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Групи" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Додати до групи" +msgstr "Вузли поза групою" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Фільтрувати вузли" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Додати до групи" +msgstr "Вузли у групі" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3187,9 +3122,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Вилучити з групи" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Групи" +msgstr "Керування групами" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3323,9 +3257,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Вставити параметри" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "В буфері обміну немає ресурсу!" +msgstr "Редагувати буфер ресурсів" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3368,9 +3301,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Властивості об'єкта." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Фільтрувати вузли" +msgstr "Фільтрувати властивості" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3385,37 +3317,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Виберіть вузол для редагування сигналів та груп." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Редагувати полігон" +msgstr "Редагувати додаток" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Створити розв'язок C#" +msgstr "Створити додаток" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Плаґіни" +msgstr "Назва додатка:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Підтека:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Мова" +msgstr "Мова:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Скрипт є коректним" +msgstr "Назва скрипту:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Задіяти зараз?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3474,15 +3401,16 @@ msgstr "Додавання анімації" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Завантажити" +msgstr "Завантажити…" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Не можна використовувати цей тип вузлів. Можна використовувати лише кореневі " +"вузли." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3492,66 +3420,66 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree є неактивним.\n" +"Активуйте, щоб уможливити відтворення. Ознайомтеся із попередженнями щодо " +"вузлів, якщо не вдається активувати." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Встановити позицію злиття у просторі" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." msgstr "" +"Виберіть і пересуньте точки. Створити точки можна за допомогою клацання " +"правою кнопкою миші." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Видалити точки" +msgstr "Створити точки." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "ПКМ: Стерти точку." +msgstr "Витерти точки." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Перемістити точку" +msgstr "Точка" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Анімаційний вузол" +msgstr "Відкрити вузол анімації" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Запис дії «%s» вже існує!" +msgstr "Трикутник вже існує" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D не належить до вузла AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Трикутників не існує, отже злиття не є можливим." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Створити трикутники з'єднанням точок." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Вилучити точки і трикутники." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Створити трикутники злиття автоматично (а не вручну)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3566,20 +3494,25 @@ msgstr "Редагувати фільтри" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Вузол виведення не можна додавати до дерева злиття." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Не вдалося з'єднати. Можливо, порт вже використано або з'єднання є " +"некоректним." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Не встановлено відтворювача анімації, отже неможливо отримати назви доріжок." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Набір шляхів відтворювача є некоректним, тому неможливо отримати назви " +"доріжок." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3587,23 +3520,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Відтворювач анімації не має коректного шляху до кореневого вузла, тому " +"неможливо отримати назви доріжок." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Додати вузол" +msgstr "Додати вузол…" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Редагувати фільтри" +msgstr "Редагувати фільтровані доріжки:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Редагований дочірній елемент" +msgstr "Увімкнути фільтрування" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3631,14 +3563,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Вилучити анімацію" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ПОМИЛКА: неправильне ім'я анімації!" +msgstr "Некоректна назва анімації!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ПОМИЛКА: Назва анімації вже існує!" +msgstr "Анімація із такою назвою вже існує!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3662,14 +3592,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Дублювати анімацію" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ПОМИЛКА: Немає анімації для копіювання!" +msgstr "Немає анімації для копіювання!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ПОМИЛКА: Немає анімаційного ресурсу в буфері обміну!" +msgstr "У буфері обміну немає ресурсу анімації!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3680,9 +3608,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Вставити анімацію" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ПОМИЛКА: Немає анімації для редагування!" +msgstr "Немає анімації для редагування!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3727,14 +3654,12 @@ msgid "New" msgstr "Новий" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Переходи" +msgstr "Редагувати переходи…" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Відкрити в редакторі" +msgstr "Відкрити в інспекторі" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3793,9 +3718,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Включити Ґізмос (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Вставити анімацію" +msgstr "Пришпилити AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3827,32 +3751,31 @@ msgstr "Час між анімаціями" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Кінець" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Негайно" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Синхронізувати" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "На кінець" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Подорож" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Для проміжного переходу потрібен початковий і кінцевий вузол." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Не в ресурсному шляху." +msgstr "Не встановлено ресурсу відтворення у шляху: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3860,34 +3783,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Позначте і пересуньте вузли.\n" +"Клацання правою — додати нові вузли.\n" +"Shift+клацання лівою — створити з'єднання." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Створити новий %s" +msgstr "Створити вузли." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Приєднати вузли" +msgstr "З'єднати вузли." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Вилучити обрану доріжку." +msgstr "Вилучити позначений вузол або перехід" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Увімкнути або вимкнути автоматичне відтворення цієї анімації при запуску, " +"перезапуску або позиціюванні на нуль." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Встановити кінець анімації. Корисно для допоміжних переходів." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Перехід" +msgstr "Перехід: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4085,14 +4009,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Помилка завантаження активу:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Завантаження" +msgstr "Отримання (%s з %s)…" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Завантаження" +msgstr "Отримання даних…" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4119,14 +4041,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Завантаження цього активу вже виконується!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "перший" +msgstr "Перший" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Попередня вкладка" +msgstr "Назад" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4134,7 +4054,7 @@ msgstr "Далі" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Останній" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4261,29 +4181,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Створити нові горизонтальні та вертикальні напрямні" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Перемістити опорну точку" +msgstr "Пересунути опорну точку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Редагувати CanvasItem" +msgstr "Обертати CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Перемістити дію" +msgstr "Пересунути прив'язку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Редагувати CanvasItem" +msgstr "Змінити розмір CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Редагувати CanvasItem" +msgstr "Пересунути CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4302,19 +4217,16 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Вставити позу" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Зменшення" +msgstr "Зменшити" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" -msgstr "Зменшення" +msgstr "Відновити початковий масштаб" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Збільшувати" +msgstr "Збільшити" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4364,16 +4276,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Режим панорамування" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Перемикає прив'язування" +msgstr "Увімкнути або вимкнути прив'язування." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "За допомогою функції прив'язки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Параметри прив'язки" @@ -4415,9 +4325,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Прилипання до боків вузла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Прилипання до прив'язки вузла" +msgstr "Прилипання до центру вузла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4459,12 +4368,11 @@ msgstr "Очистити ІК-ланцюг" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Створити нетипові кістки з вузлів" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Очистити кістки" +msgstr "Очистити нетипові кістки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4509,9 +4417,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Макет" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Вставити ключі" +msgstr "Вставити ключі." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4577,9 +4484,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Встановити обробник" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Частинки" +msgstr "CPUParticles" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4737,7 +4643,7 @@ msgstr "Вбудована сітка не має типу ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "UV розгортка не вдалася, можливо у полісеткі не однозв'язна форма?" +msgstr "UV-розгортка не вдалася, можливо у полісеткі не однозв'язна форма?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." @@ -5042,9 +4948,8 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "Генерувати AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Конвертувати у ВЕРХНІЙ РЕГІСТР" +msgstr "Перетворити на CPUParticles" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5132,12 +5037,12 @@ msgstr "Параметри" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити кути елемента керування" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити довжини елемента керування" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5172,90 +5077,79 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Вилучити вхідну керувальну точку" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Перемістити точку" +msgstr "Пересунути з'єднання" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "Властивість skeleton Polygon2D не вказує на вузол Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "Показати кістки" +msgstr "Синхронізувати кістки" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "Створити UV карту" +msgstr "Створити UV-карту" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Створити полігон" +msgstr "Створити полігон і UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Розділити точку." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "Поділ не може створювати наявного ребра." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "Запис дії «%s» вже існує!" +msgstr "Поділ вже існує." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Додати точку" +msgstr "Додати поділ" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Неправильний шлях" +msgstr "Некоректний поділ: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Вилучити точку" +msgstr "Вилучити поділ" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "Перетворити UV карту" +msgstr "Перетворити UV-карту" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "Малювати ваги кісток" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "Polygon 2D UV редактор" +msgstr "Редактор плоских полігонів UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Редагувати полігон" +msgstr "Полігон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Розділити шлях" +msgstr "Дроблення" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Зробити кістки" +msgstr "Кістки" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "Створити полігон" @@ -5289,24 +5183,23 @@ msgstr "Масштабувати полігон" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "З'єднати дві точки для створення розрізу" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Спочатку виберіть елемент параметра!" +msgstr "Виберіть поділ для витирання" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Малювати ваги вказаною інтенсивністю" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Скасувати малювання ваги вказаною інтенсивністю" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Радіус:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5321,9 +5214,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Очистити UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Параметри GridMap" +msgstr "Параметри сітки" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5334,34 +5226,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Сітка" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Налаштування прив'язки" +msgstr "Налаштовування сітки:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Відступ сітки:" +msgstr "Відступ сітки за X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Відступ сітки:" +msgstr "Відступ сітки за Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Крок сітки:" +msgstr "Крок сітки за X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Крок сітки:" +msgstr "Крок сітки за Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Масштабувати полігон" +msgstr "Синхронізувати кістки з полігоном" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5415,12 +5301,11 @@ msgstr "Передзавантажувач ресурсів" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree не містить встановлено шляху до AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Дерево анімації недійсне." +msgstr "Шлях до AnimationPlayer є некоректним" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5431,19 +5316,16 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Закрити та зберегти зміни?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Помилка збереження набору тайлів!" +msgstr "Помилка під час спроби записати TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Помилка: не вдалося створити скрипт у файловій системі." +msgstr "Помилка: не вдалося завантажити файл." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Помилка збереження набору тайлів!" +msgstr "Помилка під час збереження файла!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5462,19 +5344,16 @@ msgid "Error importing" msgstr "Помилка імпортування" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Створити теку..." +msgstr "Створити текстовий файл…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Зберегти як..." +msgstr "Зберегти файл як…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -5490,7 +5369,7 @@ msgstr " Посилання на клас" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Увімкнути або вимкнути упорядковування за абеткою у списку методів." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5521,9 +5400,8 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Перегляд файлів" +msgstr "Новий текстовий файл" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5661,14 +5539,12 @@ msgid "Debugger" msgstr "Зневаджувач" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Пошук довідки" +msgstr "Результати пошуку" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "Пошук класів" +msgstr "Шукати у файлах" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5678,22 +5554,20 @@ msgstr "" "вони належать" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Рядок:" +msgstr "Рядок" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ігнорувати)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Можна перетягнути тільки ресурс з файлової системи." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Завершити символ" +msgstr "Шукати символ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5717,11 +5591,11 @@ msgstr "З Великої" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Засіб підсвічування синтаксису" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандартний" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5815,9 +5689,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Знайти попереднє" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files..." -msgstr "Фільтрувати файли..." +msgstr "Знайти у файлах…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5837,40 +5710,35 @@ msgstr "Шейдер" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "У цього каркаса немає кісток, створіть хоч якісь дочірні вузли Bone2D." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Одинак (шаблон проектування)" +msgstr "Плоский каркас" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Створити вільну позу (з кісток)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Встановити кістки для вільної пози" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Створити навігаційну сітку" +msgstr "Створити фізичний кістяк" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Одинак (шаблон проектування)" +msgstr "Каркас" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Створити розв'язок C#" +msgstr "Створити фізичний каркас" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Відтворити" +msgstr "Відтворити IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -6005,9 +5873,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Ця операція вимагає одного обраного вузла." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Перегляд відомостей" +msgstr "Зафіксувати обертання перегляду" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6054,9 +5921,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Ефект Доплера" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Створення попереднього перегляду сітки" +msgstr "Кінематичний перегляд" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6189,9 +6055,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Інструмент масштабування" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap To Floor" -msgstr "Прив'язати до сітки" +msgstr "Приліпити до підлоги" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -6203,7 +6068,7 @@ msgstr "Перетворення" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Приліпити об'єкт до підлоги" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6234,9 +6099,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 панелі перегляду" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Перегляд гаджетів" +msgstr "Гаджети" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6312,50 +6176,46 @@ msgid "Post" msgstr "Після" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Сітка порожня!" +msgstr "Спрайт порожній!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"Неможливо перетворити спрайт, використовуючи кадри анімації для створення " +"сітки." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Некоректна геометрія, неможливо замінити сіткою." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "Кадри спрайта" +msgstr "Спрайт" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Перетворити на %s" +msgstr "Перетворити на плоску сітку" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Створити сітку обведення" +msgstr "Створити плоску сітку" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Спрощення: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "" +msgstr "Зростання (пікселі): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Попередній перегляд" +msgstr "Оновити перегляд" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Параметри" +msgstr "Параметри:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6459,10 +6319,9 @@ msgstr "Крок:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Інт.:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" msgstr "Область текстури" @@ -6595,9 +6454,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Витерти позначене" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Некоректна назва." +msgstr "Виправити некоректні плитки" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6620,7 +6478,6 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Витерти карту плиток" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" msgstr "Знайти плитку" @@ -6645,9 +6502,8 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Вибрати плитку" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "Вилучити виділене" +msgstr "Пересунути позначене" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -6666,14 +6522,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Обертання на 270 градусів" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Додати вузли з дерева" +msgstr "Додати текстури до TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Видалити поточне поле" +msgstr "Вилучити поточну текстуру з TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6693,15 +6547,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Показувати назви плиток (якщо утримують клавішу Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +msgstr "Вилучити позначену текстуру і усі плитки, у яких її використано?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Вами не позначено текстури для вилучення." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6713,75 +6567,75 @@ msgstr "Об'єднати зі сцени?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr " файлів не додано, оскільки вони вже були у списку." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Перетягніть елементи керування, щоб змінити прямокутник.\n" +"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Ліва кнопка: встановити.\n" -"Права кнопка: зняти." +"Ліва кнопка: встановити біт.\n" +"Права кнопка: зняти біт.\n" +"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Вибрати поточну редаговану вкладену плитку." +msgstr "" +"Вибрати поточну редаговану вкладену плитку.\n" +"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Виберіть підплитку для використання як піктограми. Її також буде використано " -"для некоректних прив'язок у режимі автоплитки." +"для некоректних прив'язок у режимі автоплитки.\n" +"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Позначте підплитку для зміни її пріоритетності." +msgstr "" +"Позначте підплитку для зміни її пріоритетності.\n" +"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Ця операція не може бути виконана без сцени." +msgstr "Значення цієї властивості не можна змінювати." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "Набір плитки" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Вершини" +msgstr "Вершина" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" -msgstr "" +msgstr "Фрагмент" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Справа" +msgstr "Світло" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Шейдер" +msgstr "Візуальний шейдер" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6883,22 +6737,20 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Шляху не існує." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Будь ласка, виберіть теку, у якій не міститься файла «project.godot»." +msgstr "Некоректний файл проекту «.zip»: у ньому немає файла «project.godot»." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Будь ласка, виберіть порожню теку." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Будь ласка, виберіть файл «project.godot»." +msgstr "Будь ласка, виберіть файл «project.godot» або «.zip»." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "У каталозі вже міститься проект Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6989,9 +6841,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Шлях проекту:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Шлях проекту:" +msgstr "Шлях встановлення проекту:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7113,7 +6964,6 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Кнопка миші" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" @@ -7130,18 +6980,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Перейменувати подію за вхідною дією" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Змінити ім'я анімації:" +msgstr "Змінити «мертву» зону дії" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Додати подію за вхідною дією" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Пристрій" +msgstr "Усі пристрої" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7188,24 +7036,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Кнопка коліщатка вниз" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Кнопка коліщатка вгору" +msgstr "Кнопка коліщатка ліворуч" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Права кнопка" +msgstr "Кнопка коліщатка праворуч" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Кнопка 6" +msgstr "Кнопка X 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Кнопка 6" +msgstr "Кнопка X 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7357,7 +7201,7 @@ msgstr "Перевизначити на..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Щоб зміни набули чинності редактор слід перезапустити" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7368,13 +7212,12 @@ msgid "Action:" msgstr "Дія:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Дія:" +msgstr "Дія" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "«Мертва» зона" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7510,127 +7353,122 @@ msgstr "" "Не вдалося завантажити перетворене зображення за допомогою засобу PVRTC:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Перейменувати" +msgstr "Пакетне перейменування" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префікс" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Суфікс" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Параметри прив'язки" +msgstr "Додаткові параметри" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Підставити" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Ім'я Вузла:" +msgstr "Назва вузла" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Назва батьківського запису вузла, якщо такий є" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Знайти тип вузла" +msgstr "Тип вузлів" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Поточна сцена" +msgstr "Назва поточної сцени" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Перейменувати" +msgstr "Назва кореневого вузла" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Послідовний цілочисельний лічильник.\n" +"Порівняйте параметри лічильника." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Лічильник на рівень" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" msgstr "" +"Якщо позначено, лічильник перезапускатиметься для кожної групи дочірніх " +"вузлів" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Початкове значення для лічильника" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Крок:" +msgstr "Крок" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "Величина, на яку збільшується значення лічильника для кожного вузла" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Фаска" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minium number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Мінімальна кількість цифр для лічильника.\n" +"Якщо цифр буде менше, значення доповнюватиметься початковими нулями." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Змінити вираз" +msgstr "Формальні вирази" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" -msgstr "" +msgstr "Пост-обробка" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Не змінювати" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "ГорбатийРегістр у під_креслювання" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "під_креслювання у ГорбатийРегістр" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Регістр" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" msgstr "нижній регістр" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" msgstr "ВЕРХНІЙ РЕГІСТР" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Скинути масштаб" +msgstr "Скинути" #: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" @@ -7737,34 +7575,28 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Завантажити як заповнювач" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Local" -msgstr "Локальний" +msgstr "Зробити локальним" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Створити вузол" +msgstr "Створити кореневий вузол:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Сцена" +msgstr "Плоска сцена" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Сцена" +msgstr "Просторова сцена" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Усунути успадкування" +msgstr "Інтерфейс користувача" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Вирізати вузли" +msgstr "Нетиповий вузол" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7823,9 +7655,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "Змінити тип" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "У цьому є сенс!" +msgstr "Зробити кореневим для сцени" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7876,7 +7707,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Вилучити успадковування? (Без можливості скасувати!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" msgstr "Перемкнути видимість" @@ -7885,12 +7715,11 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Попередження щодо налаштовування вузла:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Вузол містить з'єднання і групи\n" +"Вузол містить з'єднання і групи.\n" "Клацніть, щоб переглянути панель сигналів." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -7910,27 +7739,24 @@ msgstr "" "Клацніть, щоб переглянути панель груп." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" -msgstr "Відкрити скрипт" +msgstr "Відкрити сценарій" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "Вузол заблоковано.\n" -"Натисніть, щоб розблокувати" +"Натисніть, щоб розблокувати." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "Дочірні об'єкти не можна позначити.\n" -"Клацніть, щоб зробити їх придатними до позначення" +"Клацніть, щоб зробити їх придатними до позначення." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7941,6 +7767,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer пришпилено.\n" +"Натисніть, щоб відшпилити." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -7979,9 +7807,8 @@ msgid "N/A" msgstr "Н/З" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Відкрити редактор скриптів" +msgstr "Відкрити скрипт або вибрати місце" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -8220,9 +8047,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Змінити розмір камери" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Змінити розміри засобу сповіщення" +msgstr "Змінити AABB сповіщення" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8249,38 +8075,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Змінити висоту форми капсули" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Змінити радіус форми капсули" +msgstr "Змінити радіус форми циліндра" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Змінити висоту форми капсули" +msgstr "Змінити висоту форми циліндра" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Змінити довжину форми променя" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Змінити радіус освітлення" +msgstr "Змінити радіус циліндра" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Змінити висоту форми капсули" +msgstr "Змінити висоту циліндра" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Змінити радіус сферичної форми" +msgstr "Змінити внутрішній радіус тора" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Змінити радіус освітлення" +msgstr "Змінити зовнішній радіус тора" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8401,9 +8221,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "Вилучення позначеного GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Вилучення позначеного GridMap" +msgstr "Вибір заповнення GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8486,9 +8305,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Очистити позначене" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Усе позначене" +msgstr "Заповнити позначене" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8791,14 +8609,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Приєднати вузли" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Приєднати вузли" +msgstr "Приєднати дані вузла" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Приєднати вузли" +msgstr "Приєднати послідовність вузлів" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8881,9 +8697,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Вставити вузли" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Члени" +msgstr "Редагувати член" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8942,9 +8757,8 @@ msgstr "" "out) або рядок (error)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Вилучити вузол VisualScript" +msgstr "Шукати VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get" @@ -8952,7 +8766,7 @@ msgstr "Отримати" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "Встановити " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9003,14 +8817,13 @@ msgstr "" "CanvasModulate. Працюватиме перший зі створених, решту буде проігноровано." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"У цього вузла немає дочірніх форм, отже він не може взаємодіяти із " -"простором.\n" +"У цього вузла немає форми, отже він не може взаємодіяти із іншими " +"об'єктами.\n" "Спробуйте додати дочірні вузли CollisionShape2D або CollisionPolygon2D для " "визначення його форми." @@ -9119,16 +8932,18 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Цей ланцюжок Bone2D має завершуватися вузлом Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." -msgstr "" +msgstr "Bone2D працює лише із Skeleton2D або іншим батьківським вузлом Bone2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Цій кістці бракує належної пози REST. Перейдіть до вузла Skeleton2D і " +"встановіть її." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9195,14 +9010,13 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Освітлення сітки: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"У цього вузла немає дочірніх форм, отже він не може взаємодіяти із " -"простором.\n" +"У цього вузла немає форми, отже він не може стикатися або взаємодіяти із " +"іншими об'єктами.\n" "Спробуйте додати дочірні вузли CollisionShape або CollisionPolygon для " "визначення його форми." @@ -9300,17 +9114,15 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Це тіло буде проігноровано, аж доки ви не встановите сітку" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Зміни розмірів RigidBody (у режимах character або rigid) буде перевизначено " -"фізичним рушієм під час роботи.\n" +"Зміни розмірів SoftBody буде перевизначено фізичним рушієм під час роботи.\n" "Замість цієї зміни, вам варто змінити розміри дочірніх форм зіткнення." #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -9331,44 +9143,40 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "У вузлі BlendTree «%s» не знайдено анімації: «%s»" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Інструменти анімації" +msgstr "Не знайдено анімації: «%s»" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "У вузлі «%s», некоректна анімація: «%s»." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ПОМИЛКА: неправильне ім'я анімації!" +msgstr "Некоректна анімація: «%s»." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Від'єднати '%s' від '%s'" +msgstr "Нічого не з'єднано із входом «%s» вузла «%s»." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Кореневий елемент AnimationNode для графу не встановлено." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "Виберіть AnimationPlayer з дерева сцен для редагування анімації." +msgstr "Шлях до вузла AnimationPlayer, де містяться анімації, не встановлено." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Шлях, встановлений для AnimationPlayer, не веде до вузла AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "Дерево анімації недійсне." +msgstr "Кореневий елемент AnimationPlayer не є коректним вузлом." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9452,31 +9260,28 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Некоректний розмір шрифту." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Додати вхід" +msgstr "Вхідні дані" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "<Немає>" +msgstr "Немає" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Некоректний розмір шрифту." +msgstr "Некоректне джерело програми побудови тіней." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Призначення функційного." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Призначення однорідного." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише із функцією вузлів." #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Змінити числову сталу" diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po index 18d0de76125..1762107e951 100644 --- a/editor/translations/vi.po +++ b/editor/translations/vi.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-22 06:42+0000\n" -"Last-Translator: 38569459 \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-05 02:39+0000\n" +"Last-Translator: 01lifeleft <01lifeleft@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Nhân đôi lựa chọn" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "" +msgstr "Xoá Key(s) được chọn" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -212,16 +212,17 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Gần nhất" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "Tuyến" +msgstr "Tịnh tuyến" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Bậc ba" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Chèn Key" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Dọn dẹp Animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Chọn node để được làm diễn hoạt:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Sửa Curve đã chọn" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ tất cả kết nối từ \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Tín hiệu" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ tất cả kết nối từ tín hiệu này?" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -694,11 +695,11 @@ msgstr "Hủy kết nối" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa..." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Go To Method" -msgstr "" +msgstr "Đến Method" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -910,51 +911,51 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "" +msgstr "Quản lí dự án " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Nhà phát triển" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Tác giả" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Nhà tài trợ Bạch Kim" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Nhà tài trợ Vàng" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Nhà tài trợ Nhỏ" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Người ủng hộ Vàng" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Người ủng hộ Bạc" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "Người ủng hộ Đồng" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Người ủng hộ" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Cấp phép" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Cấp phép nhóm thứ ba" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -1204,19 +1205,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Mở" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Sắp xếp lại Autoloads" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn sai." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "File không tồn tại." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." @@ -1224,29 +1225,29 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Thêm AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "Tên Node:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Tên" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "Singleton" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật Scene" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." @@ -1254,15 +1255,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." -msgstr "" +msgstr "Đang cập nhật scene..." #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[rỗng]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[chưa save]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1275,23 +1276,23 @@ msgstr "" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "Tạo Folder" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Tên:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo folder." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Chọn" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" @@ -1307,32 +1308,32 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "File đã tồn tại, Viết đè?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" -msgstr "" +msgstr "Chọn Folder hiện tại" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Copy Đường dẫn" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open In File Manager" -msgstr "" +msgstr "Mở trong Trình quản lí file" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị trong Trình quản lí file" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." -msgstr "" +msgstr "Folder Mới..." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Làm mới" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" @@ -1340,91 +1341,95 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Tất cả Files (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Mở một File" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Mở File(s)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Mở một Địa chỉ" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "Mở một File hoặc Địa chỉ" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Lưu" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "Lưu thành File" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Trở lại" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Tiến tới" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Đi Lên" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt File ẩn" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt Ưa thích" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt Chức năng" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Tập trung Đường dẫn" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển Ưa thích lên" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển Ưa thích xuống" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "" +msgstr "Đến folder parent" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "Những địa chỉ & File:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Xem thử:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "File" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "Phải sử dụng extension có hiệu lực" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" @@ -1437,43 +1442,43 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "Tìm sự giúp đỡ" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "Danh sách Class:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "Tìm Class" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Trên đầu" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Class:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Thừa kế:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Được thừa kế bởi:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "Mô tả ngắn gọn:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Những Thành viên" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Những Thành viên:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods" @@ -1755,27 +1760,27 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Mở Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "Mở Scene Mẫu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "" +msgstr "Mở Scene nhanh..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "" +msgstr "Mở Script nhanh..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "" +msgstr "Lưu & Đóng" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Lưu thay đổi vào '%s' trước khi đóng?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -1783,11 +1788,11 @@ msgstr "Lưu Scene với tên..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Không" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Có" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" @@ -1795,59 +1800,61 @@ msgstr "Scene này chưa được lưu. Lưu trước khi chạy?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Thao tác này phải có scene mới làm được." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Xuất Mesh Library" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" +msgstr "Thao tác này phải có root node mới làm được." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Xuất Tile Set" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "Thao tác này phải có node được chọn mới làm được." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Scene hiện tại chưa save. Kệ mở luôn?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Không thể reload một scene mà chưa save bao giờ." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Trở lại" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "" +msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Kệ trở lại luôn?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "" +msgstr "Chạy Scene nhanh..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Thoát" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "Thoát editor?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "Mở Project Manager?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "" +msgstr "Lưu & Thoát" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" @@ -1862,10 +1869,12 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Tùy chỉnh này đã quá date. Những tùy huống mà phải bị bắt phải refresh bây " +"giờ được xem là lỗi. Xin hãy báo lại." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Chọn một Scene chính" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2596,7 +2605,7 @@ msgstr "Nhập từ Node:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "Tải lại" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" @@ -2604,20 +2613,20 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(Đã cài đặt)" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Tải" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(Thiếu)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(Hiện tại)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." @@ -2637,7 +2646,7 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "Không thấy version.txt trong templates." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:" @@ -2665,17 +2674,17 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." -msgstr "" +msgstr "Không thể kết nối." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Không phản hồi." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request Failed." -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu thất bại." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2685,11 +2694,11 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Thất bại." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "" +msgstr "Tải xong." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -2707,7 +2716,7 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Đứt kết nối" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" @@ -2720,7 +2729,7 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Đang kết nối..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Connect" @@ -2733,39 +2742,39 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Requesting..." -msgstr "" +msgstr "Đang yêu cầu..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Đang tải" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Kết nối bị lỗi" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi SSL Handshake" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "Phiên bản hiện tại:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "Phiên bản đã cài:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt từ File" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove Template" -msgstr "" +msgstr "Xóa Template" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select template file" -msgstr "" +msgstr "Chọn file template" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -2773,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" -msgstr "" +msgstr "Tải Templates" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" @@ -3611,43 +3620,44 @@ msgstr "Xem Khung hình Liên tiếp" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" -msgstr "" +msgstr "Hướng đi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" -msgstr "" +msgstr "Quá khứ" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Tương lai" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Chiều sâu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" -msgstr "" +msgstr "1 bước" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" -msgstr "" +msgstr "2 bước" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" -msgstr "" +msgstr "3 bước" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Differences Only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ khác biệt" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" -msgstr "" +msgstr "Bắt buộc Modulate trắng" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" -msgstr "" +msgstr "Kèm Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3656,11 +3666,11 @@ msgstr "Dán Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "" +msgstr "Tạo Animation mới" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Tên Animation:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -3668,7 +3678,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Lỗi!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" @@ -3692,7 +3702,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Đồng bộ hoá" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" @@ -3718,9 +3728,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Tạo %s Mới" +msgstr "Tạo nodes mới." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -3735,37 +3744,39 @@ msgstr "Bỏ track đang chọn." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Bật tắt tự động chạy của animation này khi bắt đầu, khởi động lại hoặc lùi " +"về 0." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Đặt kết thúc animation. Hữu dụng cho sub-transitions." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Chuyển tiếp" +msgstr "Chuyển tiếp: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "Tên mới:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "Tỷ lệ:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Fade In (s):" -msgstr "" +msgstr "Tăng dần (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" -msgstr "" +msgstr "Giảm dần (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" @@ -3777,24 +3788,24 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "" +msgstr "Tự khởi động lại:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" -msgstr "" +msgstr "Khởi động lại (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" -msgstr "" +msgstr "Khởi động lại ngẫu nhiên (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" -msgstr "" +msgstr "Chạy!" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Số lượng:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" @@ -3814,35 +3825,36 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "Hiện tại:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" -msgstr "" +msgstr "Thêm Input" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "" +msgstr "Xoá Auto-Advance" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "" +msgstr "Đặt Auto-Advance" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" -msgstr "" +msgstr "Xoá Input" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." -msgstr "" +msgstr "Animation tree khả dụng." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "" +msgstr "Animation tree vô hiệu." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Animation Node" -msgstr "" +msgstr "Animation Node" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" @@ -3882,19 +3894,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa lọc Node" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." -msgstr "" +msgstr "Lọc..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Nội dung:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "View Files" -msgstr "" +msgstr "Xem Files" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" @@ -3906,19 +3918,20 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" -msgstr "" +msgstr "Không thể kết nối tới host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" -msgstr "" +msgstr "Không có phản hồi từ host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu thất bại, trả lại code:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu thất bại, gửi lại quá nhiều" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." @@ -3926,11 +3939,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "" +msgstr "Mong đợi:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "" +msgstr "Nhận được:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" @@ -3942,31 +3955,31 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "" +msgstr "Đang tải (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading..." -msgstr "" +msgstr "Đang tải..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." -msgstr "" +msgstr "Đang giải thuật..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" -msgstr "" +msgstr "Lỗi tạo yêu cầu" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Chạy không" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Thử lại" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi tải" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -3974,7 +3987,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Đầu tiên" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3988,12 +4001,12 @@ msgstr "Tìm tiếp theo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Cuối cùng" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tất cả" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -4370,11 +4383,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Thêm %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." -msgstr "" +msgstr "Đang thêm %s..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." @@ -4392,7 +4405,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" -msgstr "" +msgstr "Đổi dạng mặc định" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -4732,15 +4745,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgstr "Trục-X" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgstr "Trục-Y" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" -msgstr "" +msgstr "Trục-Z" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" @@ -6429,41 +6442,40 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "Bỏ lựa chọn" +msgstr "Di chuyển Lựa chọn" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "" +msgstr "Xoay 0 độ" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Xoay 90 độ" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "Xoay 180 độ" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "" +msgstr "Xoay 270 độ" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "" +msgstr "Chèn Texture(s) vào TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "" +msgstr "Xóa Texture hiện tại từ TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Tạo từ Scene" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Gộp từ Scene" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7441,11 +7453,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Nhân đôi Node(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "" +msgstr "Xóa Node(s)?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -7472,27 +7484,24 @@ msgid "Make Local" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Kết nối đến Node:" +msgstr "Tạo Root Node:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Tạo Scene Mới" +msgstr "2D Scene" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Tạo Scene Mới" +msgstr "3D Scene" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Giao diện người dùng" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Custom Node" -msgstr "" +msgstr "Node tùy chọn" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7504,11 +7513,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" -msgstr "" +msgstr "Đính kèm Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Xóa Node(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -7518,7 +7527,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "" +msgstr "Lỗi khi lưu scene." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." @@ -7534,7 +7543,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Xóa Node(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" @@ -8388,27 +8397,27 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "" +msgstr "Đổi tên Hàm" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "" +msgstr "Đổi tên Biến" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "" +msgstr "Đổi tên Tín hiệu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "" +msgstr "Thêm Hàm" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "" +msgstr "Thêm Biến" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "" +msgstr "Thêm Tín hiệu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -8472,7 +8481,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Move Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển Node(s)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Node" @@ -8514,23 +8523,23 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "" +msgstr "Xoá Function" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "" +msgstr "Xoá Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa Variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "" +msgstr "Xoá Signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa Signal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" @@ -8538,7 +8547,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "" +msgstr "Nodes khả dụng:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" @@ -8550,15 +8559,15 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa Variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Xoá lựa chọn" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" -msgstr "" +msgstr "Tìm loại Node" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" @@ -8632,7 +8641,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" -msgstr "" +msgstr "Tìm VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get" @@ -8644,7 +8653,7 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" -msgstr "" +msgstr "Chạy trong Trình duyệt web" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." @@ -8652,7 +8661,7 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not write file:" -msgstr "" +msgstr "Không viết được file:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" @@ -8668,11 +8677,11 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "" +msgstr "Không đọc được file hình khởi động:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Using default boot splash image." -msgstr "" +msgstr "Sử dụng hình khởi động mặc định." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -8945,23 +8954,20 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Các Công cụ Animation" +msgstr "Không tìm thấy Animation: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Trong node '%s', animation vô hiệu: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "LỖI: Tên animation không hợp lệ!" +msgstr "Animation vô hiệu: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Hủy kết nối '%s' từ '%s'" +msgstr "Không có kết nối đến input '%s' của node '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." @@ -9053,16 +9059,15 @@ msgstr "Kích thước font không hợp lệ." #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Nhập" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Không có" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Kích thước font không hợp lệ." +msgstr "nguồn vô hiệu cho shader." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index d1d840a7454..9c2590ba024 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -27,12 +27,19 @@ # Zae Chao , 2018. # zwj36028 <23732399@qq.com>, 2018. # Hobr , 2018. +# Dante Lucifer , 2018. +# carlcc , 2018. +# AColdCube <761397398@qq.com>, 2018. +# 小菠萝粑粑 <2062152083@qq.com>, 2018. +# 刘庆文 , 2018. +# Haowen Liu , 2018. +# tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-27 02:37+0000\n" -"Last-Translator: Hobr \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Luo Jun \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -40,7 +47,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -55,34 +62,31 @@ msgstr "没有足够的字节来解码或格式不正确。" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "表达式中有非法的输入 %i (未通过)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "自身无法使用因为实例为空" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "'%s'这个属性名的在节点'%s'中不存在。" +msgstr "运算符%s,%s和%s的操作数无效。" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "'%s'这个属性名的在节点'%s'中不存在。" +msgstr "无效内存地址类型 %s,基类 %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "对基础类型 %s 非法的具名索引 '%s'" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ":无效参数类型: " +msgstr ":无效参数类型: '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "在对 '%s' 的调用中:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -91,27 +95,23 @@ msgstr "释放" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "平衡的" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "沿X轴翻转" +msgstr "镜像" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "插入关键帧" +msgstr "此处插入帧" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "复制选中项" +msgstr "复制已选帧" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "删除已选中" +msgstr "删除已选帧" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -142,46 +142,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "修改回调" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "属性:" +msgstr "属性轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "变换类型" +msgstr "3D变换轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "调用方法轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "贝塞尔曲线轨迹" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "音频回放轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "停止动画回放。(S)" +msgstr "动画回放轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" msgstr "添加轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "动画时长(秒)。" +msgstr "动画时长(秒)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "动画时间缩放。" +msgstr "动画循环" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -189,42 +183,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "函数:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "音频监听器" +msgstr "音频剪辑:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "片段" +msgstr "动画剪辑:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "切换无干扰模式。" +msgstr "切换当前轨道开关。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "更新模式(如何设置此属性)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "动画节点" +msgstr "插值模式" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "循环包裹模式(插入开始循环结束)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "移除选中轨道。" +msgstr "移除当前轨道。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "X-Fade(交叉淡化)时间(s):" +msgstr "时间(秒): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -239,13 +227,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "触发器" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "功能" +msgstr "捕获" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "最近的" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -254,16 +241,15 @@ msgstr "线性" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "立方体" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "修改动画循环" +msgstr "切断循环插值器" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "环绕间隔" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -271,14 +257,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "插入关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "复制节点" +msgstr "复制帧" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "删除节点" +msgstr "删除帧" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -308,7 +292,7 @@ msgstr "插入动画" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "动画播放器不能对自己做动画,只有其它播放器才可以。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -324,7 +308,7 @@ msgstr "插入关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "变换轨迹仅适用于基于空间的节点。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -333,44 +317,46 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"音轨只能指向以下类型的节点:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "动画轨迹只能指向AnimationPlayer节点。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "动画播放器不能播放本身,只能播放其他播放器。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "无法在没有root的情况下添加新轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "轨道路径无效,因此无法添加键。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Track不是Spatial类型,不能作为键值插入" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "跟踪路径无效,所以不能添加方法帧。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "脚本中未找到VariableGet: " +msgstr "方法未找到: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "移动关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "剪贴板是空的 !" +msgstr "剪贴板是空的" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -379,25 +365,23 @@ msgstr "缩放关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." -msgstr "" +msgstr "此选项不适用于Bezier编辑,因为它只是一个轨迹。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "仅显示在树中选择的节点的轨道。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "按节点分组或将它们显示为普通列表。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "吸附(像素):" +msgstr "吸附: " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "动画树可用。" +msgstr "动画步进值。" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -409,19 +393,16 @@ msgid "Edit" msgstr "编辑" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "动画树" +msgstr "动画属性。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "拷贝参数" +msgstr "复制轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "粘贴帧" +msgstr "粘贴轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -441,9 +422,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "复制并转置" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "删除已选中" +msgstr "删除已选中项" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -463,11 +443,11 @@ msgstr "清空动画" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "选取动画中的节点:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "使用贝塞尔曲线" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -515,7 +495,7 @@ msgstr "缩放比率:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "选择要复制的轨道:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -586,14 +566,12 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "重置缩放" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "警告" +msgstr "警告:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "缩放(%):" +msgstr "缩放:" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -682,9 +660,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "取消'%s'的连接'%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "取消'%s'的连接'%s'" +msgstr "取消广播 '%s' 的所有连接" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -696,19 +673,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "删除信号连接" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "连接信号:" +msgstr "连接信号: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "编辑事件连接" +msgstr "编辑广播订阅: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "您确定要执行多个项目吗?" +msgstr "您确定要移除所有广播连接从 \"" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -716,22 +690,19 @@ msgstr "信号" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "你确定要从该广播信号中移除所有连接吗?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "删除信号连接" +msgstr "取消所有广播信号连接" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "编辑" +msgstr "编辑…" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "方法" +msgstr "定位到方法" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -1352,7 +1323,6 @@ msgid "Copy Path" msgstr "拷贝路径" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open In File Manager" msgstr "在资源管理器中打开" @@ -1600,9 +1570,8 @@ msgstr "" "url][/color]!" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Property: " -msgstr "属性:" +msgstr "属性: " #: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Set" @@ -1610,7 +1579,7 @@ msgstr "Set" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "设置乘数:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1656,7 +1625,7 @@ msgstr "保存出错。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "不能打开 '%s' 。文件可能已被移动或删除。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1983,14 +1952,12 @@ msgid "Default" msgstr "默认" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "运行场景" +msgstr "运行此场景" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "关闭其他标签页" +msgstr "关闭标签页" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2010,7 +1977,7 @@ msgstr "%d 个文件未展示" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "停靠位置" +msgstr "停靠区位置" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -2123,9 +2090,8 @@ msgid "Tools" msgstr "工具(tools)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "打开项目管理器?" +msgstr "打开项目数据文件夹" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2229,18 +2195,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全屏模式" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "编辑器设置" +msgstr "打开“编辑器设置/数据\"文件夹" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "打开编辑器数据文件夹" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "编辑器设置" +msgstr "打开“编辑器设置”文件夹" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2324,13 +2288,12 @@ msgstr "运行自定义场景" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "改变视频驱动需要重启编辑器。" #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "保存并重新导入" +msgstr "保存并重启" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2366,9 +2329,8 @@ msgid "FileSystem" msgstr "文件系统" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "展开所有" +msgstr "展开底部面板" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2447,9 +2409,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "缩略图..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "编辑多边形" +msgstr "编辑插件" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2473,15 +2434,13 @@ msgid "Status:" msgstr "状态:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "开始!" +msgstr "开始" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2533,21 +2492,19 @@ msgstr "启用" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "层" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "(Bit)位 %d, val %d." +msgstr "比特位 %d ,值 %d" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[空]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "分配" +msgstr "分配…。" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2591,36 +2548,32 @@ msgstr "转换为%s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "在编辑器中打开" +msgstr "打开编辑器" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "选定的节点不是一个Viewport节点!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "单元尺寸:" +msgstr "尺寸: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "页: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "新名称:" +msgstr "新建帧:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "新名称:" +msgstr "新建值:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "添加帧/值对" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2713,9 +2666,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "无法打开ZIP导出模板。" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "模板文件中的version.txt不合法。" +msgstr "模板文件: %s 中的 version.txt 格式不合法。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2737,7 +2689,7 @@ msgstr "导入:" msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." -msgstr "当前版本没有下载链接。直链下载只提供官方正式版。" +msgstr "当前版本没有下载链接。仅有官方正式版提供直链下载。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2777,7 +2729,7 @@ msgstr "下载完成。" msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." -msgstr "" +msgstr "模板安装失败。可以在 '%s' 中找到这些问题模板文档。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2858,9 +2810,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "下载模板" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "从列表中选择镜像: " +msgstr "从列表中选择镜像:(Shift+单击:在浏览器中打开)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2871,14 +2822,12 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "因为文件系统没找到文件,不能定位到'%s'!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "将项目作为缩略图的网格查看" +msgstr "以网格缩略图形式查看所有项。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "将项目作为列表查看" +msgstr "以列表的形式查看所有项。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2977,14 +2926,12 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "拷贝..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "新建脚本" +msgstr "新建脚本…" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "资源另存为..." +msgstr "新建资源…" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3006,14 +2953,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "重新扫描文件系统" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "收藏目录" +msgstr "开关文件夹的收藏状态。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show current scene file." -msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。" +msgstr "显示当前场景文件。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3021,12 +2966,11 @@ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Enter tree-view." -msgstr "" +msgstr "进入树形查看器。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "搜索类型" +msgstr "搜索文件" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3041,46 +2985,40 @@ msgid "Move" msgstr "移动" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "已存在与给定名称相同的目录。" +msgstr "当前位置已存在相同名字的文件或目录。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "覆盖" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "创建脚本" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files" -msgstr "查找砖块" +msgstr "在文件中查找" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "查找" +msgstr "查找: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "全字匹配" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "大小写匹配" +msgstr "匹配大小写" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder: " -msgstr "" +msgstr "文件夹: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filter: " -msgstr "筛选:" +msgstr "过滤: " #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3096,52 +3034,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "替换" +msgstr "替换: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "全部替换" +msgstr "全部替换(无法撤销)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "保存中..." +msgstr "搜索中…" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "搜索文本" +msgstr "搜索完毕" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "错误:已存在同名动画!" +msgstr "分组名称已存在。" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "名称非法:。" +msgstr "非法分组名。" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "分组" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "节点分组" +msgstr "不在分组中的节点" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "筛选节点" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "节点分组" +msgstr "分组中的节点" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3152,9 +3082,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "从分组中移除" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "图片分组" +msgstr "管理分组" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3186,7 +3115,7 @@ msgstr "与独立的材质和动画一同导入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "与独立的物体、材质和动画一同导入" +msgstr "导入独立的物体、材质和动画" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" @@ -3288,9 +3217,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "粘贴帧" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "资源剪切板中无内容!" +msgstr "编辑资源剪贴板" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3333,9 +3261,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "对象属性。" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "筛选节点" +msgstr "属性筛选" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3350,37 +3277,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "请选择一个节点来设置信号或分组。" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "编辑多边形" +msgstr "编辑一个插件" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "创建C#解决方案" +msgstr "创建一个插件" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "插件列表" +msgstr "插件名:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "子文件夹:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "语言" +msgstr "语言:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "脚本可用" +msgstr "脚本名:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "现在激活吗?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3439,15 +3361,14 @@ msgstr "添加动画" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "加载" +msgstr "加载..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "此类型的节点不能被使用。仅允许使用根节点。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3457,67 +3378,63 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree 处于非激活状态。\n" +"激活以使用播放功能,如果激活失败请检查节点警告信息。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "在此空间下设置位置混合状态" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "选择并移动点,使用 RMB 创建点。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "删除点" +msgstr "创建点。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "鼠标右键:移除点。" +msgstr "擦除点。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "移动点" +msgstr "点" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "动画节点" +msgstr "打开动画节点" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "动作%s已存在!" +msgstr "三角形已经存在" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D 不属于任何 AnimationTree 节点。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "不存在任何三角形,因此不会有任何混效果合产生。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "通过连接点创建三角形。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "正在解析第%d个三角形:" +msgstr "擦除点和三角形。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "自动创建混合三角形(非手动)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3532,44 +3449,41 @@ msgstr "编辑筛选器" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "输出节点不能被添加到混合树。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." -msgstr "" +msgstr "无法连接,端口可能被占用或者连接无效。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "没有设置动画播放器,因此无法获取轨道名称。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "无效的播放器路劲设置,因此无法获取轨道名称。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." -msgstr "" +msgstr "动画播放器没有合法的根节点路径,因此无法获取轨道名称。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "添加节点" +msgstr "添加节点.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "编辑筛选器" +msgstr "编辑轨道过滤器:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "允许编辑子孙节点" +msgstr "允许过滤" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3597,14 +3511,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "移除动画" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "错误:动画名不合法!" +msgstr "无效的动画名称!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "错误:已存在同名动画!" +msgstr "动画名称已存在!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3628,14 +3540,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "复制动画" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "错误:没有拷贝的动画!" +msgstr "没有需要拷贝的动画!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "错误:剪切板中没有动画资源!" +msgstr "剪切板中不存在动画资源!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3646,9 +3556,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "粘贴动画" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "错误:没有选中要编辑的动画!" +msgstr "没有动画需要编辑!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3692,14 +3601,12 @@ msgid "New" msgstr "新建" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "编辑事件连接" +msgstr "编辑过渡方式…" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "在编辑器中打开" +msgstr "在属性检查器中打开" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3758,9 +3665,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "包括3D控制器" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "粘贴动画" +msgstr "固定 AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3791,34 +3697,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "跨动画时间混合" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" msgstr "终点" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "即刻" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "同步" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "在终点" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "行程" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "子过渡动画需要开始和结束节点。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "不在资源路径下。" +msgstr "在路径: %s 下没有任何播放资源。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3826,34 +3730,33 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"选择并移动节点。\n" +"鼠标右键添加新节点。\n" +"Shift+鼠标左键创建连接。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "创建新的 %s" +msgstr "创建新节点。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "连接节点" +msgstr "连接节点。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "移除选中轨道。" +msgstr "移除选中的节点或过渡动画" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." -msgstr "" +msgstr "开启或关闭动画的自动播放,在开始,重启或者搜索0位置处。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "设置终点结束动画。这对于子过渡动画非常有用。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "过渡" +msgstr "过渡: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4051,14 +3954,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "资源下载出错:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "正在下载" +msgstr "下载中( %s / %s )…" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "正在下载" +msgstr "下载中…" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4085,14 +3986,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "此资源文件正在下载中!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "首先" +msgstr "第一项" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "上一个目录" +msgstr "上一个" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4100,7 +3999,7 @@ msgstr "下一项" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "最后一项" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4223,29 +4122,24 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "创建垂直水平标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "移动旋转中心位置" +msgstr "移动轴心点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "编辑CanvasItem" +msgstr "旋转 CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "移动动作" +msgstr "移动锚点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "编辑CanvasItem" +msgstr "调整 CanvasItem 尺寸" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "编辑CanvasItem" +msgstr "移动 CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4264,17 +4158,14 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "粘贴姿势" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "缩小" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" msgstr "重置缩放" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "放大" @@ -4322,16 +4213,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "移动画布" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "切换吸附" +msgstr "开关吸附。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "使用吸附" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "吸附选项" @@ -4373,9 +4262,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "吸附到node边" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "吸附到node锚点" +msgstr "吸附到节点中心位置" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4417,12 +4305,11 @@ msgstr "清除IK链" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "从节点制作自定义骨骼" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "清除骨骼" +msgstr "清除自定义骨骼" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4467,9 +4354,8 @@ msgid "Layout" msgstr "布局" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "插入关键帧" +msgstr "插入帧。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4534,9 +4420,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "设置处理程序" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "粒子" +msgstr "CPU粒子" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4550,11 +4435,11 @@ msgstr "从节点创建发射器(Emission)" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "Flat0" +msgstr "平面0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "Flat1" +msgstr "平面1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" @@ -4727,7 +4612,7 @@ msgstr "创建轮廓(outlines)" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" +msgstr "网络" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -4998,9 +4883,8 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "生成AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "转换为大写" +msgstr "转换为 CPU 粒子" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5088,12 +4972,12 @@ msgstr "选项" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "镜像手柄角度" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "镜像手柄长度" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5128,56 +5012,49 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "移除曲线内控制点" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "移动点" +msgstr "移动关节" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "Polygon2D 的骨架属性并没有指向一个 Skeleton2D 节点" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "显示骨骼" +msgstr "同步骨骼" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "创建UV贴图" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "创建多边形" +msgstr "创建多边形和 UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "拆分点本身。" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "不能从已存在的边上拆分。" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "动作%s已存在!" +msgstr "拆分已存在。" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "添加顶点" +msgstr "添加分裂" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "路径非法!" +msgstr "无效拆分: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "移除顶点" +msgstr "移除拆分" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5185,7 +5062,7 @@ msgstr "变换UV贴图" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "绘制骨骼权重" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5193,25 +5070,21 @@ msgstr "2D多边形UV编辑器" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "编辑多边形" +msgstr "多边形" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "拆分路径" +msgstr "拆分" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "添加骨骼" +msgstr "骨骼" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "创建多边形" @@ -5245,24 +5118,23 @@ msgstr "缩放多边形" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "连接两个点创建一个拆分" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "请先选择一个设置项目 !" +msgstr "选择一个拆分以擦除它" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "使用指定的强度进行权重绘制" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "使用指定强度清除权重绘制" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "半径:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5277,9 +5149,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "清除UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "GridMap设置" +msgstr "网格设置" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5290,34 +5161,28 @@ msgid "Grid" msgstr "网格" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "设置吸附" +msgstr "配置网格:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "网格偏移量:" +msgstr "网格 X 偏移:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "网格偏移量:" +msgstr "网格 Y 偏移:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "网格大小:" +msgstr "网格 X 步进:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "网格大小:" +msgstr "网格 Y 步进:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "缩放多边形" +msgstr "同步骨骼到多边形" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5371,12 +5236,11 @@ msgstr "预加载资源" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree 没有设置路径到一个 AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "动画树不可用。" +msgstr "AnimationPlayer 路径无效" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5387,19 +5251,16 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "关闭并保存更改吗?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "移动文件时出错:\n" +msgstr "写入文本文件时出错:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "无法加载图片" +msgstr "错误,无法加载文件。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "保存砖块集失败!" +msgstr "保存文件时出错!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5418,17 +5279,14 @@ msgid "Error importing" msgstr "导入出错" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "新建文件夹 ..." +msgstr "新建文本文档..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "打开单个文件" +msgstr "打开文件" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." msgstr "另存为..." @@ -5446,7 +5304,7 @@ msgstr " 类引用" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "切换按字母表排序方式排列方法。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5477,9 +5335,8 @@ msgid "File" msgstr "文件" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "查看文件" +msgstr "新建文本文件" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5617,37 +5474,33 @@ msgid "Debugger" msgstr "调试器" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "搜索帮助" +msgstr "搜索结果" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search in files" -msgstr "搜索类型" +msgstr "在文件中搜索" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "内建脚本只有在其所属的节点读取后才能被修改" +msgstr "内建脚本只有在其所属场景加载完后才可以编辑" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "行:" +msgstr "行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(忽略)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "只可以拖入文件系统的资源。" +msgstr "只可以拖拽来自文件系统中的资源。" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "代码补全" +msgstr "查找标记" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5671,11 +5524,11 @@ msgstr "首字母大写" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "语法高亮显示" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "标准" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5769,9 +5622,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "查找上一项" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in files..." -msgstr "筛选文件..." +msgstr "在文件中查找..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5791,40 +5643,35 @@ msgstr "着色器" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "该骨架没有骨骼绑定,请创建一些 Bone2D 骨骼子节点。" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "骨骼..." +msgstr "2D 骨骼节点" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "制作放松姿势(从骨骼)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "将骨骼重置为放松姿势" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "创建导航Mesh(网格)" +msgstr "创建物理骨骼" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "骨骼..." +msgstr "骨架" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "创建C#解决方案" +msgstr "创建物理骨架" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "播放" +msgstr "播放 IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5959,9 +5806,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "查看信息" +msgstr "锁定视角旋转" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6008,9 +5854,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "启用多普勒效应" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "创建网格预览" +msgstr "影片预览" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6143,9 +5988,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "缩放工具" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap To Floor" -msgstr "吸附到网格" +msgstr "吸附到地面" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -6157,7 +6001,7 @@ msgstr "变换" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "吸附物体到地面" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6188,9 +6032,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4个视口" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmos(可视化调试工具)" +msgstr "Gizmos(小工具)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6266,51 +6109,44 @@ msgid "Post" msgstr "发布(Post)" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "保存路径为空!" +msgstr "Sprite 是空的!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "无法使用动画帧转换精灵为网格。" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "动画帧" +msgstr "Sprite 精灵" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "转换为%s" +msgstr "转换为 2D 网格" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh)" +msgstr "创建 2D 网格" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "简单化: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "吸附(像素):" +msgstr "扩展(像素): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "预览精灵集" +msgstr "更新预览" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "设置" +msgstr "设置:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6414,12 +6250,11 @@ msgstr "步长(秒):" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "九月:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "纹理区域" +msgstr "TextureRegion 纹理区域" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -6550,9 +6385,8 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "擦除选中" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "名称非法:。" +msgstr "修复无效的瓦片" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6575,9 +6409,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "擦除砖块地图" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "查找砖块" +msgstr "查找瓦片" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6600,9 +6433,8 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "选择砖块(Tile)" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "移除选中项" +msgstr "移动选中项" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -6621,14 +6453,12 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "旋转270度" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "从树中添加节点" +msgstr "添加纹理到瓦片集" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "删除当前配置项" +msgstr "从瓦片集中删除当前纹理" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6647,15 +6477,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "显示瓦片的名字(按住 Alt 键)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +msgstr "确定移除选中的纹理以及【所有】使用它的【瓦片集】吗?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "没有选择要移除的纹理。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6667,58 +6497,60 @@ msgstr "确定要合并场景?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr " 文件没有被添加,因为已添加在列表中。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"拖拽手柄以编辑举行。\n" +"点击另一个瓦片进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"鼠标左键: 启用该bit。\n" -"鼠标右键: 禁用该bit。" +"鼠标左键: 启用比特。\n" +"鼠标右键: 关闭比特。\n" +"点击另一个瓦片进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。" +msgstr "" +"选择当前编辑状态下的子瓦片。\n" +"点击选择另一个瓦片进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"请选择一个子地砖(sub-tile)作为图标,此图标还会被绑定为无效的地砖(autotile)。" +"选择一个子瓦片作为图标,此图标还会绑定到无效的自动瓦片上。\n" +"点击选择另一个瓦片进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "选择要修改优先级的子地砖(sub-tile)。" +msgstr "" +"选择并修改子瓦片的优先级。\n" +"点击选择另一个瓦片进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。" +msgstr "不能修改该属性。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "砖块集" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "顶点" @@ -6727,14 +6559,12 @@ msgid "Fragment" msgstr "片段" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "右方" +msgstr "灯光" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "着色器" +msgstr "可视着色器" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6831,22 +6661,20 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "路径不存在。" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。" +msgstr "无效的“.zip”项目文件,没有包含一个“project.godot”文件。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "请选择一个空目录。" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "请选择一个'project.godot'文件。" +msgstr "请选择一个“project.godot”或者“.zip”文件。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "文件夹已经包含了一个Godot项目。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6936,9 +6764,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "项目目录:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "项目目录:" +msgstr "项目安装路径:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7056,11 +6883,11 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "鼠标按键" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" -msgstr "无效的操作名称。它不能是空的也不能包含 '/', ':', '=', '\\' 或者 '\"'。" +msgstr "" +"无效的操作名称。操作名不能为空,也不能包含 '/', ':', '=', '\\' 或者空字符串" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7071,18 +6898,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "重命名输入事件" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "重命名动画:" +msgstr "改变操作隔离区" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "添加输入事件" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "设备" +msgstr "所有设备" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7129,24 +6954,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "滚轮向下" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "滚轮向上" +msgstr "滚轮左键" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "右键" +msgstr "滚轮右键" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "按键 6" +msgstr "X 按键 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "按键 6" +msgstr "X 按键 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7296,7 +7117,7 @@ msgstr "重写的......" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "编辑器需要重启以让修改生效" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7312,7 +7133,7 @@ msgstr "动作" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "隔离区" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7447,97 +7268,92 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "无法加载使用PVRTC工具转换的图片:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "重命名" +msgstr "批量重命名" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "前缀" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "后缀" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "吸附选项" +msgstr "高级选项" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "替换" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "节点名称:" +msgstr "节点名称" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "父节点的名称,如果有的话" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "查找节点类型" +msgstr "节点类型" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "当前场景" +msgstr "当前场景名称" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "节点名称:" +msgstr "根节点名称" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"顺序整数计数器。\n" +"比较计数器的选项。" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "每个级别计数器" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "如果设置了计数器,则重启每组子节点" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "计数器初始值" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "步长(秒):" +msgstr "步长" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "由计数器增量得到的每个节点的总量" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "内边距" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minium number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"计数器数字的最少个数。\n" +"丢失的数字用0填充在头部。" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "更改表达式" +msgstr "正则表达式" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "后处理脚本:" +msgstr "后期处理" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" @@ -7545,30 +7361,27 @@ msgstr "保持不变" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "驼峰式转为下横线方式" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "下横线方式转为驼峰式" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "大小写" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "小写" +msgstr "转为小写" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "大写" +msgstr "转为大写" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "重置缩放" +msgstr "重置" #: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" @@ -7677,29 +7490,24 @@ msgid "Make Local" msgstr "使用本地" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "新节点" +msgstr "创建根节点:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "场景" +msgstr "2D 场景" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "场景" +msgstr "3D 场景" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "清除继承" +msgstr "用户界面" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "剪切节点" +msgstr "自定义节点" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7756,7 +7564,6 @@ msgid "Change Type" msgstr "更改类型" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" msgstr "创建场景根节点" @@ -7807,21 +7614,19 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "确定要清除继承吗?(无法撤销!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "切换 隐藏/可见" +msgstr "切换可见性" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "节点配置警告:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"节点具有信号连接和组\n" +"节点具有信号连接和分组。\n" "单击以显示信号接口。" #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -7841,27 +7646,24 @@ msgstr "" "单击显示分组栏。" #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "打开脚本" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" -"节点已锁定\n" -"点击可解锁" +"节点已锁定。\n" +"点击可解锁。" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "子节点无法选择。\n" -"单击使其可选" +"单击使其可选。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7872,6 +7674,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"动画播放器被固定。\n" +"点击取消固定。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -7910,9 +7714,8 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "打开脚本编辑器" +msgstr "打开脚本/选择位置" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -8104,7 +7907,7 @@ msgstr "格式" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" -msgstr "用量" +msgstr "用法" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" @@ -8151,9 +7954,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "修改摄像机尺寸" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "修改通知器级别" +msgstr "修改通知器 AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8180,12 +7982,10 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "修改胶囊体高度" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" msgstr "修改胶囊体半径" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" msgstr "修改胶囊体高度" @@ -8194,24 +7994,20 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "修改射线形状长度" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "设置光照半径" +msgstr "改变圆柱体半径" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" msgstr "修改胶囊体高度" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "更改球体半径" +msgstr "更改圆环内半径" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "设置光照半径" +msgstr "更改圆环外半径" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8330,9 +8126,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "删除选择的GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "删除选择的GridMap" +msgstr "填充选择网格地图" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8415,9 +8210,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "清空选中" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "所有选中项" +msgstr "填充已选" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8711,14 +8505,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "连接节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "连接节点" +msgstr "连接节点数据" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "连接节点" +msgstr "连接节点序列" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8801,9 +8593,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "粘贴节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "成员" +msgstr "编辑成员" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8860,9 +8651,8 @@ msgid "" msgstr "_step()的返回值无效,必须是整形(seq out)或字符串(error)。" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "删除 VisualScript 节点" +msgstr "搜索可视化脚本节点" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get" @@ -8870,7 +8660,7 @@ msgstr "获取" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "设值 " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -8921,14 +8711,14 @@ msgstr "" "节点能正常工作,其余的将被忽略。" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n" -"请添加CollisionShape2D或CollisionPolygon2D类型的子节点来定义它的形状。" +"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其它物体产生碰撞或者进行交互。\n" +"请添加一个 CollisionShape2D 或 CollisionPolygon2D 类型的子节点来定义它的形" +"状。" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -9020,16 +8810,17 @@ msgstr "Path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "该 Bone2D 链条应该以一个 Skeleton2D 节点结束。" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Bone2D 节点仅适用于一个 Skeleton2D 节点或者另一个作为父节点的 Bone2D 节点。" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." -msgstr "" +msgstr "该骨骼没有一个合适的 REST 姿势。请到 Skeleton2D 节点中设置一个。" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9090,14 +8881,13 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "正在对网格进行照明 " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n" -"请添加CollisionShape或CollisionPolygon类型的子节点来定义它的形状。" +"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其它物体产生碰撞或者进行交互。\n" +"请添加一个 CollisionShape 或 CollisionPolygon 类型的子节点来定义它的形状。" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -9182,18 +8972,16 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "这个物体将被忽略,除非设置一个网格" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"对RigidBody(在character或rigid模式下)的尺寸修改,在运行时会被物理引擎的覆" -"盖。\n" -"建议您修改子节点的碰撞形状。" +"对 SoftBody 尺寸的修改,将会在运行时被物理引擎所覆盖。\n" +"建议修改子节点的碰撞体形状尺寸。" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -9213,44 +9001,39 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "在 BlendTree 节点 '%s' 上没有发现动画: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "动画工具" +msgstr "没有动画: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "在节点 '%s' 上的动画无效: '%s' 。" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "错误:动画名不合法!" +msgstr "无效动画: '%s' 。" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "取消'%s'的连接'%s'" +msgstr "没有任何物体连接到节点 '%s' 的输入 '%s' 。" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "图表没有设置动画节点作为根节点。" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "在场景树中选择一个AnimationPlayer来编辑动画。" +msgstr "包含动画的 AnimationPlayer 节点没有设置路径。" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." -msgstr "" +msgstr "动画播放器的路径没有加载一个 AnimationPlayer 节点。" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "动画树不可用。" +msgstr "AnimationPlayer 的根节点不是一个有效的节点。" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9328,31 +9111,28 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "字体大小非法。" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "添加输入事件" +msgstr "输入" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" msgstr "无" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "输入源非法!" +msgstr "非法的着色器源。" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "对函数的赋值。" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "对uniform的赋值。" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "修改Scalar常量系数" diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index 5ce0ea7f67c..4423c7a8007 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -11,18 +11,19 @@ # popcade , 2016. # Qing , 2018. # Sam Pan , 2016. +# ken l , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-15 16:35+0000\n" -"Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-10 20:07+0000\n" +"Last-Translator: ken l \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2256,11 +2257,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "社區" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "關於" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -7225,7 +7226,7 @@ msgstr "專案設定" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:"