mirror of
https://github.com/godotengine/godot.git
synced 2024-11-10 14:12:51 +00:00
i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
6134d8741d
commit
c67984b561
@ -3,24 +3,24 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Bojidar Marinov <bojidar.marinov.bg@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 06:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Пенев <aeternus.arcis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключено"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "All Selection"
|
||||
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спусък"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Key"
|
||||
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Линейно"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Постоянно"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "In"
|
||||
@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "Преходи"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оптимизиране на анимацията"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Почистване на анимацията"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Преход"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
|
||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Създаване"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Length (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дължина (сек.):"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation length (in seconds)."
|
||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Step (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стъпка (сек.):"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
|
||||
@ -262,19 +262,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Add new tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавяне на нови пътечки."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move current track up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преместване на пътечката нагоре."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move current track down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преместване на пътечката надолу."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove selected track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахване на пътечката."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Track tools"
|
||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преход"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Ratio:"
|
||||
@ -342,11 +342,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Почистване"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преоразмеряване на масива"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Array Value Type"
|
||||
@ -362,26 +362,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Версия:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Съдържание:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Files"
|
||||
msgstr "Файл:"
|
||||
msgstr "Преглед на файловете"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инсталиране"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp
|
||||
@ -395,7 +394,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Затваряне"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve hostname:"
|
||||
@ -467,11 +466,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Готово!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fetching:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтегляне:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Resolving.."
|
||||
@ -479,11 +478,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свързване.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запитване.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -524,14 +523,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всички"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Търсене:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
@ -539,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
|
||||
@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "Приставки"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подреждане:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reverse"
|
||||
@ -567,15 +566,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Категория:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Site:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Място:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Support.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поддръжка"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Official"
|
||||
@ -1199,7 +1198,6 @@ msgid "ScanSources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
msgstr "Извършва се повторно внасяне"
|
||||
|
||||
@ -1558,11 +1556,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следващ подпрозорец"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предишен подпрозорец"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Filter Files.."
|
||||
@ -1636,9 +1634,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Изнасяне на проекта"
|
||||
msgstr "Проект"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
@ -1654,7 +1651,7 @@ msgstr "Изнасяне"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сечива"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
@ -1945,9 +1942,8 @@ msgid "Open Script Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Asset Library"
|
||||
msgstr "Изнасяне на библиотеката"
|
||||
msgstr "Отваряне на библиотеката"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open the next Editor"
|
||||
@ -2319,16 +2315,14 @@ msgid " Files"
|
||||
msgstr "Файл:"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
msgstr "Внасяне"
|
||||
msgstr "Внасяне като:"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Preset.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reimport"
|
||||
msgstr "Повторно внасяне"
|
||||
|
||||
@ -2920,9 +2914,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Animation?"
|
||||
msgstr "Внасяне на анимации.."
|
||||
msgstr "Изтриване на анимацията?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4336,9 +4329,8 @@ msgid "Close Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close All"
|
||||
msgstr "Избиране на всичко"
|
||||
msgstr "Затваряне на всичко"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
@ -5381,26 +5373,22 @@ msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project"
|
||||
msgstr "Изнасяне на всички ресурси в проекта."
|
||||
msgstr "Изнасяне на всички ресурси в проекта"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
msgstr "Изнасяне на избраните ресурси (включително зависимостите)."
|
||||
msgstr "Изнасяне на избраните сцени (включително зависимостите)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
|
||||
msgstr "Изнасяне на избраните ресурси (включително зависимостите)."
|
||||
msgstr "Изнасяне на избраните ресурси (включително зависимостите)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Mode:"
|
||||
msgstr "Режим на изнасяне:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Ресурси за изнасяне:"
|
||||
|
||||
@ -5432,7 +5420,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недействителен път. Пътят трябва да съществува!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
|
||||
@ -5472,15 +5460,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Create New Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Създаване на нов проект"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Път:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Install Project:"
|
||||
@ -5488,7 +5476,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разглеждане"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "New Game Project"
|
||||
@ -5522,35 +5510,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диспечер на проектите"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Списък с проекти"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пускане"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сканиране"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Select a Folder to Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете папка за сканиране"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "New Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нов проект"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблони"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изход"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
@ -5613,39 +5601,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ляво копче"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дясно копче"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Средно копче"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Wheel Up Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колелце нагоре"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Wheel Down Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колелце надолу"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Button 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копче 6"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Button 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копче 7"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Button 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копче 8"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Button 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копче 9"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Joypad Axis Index:"
|
||||
@ -5709,11 +5697,11 @@ msgstr "Настройките са запазени."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Add Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавяне на превод"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Remove Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахване на превода"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Add Remapped Path"
|
||||
@ -5736,13 +5724,12 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (project.godot)"
|
||||
msgstr "Настройки на проекта"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общи"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
@ -5841,9 +5828,8 @@ msgid "Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "Нова сцена"
|
||||
msgstr "Нов скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Show in File System"
|
||||
@ -5879,14 +5865,12 @@ msgid "Sections:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Property"
|
||||
msgstr "Избиране на всичко"
|
||||
msgstr "Изберете свойство"
|
||||
|
||||
#: editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Method"
|
||||
msgstr "Избиране на всичко"
|
||||
msgstr "Изберете метод"
|
||||
|
||||
#: editor/pvrtc_compress.cpp
|
||||
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
|
||||
@ -6276,9 +6260,8 @@ msgid "Built-in script (into scene file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new script file"
|
||||
msgstr "Създаване на папка"
|
||||
msgstr "Създаване на нов скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load existing script file"
|
||||
@ -6668,9 +6651,8 @@ msgid "Add Setter Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Преходи"
|
||||
msgstr "Условие"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
@ -6733,14 +6715,12 @@ msgid "Copy Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut Nodes"
|
||||
msgstr "Възел"
|
||||
msgstr "Изрязване на възелите"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Nodes"
|
||||
msgstr "Поставяне"
|
||||
msgstr "Поставяне на възелите"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "Input type not iterable: "
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-24 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-29 17:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gtsiam <gtsiam@windowslive.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"el/>\n"
|
||||
@ -359,21 +359,19 @@ msgstr "Αλλαγή τιμής πίνακα"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δωρεάν"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Έκδοση:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr "Σταθερές:"
|
||||
msgstr "Περιεχόμενα:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Files"
|
||||
msgstr " Αρχεία"
|
||||
msgstr "Προβολή αρχείων"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
@ -401,135 +399,128 @@ msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve hostname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Connection error, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect."
|
||||
msgstr "Σύνδεση.."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect to host:"
|
||||
msgstr "Σύνδεση στον κόμβο:"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response from host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση από τον κεντρικό υπολογιστή:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request failed, return code:"
|
||||
msgstr "Ζητήθηκε άγνωστη μορφή αρχείου:"
|
||||
msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Req. Failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το αίτημα απέτυχε."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Request failed, too many redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθήνσεις"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Redirect Loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απέτυχε:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλοιωθεί."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Expected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναμενόμενο:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Got:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δοσμένο:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed sha256 hash check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η δοκιμή κατακερματισμού sha256 απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Asset Download Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα λήψης:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιτυχία!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fetching:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λήψη:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolving.."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση..."
|
||||
msgstr "Επίλυση..."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Σύνδεση.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr "Δοκιμιμαστικά"
|
||||
msgstr "Γίνεται αίτημα.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error making request"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την πραγματοποίηση αιτήματος"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανενεργό"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ξαναδοκίμασε"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Error"
|
||||
msgstr "Λήψη"
|
||||
msgstr "Σφάλμα λήψης"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download for this asset is already in progress!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρώτο"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -600,7 +591,7 @@ msgstr "Δοκιμιμαστικά"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Assets ZIP File"
|
||||
msgstr "Αρχείο ZIP του Asset"
|
||||
msgstr "Αρχείο ZIP των Asset"
|
||||
|
||||
#: editor/call_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method List For '%s':"
|
||||
@ -1129,7 +1120,7 @@ msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικατ
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
msgstr "Όλες αναγνωρίστηκαν"
|
||||
msgstr "Όλα τα αναγνωρισμένα"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
@ -1218,7 +1209,7 @@ msgstr "Σάρωση πηγών"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
msgstr "(Επαν)εισαγωγή πόρων"
|
||||
msgstr "(Επαν)εισαγωγή"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -1407,15 +1398,14 @@ msgid "There is no defined scene to run."
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτελέση."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
|
||||
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η κύρια σκηνή δεν έχει καθοριστεί, θέλετε να επιλέξετε μία;\n"
|
||||
"Δεν έχει καθοριστεί κύρια σκηνή, θέλετε να επιλέξετε μία;\n"
|
||||
"Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την "
|
||||
"κατηγορία «εφαρμογή»."
|
||||
"κατηγορία «Εφαρμογή»."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1477,9 +1467,8 @@ msgid "Save Scene As.."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση σκηνή ως..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Κόμβος"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
||||
@ -1679,9 +1668,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
|
||||
msgstr "Λοιπά έργα ή εργαλεία για όλη τη σκηνή."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Νέο έργο"
|
||||
msgstr "Έργο"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
@ -1796,9 +1784,8 @@ msgstr ""
|
||||
"αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
msgstr "Επεξεργαστής"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
@ -1818,24 +1805,23 @@ msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βοήθεια"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Classes"
|
||||
msgstr "Κλάσεις"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Docs"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο τεκμηρίωσης"
|
||||
msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ερώτηση&Απάντηση"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαχείριση προβλημάτων"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -1963,11 +1949,11 @@ msgstr "Ευχαριστώ!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνεισφέροντες στην Godot Engine"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προγραμματιστές"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Import Templates From ZIP File"
|
||||
@ -1998,34 +1984,28 @@ msgid "Load Errors"
|
||||
msgstr "Σφάλματα φόρτωσης"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open 2D Editor"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα 2D επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open 3D Editor"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα 3D επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Script Editor"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή δεσμής ενεργειών"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Asset Library"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα βιβλιοθήκης"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the next Editor"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the previous Editor"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του προηγούμενου επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Installed Plugins:"
|
||||
@ -2473,13 +2453,12 @@ msgid "No target font resource!"
|
||||
msgstr "Δε δόθηκε πόρος γραμματοσειράς προορισμού!"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid file extension.\n"
|
||||
"Please use .font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Άκυρη επέκταση αρχείου.\n"
|
||||
"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε .fnt."
|
||||
"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε .font."
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't load/process source font."
|
||||
@ -2961,9 +2940,8 @@ msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Συμπίεση"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (project.godot)"
|
||||
msgstr "Πρόσθεσε στο έργο (godot.cfg)"
|
||||
msgstr "Πρόσθεσε στο έργο (project.godot)"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Languages:"
|
||||
@ -3711,19 +3689,16 @@ msgid "Update from Scene"
|
||||
msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add point"
|
||||
msgstr "Προσθήκη εισόδου"
|
||||
msgstr "Προσθήκη σημείου"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove point"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση σημείου διαδρομής"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση σημείου"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load preset"
|
||||
msgstr "Φόρτωση πόρου"
|
||||
msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένης"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modify Curve"
|
||||
@ -4014,13 +3989,14 @@ msgstr "Εκκαθάριση μάσκας εκπομπής"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating AABB"
|
||||
msgstr "Δημιουρία AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο ορισμός σημείου είναι δυνατός μόνο σε ένα υλικό επεξεργασίας "
|
||||
"ParticlesMaterial"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error loading image:"
|
||||
@ -4036,7 +4012,7 @@ msgstr "Ορισμός μάσκας εκπομπής"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generate Visibility Rect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου ορατότητας"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load Emission Mask"
|
||||
@ -4048,24 +4024,20 @@ msgstr "Αριθμός δημιουργημένων σημείων:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generation Time (sec):"
|
||||
msgstr "Μέσος Χρόνος (sec)"
|
||||
msgstr "Χρόνος παραγωγής (sec):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Mask"
|
||||
msgstr "Ορισμός μάσκας εκπομπής"
|
||||
msgstr "Μάσκα εκπομπής"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture from Pixel"
|
||||
msgstr "Δημιουργία από σκηνή"
|
||||
msgstr "Καταγραφή από εικονοστοιχείο"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Colors"
|
||||
msgstr "Σημεία εκπομπής:"
|
||||
msgstr "Χρώματα εκπομπής"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Node does not contain geometry."
|
||||
@ -4128,23 +4100,20 @@ msgid "Emission Source: "
|
||||
msgstr "Πηγή εκπομπής: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Δημιουρία AABB"
|
||||
msgstr "Δημιουρία AABB ορατότητας"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Point from Curve"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση σημείου από την καμπύλη"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Out-Control from Curve"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση ελεγκτή εξόδου στην καμπύλη"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση στοιχείου ελέγχου εξόδου από την καμπύλη"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove In-Control from Curve"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση σημείου από την καμπύλη"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση στοιχείου ελέγχου εισόδου από την καμπύλη"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4202,14 +4171,12 @@ msgid "Remove Path Point"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση σημείου διαδρομής"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Out-Control Point"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση ελεγκτή εξόδου στην καμπύλη"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση σημείου ελέγχου εξόδου"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove In-Control Point"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση ελεγκτή εισόδου στην καμπύλη"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση σημείου ελέγχου εισόδου"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
@ -4364,9 +4331,8 @@ msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Τόνος"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Recent Files"
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση οστών"
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
@ -4489,9 +4455,8 @@ msgid "Move Right"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Godot online documentation"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση στην τεκμηρίωση αναφοράς."
|
||||
msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search the class hierarchy."
|
||||
@ -4549,21 +4514,20 @@ msgid "Pick Color"
|
||||
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert Case"
|
||||
msgstr "Μετατροπή Εικόνων"
|
||||
msgstr "Μετατροπή κεφαλαίων/πεζών"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Uppercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κεφαλαία"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Lowercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πεζά"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Capitalize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κεφαλαιοποίηση"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||||
@ -4617,11 +4581,11 @@ msgstr "Περικοπή καταληκτικού κενού διαστήματ
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert Indent To Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετατροπή εσοχής σε κενά"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert Indent To Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετατροπή εσοχής σε στηλοθέτες"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Auto Indent"
|
||||
@ -4645,14 +4609,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint"
|
||||
msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο σημείο διακοπής"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert To Uppercase"
|
||||
msgstr "Μετατροπή σε..."
|
||||
msgstr "Μετατροπή σε κεφαλαία"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert To Lowercase"
|
||||
msgstr "Μετατροπή σε..."
|
||||
msgstr "Μετατροπή σε πεζά"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4679,7 +4641,7 @@ msgstr "Βοήθεια ανάλογα με τα συμφραζόμενα"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόγραμμα σκίασης"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Scalar Constant"
|
||||
@ -4807,7 +4769,7 @@ msgstr "Προσθήκη κόμβου γραφήματος"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orthogonal"
|
||||
msgstr "Ορθογώνια"
|
||||
msgstr "Αξονομετρική"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
@ -4900,62 +4862,55 @@ msgstr "Το κλειδί κίνησης έχει εισαχθεί."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα αριστερά"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα δεξιά"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freelook Forward"
|
||||
msgstr "Πήγαινε μπροστά"
|
||||
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα μπροστά"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freelook Backwards"
|
||||
msgstr "Αντίστροφα"
|
||||
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα πίσω"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα πάνω"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freelook Down"
|
||||
msgstr "Ροδέλα κάτω."
|
||||
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα κάτω"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Speed Modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Objects Drawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ζωγραφισμένα αντικείμενα"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Material Changes"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση αλλαγών"
|
||||
msgstr "Αλλαγές υλικού"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shader Changes"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση αλλαγών"
|
||||
msgstr "Αλλαγές προγράμματος σκίασης"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surface Changes"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση αλλαγών"
|
||||
msgstr "Αλλαγές επιφάνειας"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Draw Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κλήσεις σχεδίασης"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertices"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες:"
|
||||
msgstr "Κορυφές"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Align with view"
|
||||
@ -4974,23 +4929,20 @@ msgid "Display Overdraw"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση προσθετικού σχεδιασμού"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Unshaded"
|
||||
msgstr "Άσκια εμφάνιση"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση χωρίς σκιές"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Environment"
|
||||
msgstr "Περιβάλλον"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση περιβάλλοντος"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Gizmos"
|
||||
msgstr "Μαραφέτια"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση μαραφετιών"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Audio Listener"
|
||||
@ -5038,7 +4990,7 @@ msgstr "Δεξιά όψη"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Προοπτικής / Ορθογώνιας προβολής"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Προοπτικής / Αξονομετρικής προβολής"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Animation Key"
|
||||
@ -5057,24 +5009,20 @@ msgid "Align Selection With View"
|
||||
msgstr "Στοίχηση επιλογής με την προβολή"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Select"
|
||||
msgstr "Επιλογή"
|
||||
msgstr "Εργαλείο επιλογής"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Move"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση"
|
||||
msgstr "Εργαλείο μετακίνησης"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Rotate"
|
||||
msgstr "Ctrl: Περιστροφή"
|
||||
msgstr "Εργαλείο περιστροφής"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Scale"
|
||||
msgstr "Κλιμάκωση:"
|
||||
msgstr "Εργαλείο κλιμάκωσης"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
@ -5561,14 +5509,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, η διαδρομή πρέπει να υπάρχει!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το godot.cfg δεν πρέπει να υπάρχει."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot δεν πρέπει να υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το godot.cfg πρέπει να υπάρχει."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot πρέπει να υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
@ -5579,9 +5525,8 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου (Αλλάξατε τίποτα;)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του godot.cfg στη διαδρομή έργου."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "The following files failed extraction from package:"
|
||||
@ -5677,9 +5622,8 @@ msgid "New Project"
|
||||
msgstr "Νέο έργο"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση προτύπου"
|
||||
msgstr "Πρότυπα"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@ -5801,9 +5745,8 @@ msgid "Erase Input Action Event"
|
||||
msgstr "Διαγραφή συμβάντος ενέργειας εισόδου"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Event"
|
||||
msgstr "Προσθήκη άδειου"
|
||||
msgstr "Προσθήκη συμβάντος"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
|
||||
msgid "Device"
|
||||
@ -5870,9 +5813,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση επιλογής ανακατεύθυνσης πόρου"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (project.godot)"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις έργου (godot.cfg)"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις έργου (project.godot)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -6181,9 +6123,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό σκηνής για αποθήκευση."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sub-Resources:"
|
||||
msgstr "Πόροι:"
|
||||
msgstr "Yπο-Πόροι:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Edit Groups"
|
||||
@ -6263,56 +6204,63 @@ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας CanvasItem"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Node configuration warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node has connection(s) and group(s)\n"
|
||||
"Click to show signals dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο κόμβος έχει συνδέσεις και ομάδες\n"
|
||||
"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node has connections.\n"
|
||||
"Click to show signals dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο κόμβος έχει συνδέσεις\n"
|
||||
"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node is in group(s).\n"
|
||||
"Click to show groups dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο κόμβος έχει και ομάδες\n"
|
||||
"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscene options"
|
||||
msgstr "Επιλογές εντοπισμού σφαλμάτων"
|
||||
msgstr "Επιλογές υπο-σκηνής"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Instance:"
|
||||
msgstr "Στιγμιότυπο:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open script"
|
||||
msgstr "Επόμενη δεσμή ενεργειών"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα δεσμής ενεργειών"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node is locked.\n"
|
||||
"Click to unlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο κόμβος είναι κλειδομένος.\n"
|
||||
"Πατήστε για ξεκλείδωμα"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children are not selectable.\n"
|
||||
"Click to make selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα παιδιά δεν είναι επιλέξιμα.\n"
|
||||
"Πατήστε για να τα κάνετε επιλέξιμα"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Visibility"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας Spatial"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
|
||||
@ -6359,9 +6307,9 @@ msgid "Select a Node"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε έναν κόμβο"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμής ενεργειών στο σύστημα αρχείων."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα - Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμής ενεργειών στο σύστημα αρχείων."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
@ -6385,29 +6333,27 @@ msgstr "Μη έγκυρη επέκταση"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Wrong extension chosen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέχθηκε εσφαλμένη επέκταση"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Path"
|
||||
msgstr "Άκυρη διαδρομή."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid class name"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα κλάσης"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid inherited parent name or path"
|
||||
msgstr "Άκυρο όνομα ιδιότητας δείκτη."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο κληρονομημένο όνομα ή διαδρομή γονέα"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Script valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έγκυρη δεσμή ενεργειών"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιτρεπόμενα: a-z, A-Z, 0-9 και _"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
@ -6415,35 +6361,29 @@ msgstr "Δ/Υ"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Built-in script (into scene file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενσωμάτωση δεσμής ενεργειών (στο αρχείο σκηνής)"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new script file"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέας δεσμής ενεργειών"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου δεσμής ενεργειών"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load existing script file"
|
||||
msgstr "Φόρτωση υπαρκτής δεσμής ενεργειών"
|
||||
msgstr "Φόρτωση υπαρκτού αρχείου δεσμής ενεργειών"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inherits"
|
||||
msgstr "Κληρονομεί:"
|
||||
msgstr "Κληρονομεί"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Name"
|
||||
msgstr "Όνομα κλάσης:"
|
||||
msgstr "Όνομα κλάσης"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση προτύπου"
|
||||
msgstr "Πρότυπο"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in Script"
|
||||
msgstr "Ενσωματωμένη δεσμή ενεργειών"
|
||||
|
||||
@ -6617,7 +6557,7 @@ msgstr "Αλλαγή διαστάσεων ειδοποιητή"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Particles AABB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή AABB σωματιδίων"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Probe Extents"
|
||||
@ -7152,6 +7092,8 @@ msgid ""
|
||||
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
|
||||
"imprinted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν έχει οριστεί υλικό για να επεξεργαστεί τα σωματίδια, οπότε η συμπεριφορά "
|
||||
"θα εκτυπώνεται."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/path_2d.cpp
|
||||
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
|
||||
@ -7239,6 +7181,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχουν οριστεί περάσματα για τα πλέγματα."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
||||
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
@ -7262,13 +7205,12 @@ msgstr ""
|
||||
"'Frames' για να δείξει frames το AnimatedSprite3D."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RAW Mode"
|
||||
msgstr "Λειτουργία εκτέλεσης:"
|
||||
msgstr "Ακατέργαστη λειτουργία"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος ως προκαθορισμένο"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
@ -7324,6 +7266,8 @@ msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
|
||||
"> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου "
|
||||
"(Rendering -> Viewport -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2,7 +2,9 @@
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
|
||||
# BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
|
||||
@ -13,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -22,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Cambiar valor del «array»"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libre"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
@ -410,15 +412,15 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve hostname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha podido resolver el nombre de Dominio:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha podido resolver."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Connection error, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de conexion, por favor intente otra vez."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -432,11 +434,11 @@ msgstr "Conectar a nodo:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response from host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay respuesta desde el host:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No responde."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -445,31 +447,32 @@ msgstr "Formato de archivo desconocido:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Req. Failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solicitud fallida."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request failed, too many redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solicitud fallida, ha redireccionado demasiado"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Redirect Loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bucle de redireccionamiento."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallido:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de descarga, al pareser el archivo ha sido manipulado."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Expected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperado:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Got:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiene:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed sha256 hash check"
|
||||
@ -477,15 +480,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Asset Download Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error en la descarga del asset:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finalizado!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fetching:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscando:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -509,11 +512,11 @@ msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reintente"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -522,23 +525,23 @@ msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download for this asset is already in progress!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este asset ya esta descargandose!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "primero"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "siguiente"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ultimo"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -949,15 +952,15 @@ msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar formato de los Audio Bus como..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Location for New Layout.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta al nuevo diseño.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Open Audio Bus Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir diseño del Audio Bus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1022,7 +1025,7 @@ msgstr "Añadir «AutoLoad»"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload '%s' already exists!"
|
||||
msgstr "¡El Autoload «%s» ya existe!"
|
||||
msgstr "¡El fichero «%s» ya existe!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Rename Autoload"
|
||||
@ -1116,8 +1119,9 @@ msgid "Packing"
|
||||
msgstr "Empaquetando"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template file not found:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se encontró archivo de base:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
@ -1560,6 +1564,9 @@ msgid ""
|
||||
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
||||
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La escena '%s' fue importado automáticamente, por lo tanto no puede ser "
|
||||
"modificada.\n"
|
||||
"Para poder modificarla, se tiene que crear una nueva escena heredada."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -1849,11 +1856,11 @@ msgstr "Cerrar documentación"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P&R"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registros de problemas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -1982,11 +1989,11 @@ msgstr "¡Gracias!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contribuidores de Godot"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desarrolladores"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Import Templates From ZIP File"
|
||||
@ -2184,7 +2191,7 @@ msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "(Missing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(No encontrado)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2193,7 +2200,7 @@ msgstr "Actual:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar diseño de versión '%s'?"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Can't open export templates zip."
|
||||
@ -2201,13 +2208,15 @@ msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "version.txt invalido en el diseño."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato de version.txt invalido. La revisión no es un identificador valido."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
@ -3809,7 +3818,7 @@ msgstr "Clic izquierdo: Mover punto."
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
|
||||
msgstr "Ctrl + clic izquierdo: Partir segmento en dos."
|
||||
msgstr "Ctrl + LMB: Partir segmento."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 00:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-29 19:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -362,21 +362,19 @@ msgstr "Cambiar Valor del Array"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libre"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Version:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr "Constantes:"
|
||||
msgstr "Contenido:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Files"
|
||||
msgstr " Archivos"
|
||||
msgstr "Ver Archivos"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
@ -404,135 +402,127 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve hostname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha podido resolver."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Connection error, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de conexión, por favor intentá de nuevo."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect."
|
||||
msgstr "Conectar.."
|
||||
msgstr "No se puede conectar."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect to host:"
|
||||
msgstr "Conectar a Nodo:"
|
||||
msgstr "No se puede conectar al host:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response from host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay respuesta desde el host:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sin respuesta."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request failed, return code:"
|
||||
msgstr "Formato requerido de archivo desconocido:"
|
||||
msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Req. Failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solicitud fallida."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Request failed, too many redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solicitud fallida, demasiadas redireccinoes"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Redirect Loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bucle de redireccionamiento."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallido:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hash de descarga incorrecto, asumiendo que el archivo fue manipulado."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Expected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperado:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Got:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recibido:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed sha256 hash check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo el chequeo del hash sha256"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Asset Download Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de Descarga del Asset:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conseguido!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fetching:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obteniendo:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolving.."
|
||||
msgstr "Guardando.."
|
||||
msgstr "Resolviendo.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Conectar.."
|
||||
msgstr "Conectando.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr "Testeo"
|
||||
msgstr "Solicitando.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error making request"
|
||||
msgstr "Error al guardar el recurso!"
|
||||
msgstr "Error al realizar la solicitud"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desocupado"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reintentar"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Error"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
msgstr "Error de Descarga"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download for this asset is already in progress!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La descarga de este asset ya esta en progreso!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "primero"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "siguiente"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "último"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -1414,15 +1404,14 @@ msgid "There is no defined scene to run."
|
||||
msgstr "No hay escena definida para ejecutar."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
|
||||
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha definido ninguna escena principal, ¿elegir una?\n"
|
||||
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
|
||||
"'aplicacion'."
|
||||
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
|
||||
"'aplicación'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1483,9 +1472,8 @@ msgid "Save Scene As.."
|
||||
msgstr "Guardar Escena Como.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nodo"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
||||
@ -1680,9 +1668,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
|
||||
msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Proyecto Nuevo"
|
||||
msgstr "Proyecto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
@ -1797,9 +1784,8 @@ msgstr ""
|
||||
"sistema de archivos de red."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
@ -1826,17 +1812,16 @@ msgid "Classes"
|
||||
msgstr "Clases"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Docs"
|
||||
msgstr "Cerrar Docs"
|
||||
msgstr "Documentación Online"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Q&A"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Issue Tracker"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -1964,11 +1949,11 @@ msgstr "Gracias!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colaboradores de Godot Engine"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desarrolladores"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Import Templates From ZIP File"
|
||||
@ -1999,34 +1984,28 @@ msgid "Load Errors"
|
||||
msgstr "Erroes de carga"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open 2D Editor"
|
||||
msgstr "Abrir en Editor"
|
||||
msgstr "Abrir en Editor 2D"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open 3D Editor"
|
||||
msgstr "Abrir en Editor"
|
||||
msgstr "Abrir en Editor 3D"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Script Editor"
|
||||
msgstr "Abrir en Editor"
|
||||
msgstr "Abrir en Editor de Script"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Asset Library"
|
||||
msgstr "Exportar Libreria"
|
||||
msgstr "Exportar Libreria de Assets"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the next Editor"
|
||||
msgstr "Abrir en Editor"
|
||||
msgstr "Abrir el Editor siguiente"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the previous Editor"
|
||||
msgstr "Abrir en Editor"
|
||||
msgstr "Abrir el Editor anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Installed Plugins:"
|
||||
@ -2471,7 +2450,6 @@ msgid "No target font resource!"
|
||||
msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid file extension.\n"
|
||||
"Please use .font."
|
||||
@ -2957,9 +2935,8 @@ msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Comprimir"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (project.godot)"
|
||||
msgstr "Agregar al Proyecto (godot.cfg)"
|
||||
msgstr "Agregar al Proyecto (project.godot)"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Languages:"
|
||||
@ -3415,7 +3392,7 @@ msgstr "Pegar Pose"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "Seleccionar Modo"
|
||||
msgstr "Modo Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Drag: Rotate"
|
||||
@ -3707,19 +3684,16 @@ msgid "Update from Scene"
|
||||
msgstr "Acutalizar desde Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add point"
|
||||
msgstr "Agregar Entrada"
|
||||
msgstr "Agregar punto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove point"
|
||||
msgstr "Quitar Punto del Path"
|
||||
msgstr "Quitar punto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load preset"
|
||||
msgstr "Cargar Recurso"
|
||||
msgstr "Cargar preset"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modify Curve"
|
||||
@ -4009,13 +3983,13 @@ msgstr "Limpiar Máscara de Emisión"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating AABB"
|
||||
msgstr "Generar AABB"
|
||||
msgstr "Generando AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo se puede setear un punto en un material de proceso ParticlesMaterial"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error loading image:"
|
||||
@ -4031,7 +4005,7 @@ msgstr "Setear Máscara de Emisión"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generate Visibility Rect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generar Rect. de Visibilidad"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load Emission Mask"
|
||||
@ -4043,24 +4017,20 @@ msgstr "Conteo de Puntos Generados:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generation Time (sec):"
|
||||
msgstr "Tiempo Promedio (seg)"
|
||||
msgstr "Tiempo de Generación (seg):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Mask"
|
||||
msgstr "Setear Máscara de Emisión"
|
||||
msgstr "Máscara de Emisión"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture from Pixel"
|
||||
msgstr "Crear desde Escena"
|
||||
msgstr "Capturar desde Pixel"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Colors"
|
||||
msgstr "Puntos de Emisión:"
|
||||
msgstr "Colores de Emisión"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Node does not contain geometry."
|
||||
@ -4123,23 +4093,20 @@ msgid "Emission Source: "
|
||||
msgstr "Fuente de Emisión: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Generar AABB"
|
||||
msgstr "Generar AABB de Visibilidad"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Point from Curve"
|
||||
msgstr "Remover Punto de Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Out-Control from Curve"
|
||||
msgstr "Mover Out-Control en Curva"
|
||||
msgstr "Quitar Out-Control de la Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove In-Control from Curve"
|
||||
msgstr "Remover Punto de Curva"
|
||||
msgstr "Quitar In-Control de la Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4197,14 +4164,12 @@ msgid "Remove Path Point"
|
||||
msgstr "Quitar Punto del Path"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Out-Control Point"
|
||||
msgstr "Mover Out-Control en Curva"
|
||||
msgstr "Quitar Punto Out-Control"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove In-Control Point"
|
||||
msgstr "Mover In-Control en Curva"
|
||||
msgstr "Quitar Punto In-Control"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
@ -4359,9 +4324,8 @@ msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Recent Files"
|
||||
msgstr "Reestablecer Huesos"
|
||||
msgstr "Reestablecer Archivos Recientes"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
@ -4484,9 +4448,8 @@ msgid "Move Right"
|
||||
msgstr "Mover a la Derecha"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Godot online documentation"
|
||||
msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
|
||||
msgstr "Abrir la documentación online de Godot"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search the class hierarchy."
|
||||
@ -4544,21 +4507,20 @@ msgid "Pick Color"
|
||||
msgstr "Elegir Color"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert Case"
|
||||
msgstr "Convirtiendo Imágenes"
|
||||
msgstr "Convertir Mayusculas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Uppercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayúsculas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Lowercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minúsculas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Capitalize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capitalizar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||||
@ -4612,11 +4574,11 @@ msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert Indent To Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir Indentación En Espacios"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert Indent To Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir Indentación En Tabs"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Auto Indent"
|
||||
@ -4640,14 +4602,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint"
|
||||
msgstr "Ir a Anterior Breakpoint"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert To Uppercase"
|
||||
msgstr "Convertir A.."
|
||||
msgstr "Convertir A Mayúscula"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert To Lowercase"
|
||||
msgstr "Convertir A.."
|
||||
msgstr "Convertir A Minúscula"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4674,7 +4634,7 @@ msgstr "Ayuda Contextual"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Scalar Constant"
|
||||
@ -4894,62 +4854,55 @@ msgstr "Clave de Animación Insertada."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista Libre A La Izquierda"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista Libre A La Derecha"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freelook Forward"
|
||||
msgstr "Avanzar"
|
||||
msgstr "Vista Libre Hacia Adelante"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freelook Backwards"
|
||||
msgstr "Hacia Atrás"
|
||||
msgstr "Vista Libre Hacia Atrás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista Libre Hacia Arriba"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freelook Down"
|
||||
msgstr "Rueda Abajo."
|
||||
msgstr "Vista Libre Hacia Abajo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Speed Modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Objects Drawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objetos Dibujados"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Material Changes"
|
||||
msgstr "Actualizar Cambios"
|
||||
msgstr "Cambios de Material"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shader Changes"
|
||||
msgstr "Actualizar Cambios"
|
||||
msgstr "Cambios de Shader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surface Changes"
|
||||
msgstr "Actualizar Cambios"
|
||||
msgstr "Cambios de Superficie"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Draw Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llamadas de Dibujado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertices"
|
||||
msgstr "Vértice"
|
||||
msgstr "Vértices"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Align with view"
|
||||
@ -4968,23 +4921,20 @@ msgid "Display Overdraw"
|
||||
msgstr "Mostrar Overdraw"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Unshaded"
|
||||
msgstr "Mostrar sin Sombreado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Environment"
|
||||
msgstr "Entorno"
|
||||
msgstr "Ver Entorno"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Gizmos"
|
||||
msgstr "Gizmos"
|
||||
msgstr "Ver Gizmos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver Información"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Audio Listener"
|
||||
@ -5051,24 +5001,20 @@ msgid "Align Selection With View"
|
||||
msgstr "Alinear Selección Con Vista"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
msgstr "Seleccionar Herramienta"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Move"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
msgstr "Herramienta Mover"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Rotate"
|
||||
msgstr "Ctrl: Rotar"
|
||||
msgstr "Herramienta Rotar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Scale"
|
||||
msgstr "Escala:"
|
||||
msgstr "Herramienta Escalar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
@ -5555,14 +5501,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
||||
msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
|
||||
msgstr "Ruta de proyecto inválida, godot.cfg no debe existir."
|
||||
msgstr "Ruta de proyecto inválida, project.godot no debe existir."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
|
||||
msgstr "Ruta de proyecto inválida, godot.cfg debe existir."
|
||||
msgstr "Ruta de proyecto inválida, project.godot debe existir."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
@ -5573,9 +5517,8 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
||||
msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
|
||||
msgstr "No se pudo crear godot.cfg en la ruta de proyecto."
|
||||
msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta de proyecto."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "The following files failed extraction from package:"
|
||||
@ -5672,9 +5615,8 @@ msgid "New Project"
|
||||
msgstr "Proyecto Nuevo"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Remover Plantilla"
|
||||
msgstr "Plantillas"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@ -5796,9 +5738,8 @@ msgid "Erase Input Action Event"
|
||||
msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Event"
|
||||
msgstr "Agregar Vacío"
|
||||
msgstr "Agregar Evento"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
|
||||
msgid "Device"
|
||||
@ -5865,9 +5806,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
||||
msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (project.godot)"
|
||||
msgstr "Configuración de Proyecto (godot.cfg)"
|
||||
msgstr "Configuración de Proyecto (project.godot)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -6172,9 +6112,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
|
||||
msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sub-Resources:"
|
||||
msgstr "Recursos:"
|
||||
msgstr "Sub-Recursos:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Edit Groups"
|
||||
@ -6254,56 +6193,63 @@ msgstr "Act/Desact. CanvasItem Visible"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Node configuration warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia de configuración de nodo:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node has connection(s) and group(s)\n"
|
||||
"Click to show signals dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nodo tiene conexión/es y grupo/s\n"
|
||||
"Clic para mostrar el panel de señales."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node has connections.\n"
|
||||
"Click to show signals dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nodo tiene conexiones.\n"
|
||||
"Click para mostrar el panel de señales."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node is in group(s).\n"
|
||||
"Click to show groups dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nodo esta en un grupo/s.\n"
|
||||
"Click para mostrar el panel de grupos."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscene options"
|
||||
msgstr "Opciones de debugueo"
|
||||
msgstr "Opciones de Subescena"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Instance:"
|
||||
msgstr "Instancia:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open script"
|
||||
msgstr "Script siguiente"
|
||||
msgstr "Abrir script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node is locked.\n"
|
||||
"Click to unlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nodo esta bloqueado.\n"
|
||||
"Clic para desbloquear"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children are not selectable.\n"
|
||||
"Click to make selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los hijos no son seleccionables.\n"
|
||||
"Clic para convertir en seleccionables"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Visibility"
|
||||
msgstr "Act/Desact. Espacial Visible"
|
||||
msgstr "Act/Desact. Visibilidad"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
|
||||
@ -6350,9 +6296,8 @@ msgid "Select a Node"
|
||||
msgstr "Seleccionar un Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "No se puede crear el script en el sistema de archivos."
|
||||
msgstr "Error - No se puede crear el script en el sistema de archivos."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
@ -6376,30 +6321,27 @@ msgstr "Extensión invalida"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Wrong extension chosen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensión incorrecta elegida"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Path"
|
||||
msgstr "Ruta inválida."
|
||||
msgstr "Ruta inválida"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid class name"
|
||||
msgstr "Nombre de clase inválido"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid inherited parent name or path"
|
||||
msgstr "Nombre de propiedad indíce inválido."
|
||||
msgstr "Ruta o nombre del padre heredado inválido"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script valid"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
msgstr "Script válido"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitidos: a-z, A-Z, 0-9 y _"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
@ -6407,35 +6349,29 @@ msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Built-in script (into scene file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Script Integrado (dentro del archivo de escena)"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new script file"
|
||||
msgstr "Crear script nuevo"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load existing script file"
|
||||
msgstr "Cargar script existente"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inherits"
|
||||
msgstr "Hereda:"
|
||||
msgstr "Hereda"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Name"
|
||||
msgstr "Nombre de Clase:"
|
||||
msgstr "Nombre de Clase"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Remover Plantilla"
|
||||
msgstr "Plantilla"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in Script"
|
||||
msgstr "Script Integrado (Built-In)"
|
||||
|
||||
@ -6609,7 +6545,7 @@ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Particles AABB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar Particulas AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Probe Extents"
|
||||
@ -7149,6 +7085,8 @@ msgid ""
|
||||
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
|
||||
"imprinted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se imprimió ningun comportamiento ya que ningún material fue asignado "
|
||||
"para procesar las particulas."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/path_2d.cpp
|
||||
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
|
||||
@ -7231,7 +7169,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada visible ya que no se asigno pasadas de dibujado a los meshes."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
||||
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
@ -7254,13 +7192,12 @@ msgstr ""
|
||||
"para que AnimatedSprite3D pueda mostrar frames."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RAW Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Ejecución:"
|
||||
msgstr "Modo RAW"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar color actual como preset"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
@ -7315,6 +7252,8 @@ msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
|
||||
"> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Entorno por Defecto especificado en Configuracion del Editor (Rendering -"
|
||||
"> Viewport -> Entorno por Defecto) no pudo ser cargado."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-16 13:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-25 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -7152,7 +7152,7 @@ msgstr "Kääntötila"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
|
||||
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
|
||||
@ -22,8 +23,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-25 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-03 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -98,9 +99,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode"
|
||||
msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
|
||||
msgstr "Piste d'Animation Changer Mode de Conclusion"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Node Curve"
|
||||
@ -376,21 +376,19 @@ msgstr "Modifier valeur du tableau"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libérer"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Version :"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr "Constantes :"
|
||||
msgstr "Contenu:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Files"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
msgstr "Voir Fichiers"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
@ -418,97 +416,91 @@ msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve hostname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible à résoudre."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Connection error, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur de connection, veuillez essayer à nouveau."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect."
|
||||
msgstr "Connecter…"
|
||||
msgstr "Connection impossible."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect to host:"
|
||||
msgstr "Connecter au nœud :"
|
||||
msgstr "Connection à l'hôte impossible:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response from host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas de réponse de l'hôte:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas de réponse."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request failed, return code:"
|
||||
msgstr "Format de fichier demandé inconnu :"
|
||||
msgstr "La requête a échoué, code retourné:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Req. Failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Req. a Échoué."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Request failed, too many redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La requête a échoué, trop de redirections"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Redirect Loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boucle de Redirection."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérification du téléchargement échouée, le fichier a été altéré."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Expected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attendu:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Got:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed sha256 hash check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Asset Download Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Succès!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fetching:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Récupération:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolving.."
|
||||
msgstr "Enregistrement…"
|
||||
msgstr "Résolution.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Connecter…"
|
||||
msgstr "Connexion en cours.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr "En test"
|
||||
msgstr "Envoi d'une requête.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -517,11 +509,11 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inactif"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réessayer"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -530,23 +522,24 @@ msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download for this asset is already in progress!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prem"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "préc"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "suiv"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dern"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -1635,7 +1628,7 @@ msgstr "Onglet precedent"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Filter Files.."
|
||||
msgstr "Filtrer des fichiers…"
|
||||
msgstr "Filtrer Fichiers.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Operations with scene files."
|
||||
@ -1705,9 +1698,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
|
||||
msgstr "Outils divers liés au projet ou à la scène."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Nouveau projet"
|
||||
msgstr "Projet"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
@ -1857,12 +1849,14 @@ msgid "Online Docs"
|
||||
msgstr "Fermer les documentations"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questions et Réponses"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traqueur de problèmes"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -1990,11 +1984,11 @@ msgstr "Merci !"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contributeurs Godot Engine"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Développeurs"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Import Templates From ZIP File"
|
||||
@ -2104,9 +2098,8 @@ msgid "Inclusive"
|
||||
msgstr "Inclusif"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Self"
|
||||
msgstr "Soi-même"
|
||||
msgstr "Soi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2194,9 +2187,8 @@ msgid "(Missing)"
|
||||
msgstr "(Manquant)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Current)"
|
||||
msgstr "Actuel :"
|
||||
msgstr "(Actuel)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
@ -4067,21 +4059,20 @@ msgstr "Peupler"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Créer un polygone de navigation"
|
||||
msgstr "Créer Polygone de Navigation"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Poly And Point"
|
||||
msgstr "Supprimer le polygone et le point"
|
||||
msgstr "Retirer Polygone et Point"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Emission Mask"
|
||||
msgstr "Effacer le masque d'émission"
|
||||
msgstr "Effacer Masque d'Émission"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating AABB"
|
||||
msgstr "Générer un AABB"
|
||||
msgstr "Générer AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
|
||||
@ -4089,11 +4080,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error loading image:"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement de l'image :"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement d'image :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
|
||||
msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image…"
|
||||
msgstr "Pas de pixels avec transparence > 128 dans l'image.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Emission Mask"
|
||||
@ -4101,21 +4092,20 @@ msgstr "Définir le masque d'émission"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generate Visibility Rect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Générer Rect de Visibilité"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load Emission Mask"
|
||||
msgstr "Charger le masque d'émission"
|
||||
msgstr "Charger Masque d'Émission"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generated Point Count:"
|
||||
msgstr "Compte de points générés :"
|
||||
msgstr "Compte de Points Générés :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generation Time (sec):"
|
||||
msgstr "Temps moyen (seconde)"
|
||||
msgstr "Temps de Génération (sec):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4123,88 +4113,83 @@ msgid "Emission Mask"
|
||||
msgstr "Définir le masque d'émission"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture from Pixel"
|
||||
msgstr "Créer depuis la scène"
|
||||
msgstr "Capturer depuis Pixel"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Colors"
|
||||
msgstr "Positions d'émission :"
|
||||
msgstr "Couleurs d'Émission"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Node does not contain geometry."
|
||||
msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie."
|
||||
msgstr "Nœud ne contient pas de géométrie."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Node does not contain geometry (faces)."
|
||||
msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie (faces)."
|
||||
msgstr "Nœud ne contient pas de géométrie (faces)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un matériel processeur de type 'ParticlesMaterial' est requis."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Faces contain no area!"
|
||||
msgstr "Les faces n'ont pas de surface !"
|
||||
msgstr "Faces ne contiennent pas de zone!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No faces!"
|
||||
msgstr "Pas de faces !"
|
||||
msgstr "Pas de faces!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generate AABB"
|
||||
msgstr "Générer un AABB"
|
||||
msgstr "Générer AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emission Points From Mesh"
|
||||
msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage"
|
||||
msgstr "Créer Points d'Émission depuis Maillage"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emission Points From Node"
|
||||
msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud"
|
||||
msgstr "Créer Points d'Émission Depuis Noeud"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Emitter"
|
||||
msgstr "Effacer l'émetteur"
|
||||
msgstr "Effacer l'Émetteur"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Emitter"
|
||||
msgstr "Créer un émetteur"
|
||||
msgstr "Créer Émetteur"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Points:"
|
||||
msgstr "Positions d'émission :"
|
||||
msgstr "Points d'Émission:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface Points"
|
||||
msgstr "Points de Surface"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surface Points"
|
||||
msgstr "Surface %d"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Points de Surface+Normale (Dirigée)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Source: "
|
||||
msgstr "Remplissage d'émission :"
|
||||
msgstr "Source d'Émission: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Générer un AABB"
|
||||
msgstr "Générer AABB de Visibilité"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Point from Curve"
|
||||
msgstr "Supprimer le point d'une courbe"
|
||||
msgstr "Supprimer Point de la Courbe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5268,8 +5253,9 @@ msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
|
||||
msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide ou n'est pas une texture !"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Frame"
|
||||
msgstr "Coller une image"
|
||||
msgstr "Coller Frame"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Empty"
|
||||
@ -7313,8 +7299,8 @@ msgid ""
|
||||
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
||||
"shape resource for it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afin qu'une CollisionShape fonctionne, il lui faut une forme. Créez une "
|
||||
"ressource de forme pour cette CollisionShape !"
|
||||
"Une CollisionShape nécessite une forme pour fonctionner. Créez une ressource "
|
||||
"de forme pour cette CollisionShape !"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 19:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
@ -1502,9 +1502,8 @@ msgid "Save Scene As.."
|
||||
msgstr "Zapisz scenę jako.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Węzeł"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
||||
@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Nowy projekt"
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
@ -1817,9 +1816,8 @@ msgstr ""
|
||||
"użyciem sieciowych systemów plików."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
msgstr "Edytor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
@ -1848,9 +1846,8 @@ msgid "Classes"
|
||||
msgstr "Klasy"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Docs"
|
||||
msgstr "Zamknij pliki pomocy"
|
||||
msgstr "Dokumentacja online"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
@ -5735,7 +5732,7 @@ msgstr "Nowy projekt"
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Usuń element"
|
||||
msgstr "Szablony"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@ -6507,7 +6504,7 @@ msgstr "Nazwa klasy:"
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Usuń element"
|
||||
msgstr "Szablon"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5,16 +5,18 @@
|
||||
# Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017.
|
||||
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
|
||||
# George Marques <george@gmarqu.es>, 2016.
|
||||
# Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016.
|
||||
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Michael Alexsander Silva Dias <michael.a.s.dias@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jonathan railarem <railarem@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michael.a.s.dias@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -22,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Otimizar"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione um AnimationPlayer da Árvore de Cena para editar animações."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Key"
|
||||
@ -365,21 +367,19 @@ msgstr "Alterar Valor do Vetor"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livrar"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versão:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr "Constantes:"
|
||||
msgstr "Conteúdo:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Files"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
msgstr "Ver Arquivos"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
@ -418,9 +418,8 @@ msgid "Connection error, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect."
|
||||
msgstr "Conectar..."
|
||||
msgstr "Não é possível conectar..."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -433,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem resposta."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -442,7 +441,7 @@ msgstr "Formato de arquivo requisitado desconhecido:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Req. Failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sol. Falhou."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Request failed, too many redirects"
|
||||
@ -454,7 +453,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falhou:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
||||
@ -478,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sucesso!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fetching:"
|
||||
@ -490,14 +489,12 @@ msgid "Resolving.."
|
||||
msgstr "Salvando..."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Conectar..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr "Em teste"
|
||||
msgstr "Solicitando..."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -523,7 +520,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "primeiro"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "prev"
|
||||
@ -1105,7 +1102,7 @@ msgstr "Empacotando"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
@ -1279,9 +1276,8 @@ msgid "Constants:"
|
||||
msgstr "Constantes:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Property Description:"
|
||||
msgstr "Descrição breve:"
|
||||
msgstr "Descrição da Propriedade:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Method Description:"
|
||||
@ -1484,9 +1480,8 @@ msgid "Save Scene As.."
|
||||
msgstr "Salvar Cena Como..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nó"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
||||
@ -1545,6 +1540,8 @@ msgid ""
|
||||
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
||||
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cena '%s' foi importada automaticamente, não podendo ser modificada.\n"
|
||||
"Para fazer alterações, uma nova cena herdada pode ser criada."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -1608,9 +1605,8 @@ msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Guia anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter Files.."
|
||||
msgstr "Filtrar Arquivos Rapidamente..."
|
||||
msgstr "Filtrar Arquivos.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Operations with scene files."
|
||||
@ -1680,9 +1676,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
|
||||
msgstr "Ferramentas diversas atuantes no projeto ou cena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Novo Projeto"
|
||||
msgstr "Projeto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
@ -1796,9 +1791,8 @@ msgstr ""
|
||||
"sistema de arquivos via rede."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
@ -1814,9 +1808,8 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
|
||||
msgstr "Modo Tela-Cheia"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Export Templates"
|
||||
msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
|
||||
msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -1827,9 +1820,8 @@ msgid "Classes"
|
||||
msgstr "Classes"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Docs"
|
||||
msgstr "Fechar Docs"
|
||||
msgstr "Docs Online"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
@ -1965,11 +1957,11 @@ msgstr "Obrigado!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contribuidores da Godot Engine"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desenvolvedores"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Import Templates From ZIP File"
|
||||
@ -2000,19 +1992,16 @@ msgid "Load Errors"
|
||||
msgstr "Erros de Carregamento"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open 2D Editor"
|
||||
msgstr "Abrir no Editor"
|
||||
msgstr "Abrir Editor 2D"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open 3D Editor"
|
||||
msgstr "Abrir no Editor"
|
||||
msgstr "Abrir Editor 3D"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Script Editor"
|
||||
msgstr "Abrir no Editor"
|
||||
msgstr "Abrir Editor de Scripts"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2020,14 +2009,12 @@ msgid "Open Asset Library"
|
||||
msgstr "Exportar Biblioteca"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the next Editor"
|
||||
msgstr "Abrir no Editor"
|
||||
msgstr "Abrir o próximo Editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the previous Editor"
|
||||
msgstr "Abrir no Editor"
|
||||
msgstr "Abrir o Editor anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Installed Plugins:"
|
||||
@ -2151,14 +2138,12 @@ msgid "Re-Download"
|
||||
msgstr "Recarregar"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
msgstr "Desinstalar"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Installed)"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
msgstr "(Instalado)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2167,12 +2152,11 @@ msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "(Missing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Faltando)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Current)"
|
||||
msgstr "Atual:"
|
||||
msgstr "(Atual)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
@ -2197,14 +2181,12 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
msgstr "Erro ao salvar atlas:"
|
||||
msgstr "Erro ao criar caminho para modelos:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
|
||||
msgstr "Extraindo Modelos de Exportação"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Importing:"
|
||||
@ -2215,34 +2197,28 @@ msgid "Loading Export Templates"
|
||||
msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Version:"
|
||||
msgstr "Cena Atual"
|
||||
msgstr "Versão Atual:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installed Versions:"
|
||||
msgstr "Plugins Instalados:"
|
||||
msgstr "Versões Instaladas:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install From File"
|
||||
msgstr "Instalar Projeto:"
|
||||
msgstr "Instalar a partir do arquivo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Template"
|
||||
msgstr "Remover Item"
|
||||
msgstr "Remover Modelo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select template file"
|
||||
msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
|
||||
msgstr "Selecione o arquivo de modelo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Template Manager"
|
||||
msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
|
||||
msgstr "Gerenciador de Modelos de Exportação"
|
||||
|
||||
#: editor/file_type_cache.cpp
|
||||
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
|
||||
@ -2252,7 +2228,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot navigate to '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível navegar para '"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Same source and destination files, doing nothing."
|
||||
@ -2279,13 +2255,12 @@ msgid "No files selected!"
|
||||
msgstr "Nenhum arquivo selecionado!"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Expandir para Pai"
|
||||
msgstr "Expandir tudo"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recolher tudo"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Show In File Manager"
|
||||
@ -2397,14 +2372,12 @@ msgid "Saving.."
|
||||
msgstr "Salvando..."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Files"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
msgstr " Arquivos"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
msgstr "Importar Como:"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Preset.."
|
||||
@ -2486,13 +2459,12 @@ msgid "No target font resource!"
|
||||
msgstr "Falta recurso de fonte destino!"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid file extension.\n"
|
||||
"Please use .font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extensão de arquivo inválida.\n"
|
||||
"Por favor use .fnt."
|
||||
"Por favor use .font."
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't load/process source font."
|
||||
@ -2711,9 +2683,8 @@ msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Root Node Name:"
|
||||
msgstr "Nome do Nó:"
|
||||
msgstr "Nome do Nó Raíz:"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "The Following Files are Missing:"
|
||||
@ -2973,9 +2944,8 @@ msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Comprimir"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (project.godot)"
|
||||
msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Adicionar ao Projeto (project.godot)"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Languages:"
|
||||
@ -3014,9 +2984,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
|
||||
msgstr "Alterar Nome da Animação:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Animation?"
|
||||
msgstr "Duplicar Animação"
|
||||
msgstr "Excluir Animação?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3431,9 +3400,8 @@ msgid "Paste Pose"
|
||||
msgstr "Colar Pose"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Seleção (Q)"
|
||||
msgstr "Modo de Seleção"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Drag: Rotate"
|
||||
@ -7004,13 +6972,12 @@ msgid "just released"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run in Browser"
|
||||
msgstr "Navegar"
|
||||
msgstr "Rodar no Navegador"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7018,9 +6985,8 @@ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
msgstr "Não se pôde achar tile:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file:\n"
|
||||
msgstr "Não se pôde achar tile:"
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o arquivo:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7031,6 +6997,8 @@ msgstr "Não foi possível criar a pasta."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível ler o arquivo de certificado. Ambos o caminho e senha estão "
|
||||
"corretos?"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7056,9 +7024,8 @@ msgid "Custom release package not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid unique name."
|
||||
msgstr "Nome Inválido."
|
||||
msgstr "Nome único inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7071,9 +7038,8 @@ msgid "Invalid publisher GUID."
|
||||
msgstr "Caminho base inválido"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid background color."
|
||||
msgstr "Origem personalizada da fonte inválida."
|
||||
msgstr "Cor de fundo inválida."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
|
||||
@ -7309,11 +7275,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RAW Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Início:"
|
||||
msgstr "Modo RAW"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DimOkGamer <salnikov.mine@yandex.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Все выбранные элементы"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Add Key"
|
||||
msgstr "Подвинут ключ"
|
||||
msgstr "Подвинуть ключ"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
@ -363,21 +363,19 @@ msgstr "Изменить значение массива"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Освободить"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Версия:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr "Константы:"
|
||||
msgstr "Содержание:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Files"
|
||||
msgstr " Файлы"
|
||||
msgstr "Просмотр Файлов"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
@ -405,135 +403,127 @@ msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve hostname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно определить имя хоста:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удается разрешить."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Connection error, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка подключения, попробуйте еще раз."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect."
|
||||
msgstr "Присоединить.."
|
||||
msgstr "Не удается подключиться."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect to host:"
|
||||
msgstr "Присоединить к узлу:"
|
||||
msgstr "Не удается подключиться к хосту:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response from host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет ответа от хоста:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет ответа."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request failed, return code:"
|
||||
msgstr "Неизвестный формат запрашиваемого файла:"
|
||||
msgstr "Запрос не удался, код:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Req. Failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запрос не прошел."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Request failed, too many redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запрос не прошел, слишком много перенаправлений"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Redirect Loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Циклическое перенаправление."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Несовпадение хэша загрузки, возможно файл был изменен."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Expected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ожидается:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Got:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получил:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed sha256 hash check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось проверить sha256 хэш"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Asset Download Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка Загрузки Шаблона:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Успех!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fetching:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извлечение:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolving.."
|
||||
msgstr "Сохранение.."
|
||||
msgstr "Инициализация..."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Присоединить.."
|
||||
msgstr "Подключение.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr "Тестируемые"
|
||||
msgstr "Запрашиваю.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error making request"
|
||||
msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
|
||||
msgstr "Ошибка во время запроса"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Простой"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторить"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Error"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
msgstr "Ошибка Загрузки"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download for this asset is already in progress!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка этого шаблона уже идет!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "первый"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "предыдущий"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "далее"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "последний"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -829,7 +819,7 @@ msgid ""
|
||||
"Changes will not take effect unless reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сцена '%s' в настоящее время редактируется.\n"
|
||||
"Изменения вступят в силу, после перезагрузки."
|
||||
"Изменения не вступят в силу без перезапуска."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -837,7 +827,7 @@ msgid ""
|
||||
"Changes will take effect when reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ресурсу '% s' используется.\n"
|
||||
"Изменения вступят в силу после перезагрузки."
|
||||
"Изменения вступят в силу после перезапуска."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
@ -1231,7 +1221,7 @@ msgstr "(Ре)Импортировать"
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search Help"
|
||||
msgstr "Помощь (Поиск)"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Class List:"
|
||||
@ -1415,7 +1405,6 @@ msgid "There is no defined scene to run."
|
||||
msgstr "Нет определённой сцены, чтобы работать."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
|
||||
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
|
||||
@ -1482,9 +1471,8 @@ msgid "Save Scene As.."
|
||||
msgstr "Сохранить сцену как.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Узел"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
||||
@ -1681,9 +1669,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
|
||||
msgstr "Прочие инструменты."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Новый проект"
|
||||
msgstr "Проект"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
@ -1797,9 +1784,8 @@ msgstr ""
|
||||
"сетевой файловой системой."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
@ -1826,17 +1812,16 @@ msgid "Classes"
|
||||
msgstr "Классы"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Docs"
|
||||
msgstr "Закрыть документацию"
|
||||
msgstr "Онлайн Документы"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вопросы и ответы"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Система отслеживания ошибок"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -1964,11 +1949,11 @@ msgstr "Спасибо!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Авторы Движка Godot"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разработчики"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Import Templates From ZIP File"
|
||||
@ -1999,34 +1984,28 @@ msgid "Load Errors"
|
||||
msgstr "Ошибки загрузки"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open 2D Editor"
|
||||
msgstr "Открыть в редакторе"
|
||||
msgstr "Открыть 2D редактор"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open 3D Editor"
|
||||
msgstr "Открыть в редакторе"
|
||||
msgstr "Открыть 3D редактор"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Script Editor"
|
||||
msgstr "Открыть в редакторе"
|
||||
msgstr "Открыть редактор скриптов"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Asset Library"
|
||||
msgstr "Экспортировать библиотеку"
|
||||
msgstr "Открыть библиотеку шаблонов"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the next Editor"
|
||||
msgstr "Открыть в редакторе"
|
||||
msgstr "Открыть следующий редактор"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the previous Editor"
|
||||
msgstr "Открыть в редакторе"
|
||||
msgstr "Открыть предыдущий редактор"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Installed Plugins:"
|
||||
@ -2470,13 +2449,12 @@ msgid "No target font resource!"
|
||||
msgstr "Нет целевого ресурса шрифта!"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid file extension.\n"
|
||||
"Please use .font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимое расширение файла.\n"
|
||||
"Пожалуйста, используйте .fnt."
|
||||
"Пожалуйста, используйте .font."
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't load/process source font."
|
||||
@ -2958,9 +2936,8 @@ msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Сжимать"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (project.godot)"
|
||||
msgstr "Добавить к проекту (godot.cfg)"
|
||||
msgstr "Добавить к проекту (project.godot)"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Languages:"
|
||||
@ -3708,19 +3685,16 @@ msgid "Update from Scene"
|
||||
msgstr "Обновить из сцены"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add point"
|
||||
msgstr "Добавить вход"
|
||||
msgstr "Добавить точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove point"
|
||||
msgstr "Удалить точку пути"
|
||||
msgstr "Удалить точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load preset"
|
||||
msgstr "Загрузить ресурс"
|
||||
msgstr "Загрузить заготовку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modify Curve"
|
||||
@ -4009,13 +3983,12 @@ msgstr "Маска выброса очищена"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating AABB"
|
||||
msgstr "Генерировать AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возможно установить точку только в ParticlesMaterial материал"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error loading image:"
|
||||
@ -4031,7 +4004,7 @@ msgstr "Установлена маска выброса"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generate Visibility Rect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать область видимости"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load Emission Mask"
|
||||
@ -4043,24 +4016,20 @@ msgstr "Количество создаваемых точек:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generation Time (sec):"
|
||||
msgstr "Среднее время (сек.)"
|
||||
msgstr "Время генерации (сек):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Mask"
|
||||
msgstr "Установлена маска выброса"
|
||||
msgstr "Маска излучения"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture from Pixel"
|
||||
msgstr "Создать из сцены"
|
||||
msgstr "Из пикселя"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Colors"
|
||||
msgstr "Точек излучения:"
|
||||
msgstr "Цвета излучения"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Node does not contain geometry."
|
||||
@ -4123,7 +4092,6 @@ msgid "Emission Source: "
|
||||
msgstr "Источник излучения: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Генерировать AABB"
|
||||
|
||||
@ -4359,9 +4327,8 @@ msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Высота"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Recent Files"
|
||||
msgstr "Очистить кости"
|
||||
msgstr "Очистить недавние файлы"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
@ -4484,9 +4451,8 @@ msgid "Move Right"
|
||||
msgstr "Двигать вправо"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Godot online documentation"
|
||||
msgstr "Поиск справочной документации."
|
||||
msgstr "Открыть онлайн документацию Godot"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search the class hierarchy."
|
||||
@ -4544,21 +4510,20 @@ msgid "Pick Color"
|
||||
msgstr "Выбрать цвет"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert Case"
|
||||
msgstr "Преобразование изображений"
|
||||
msgstr "Переключить регистр"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Uppercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Lowercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нижний регистр"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Capitalize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "С Прописной"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||||
@ -4612,11 +4577,11 @@ msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert Indent To Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преобразовать отступ в пробелы"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert Indent To Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Auto Indent"
|
||||
@ -4640,14 +4605,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint"
|
||||
msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert To Uppercase"
|
||||
msgstr "Конвертировать в.."
|
||||
msgstr "Конвертировать в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert To Lowercase"
|
||||
msgstr "Конвертировать в.."
|
||||
msgstr "Конвертировать в нижний регистр"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4674,7 +4637,7 @@ msgstr "Контекстная справка"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шейдер"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Scalar Constant"
|
||||
@ -4894,62 +4857,55 @@ msgstr "Ключ анимации вставлен."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обзор налево"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обзор направо"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freelook Forward"
|
||||
msgstr "Вперёд"
|
||||
msgstr "Обзор вперёд"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freelook Backwards"
|
||||
msgstr "В обратном направлении"
|
||||
msgstr "Обзор назад"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обзор вверх"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freelook Down"
|
||||
msgstr "Колёсико вниз."
|
||||
msgstr "Обзор вниз"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Speed Modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обзор модификатор скорости"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Objects Drawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нарисовано обьектов"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Material Changes"
|
||||
msgstr "Обновлять при изменениях"
|
||||
msgstr "Изменения материала"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shader Changes"
|
||||
msgstr "Обновлять при изменениях"
|
||||
msgstr "Изменения шэйдеров"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surface Changes"
|
||||
msgstr "Обновлять при изменениях"
|
||||
msgstr "Изменения поверхности"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Draw Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вызовы отрисовки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertices"
|
||||
msgstr "Вертекс"
|
||||
msgstr "Вершины"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Align with view"
|
||||
@ -4968,23 +4924,20 @@ msgid "Display Overdraw"
|
||||
msgstr "Режим просвечивания"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Unshaded"
|
||||
msgstr "Режим без теней"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Environment"
|
||||
msgstr "Окружение"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Gizmos"
|
||||
msgstr "Вещицы"
|
||||
msgstr "Гизмо"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Audio Listener"
|
||||
@ -5051,24 +5004,20 @@ msgid "Align Selection With View"
|
||||
msgstr "Совместить выбранное с видом"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Select"
|
||||
msgstr "Выделение"
|
||||
msgstr "Инструмент выбора"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Move"
|
||||
msgstr "Переместить"
|
||||
msgstr "Инструмент перемещения"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Rotate"
|
||||
msgstr "Ctrl: Поворот"
|
||||
msgstr "Инструмент поворот"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб:"
|
||||
msgstr "Инструмент масштаб"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
@ -5553,14 +5502,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
||||
msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
|
||||
msgstr "Недопустимый путь, не должен присутствовать godot.cfg."
|
||||
msgstr "Недопустимый путь, project.godot не должен присутствовать."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
|
||||
msgstr "Недопустимый путь, должен присутствовать godot.cfg."
|
||||
msgstr "Недопустимый путь, project.godot должен присутствовать."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
@ -5571,9 +5518,8 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
||||
msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
|
||||
msgstr "Не удалось создать godot.cfg в папке проекта."
|
||||
msgstr "Не удалось создать project.godot в папке проекта."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "The following files failed extraction from package:"
|
||||
@ -5668,9 +5614,8 @@ msgid "New Project"
|
||||
msgstr "Новый проект"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Удалить шаблон"
|
||||
msgstr "Шаблоны"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@ -5792,9 +5737,8 @@ msgid "Erase Input Action Event"
|
||||
msgstr "Удалить действие"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Event"
|
||||
msgstr "Добавить пустоту"
|
||||
msgstr "Добавить событие"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
|
||||
msgid "Device"
|
||||
@ -5861,9 +5805,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
||||
msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (project.godot)"
|
||||
msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Настройки проекта (project.godot)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -6168,9 +6111,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
|
||||
msgstr "Ошибка дублирования сцены, при её сохранении."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sub-Resources:"
|
||||
msgstr "Ресурсы:"
|
||||
msgstr "Вложенные Ресурсы:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Edit Groups"
|
||||
@ -6250,56 +6192,63 @@ msgstr "Переключена видимость CanvasItem"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Node configuration warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node has connection(s) and group(s)\n"
|
||||
"Click to show signals dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Узел содержит связи и группы\n"
|
||||
"Нажмите, чтобы показать панель сигналов."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node has connections.\n"
|
||||
"Click to show signals dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Узел содержит связи.\n"
|
||||
"Нажмите, чтобы показать панель сигналов."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node is in group(s).\n"
|
||||
"Click to show groups dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Узел принадлежит к группе.\n"
|
||||
"Нажмите, чтобы показать панель групп."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscene options"
|
||||
msgstr "Параметры отладки"
|
||||
msgstr "Опции вложенной сцены"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Instance:"
|
||||
msgstr "Экземпляр:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open script"
|
||||
msgstr "Следующий скрипт"
|
||||
msgstr "Открыть скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node is locked.\n"
|
||||
"Click to unlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Узел заблокирован.\n"
|
||||
"Нажмите чтобы разблокировать"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children are not selectable.\n"
|
||||
"Click to make selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потомки не выделяются.\n"
|
||||
"Нажмите чтобы выделялись"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Visibility"
|
||||
msgstr "Переключена видимость Spatial"
|
||||
msgstr "Переключение видимости"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
|
||||
@ -6346,9 +6295,8 @@ msgid "Select a Node"
|
||||
msgstr "Выбрать узел"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "Не удалось создать скрипт в файловой системе."
|
||||
msgstr "Ошибка - Не удалось создать скрипт в файловой системе."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
@ -6372,30 +6320,27 @@ msgstr "Недопустимое расширение"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Wrong extension chosen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбрано неверное расширение"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Path"
|
||||
msgstr "Недопустимый путь."
|
||||
msgstr "Неверный путь"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid class name"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя класса"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid inherited parent name or path"
|
||||
msgstr "Неверный индекс свойства имени."
|
||||
msgstr "Неверное имя или путь наследуемого предка"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script valid"
|
||||
msgstr "Скрипт"
|
||||
msgstr "Скрипт корректен"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Допускаются: a-z, A-Z, 0-9 и _"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
@ -6403,35 +6348,29 @@ msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Built-in script (into scene file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встроенный скрипт (в файл сцены)"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new script file"
|
||||
msgstr "Создать новый скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load existing script file"
|
||||
msgstr "Загрузить существующий скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inherits"
|
||||
msgstr "Наследует:"
|
||||
msgstr "Наследует"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Name"
|
||||
msgstr "Имя Класса:"
|
||||
msgstr "Имя Класса"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Удалить шаблон"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in Script"
|
||||
msgstr "Встроенный Скрипт"
|
||||
|
||||
@ -6605,7 +6544,7 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Particles AABB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменить AABB частиц"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Probe Extents"
|
||||
@ -7129,6 +7068,7 @@ msgid ""
|
||||
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
|
||||
"imprinted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Материал для обработки частиц не назначен, поэтому поведение отсутствует."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/path_2d.cpp
|
||||
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
|
||||
@ -7214,7 +7154,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки не были назначены на отрисовку."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
||||
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
@ -7236,13 +7176,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RAW Mode"
|
||||
msgstr "Режим запуска:"
|
||||
msgstr "Грубый режим"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить текущий цвет как пресет"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
@ -7298,6 +7237,8 @@ msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
|
||||
"> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> "
|
||||
"Viewport -> Default Environment) не может быть загружена."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,21 +5,22 @@
|
||||
# Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Ceyhun Can Ulker <ceyhuncanu@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# hubbyist <hub@legrud.net>, 2017.
|
||||
# M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016.
|
||||
# Orkun Turan <holygatestudio@yandex.com>, 2016-2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 09:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hubbyist <hub@legrud.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -86,9 +87,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode"
|
||||
msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi"
|
||||
msgstr "Canlandırma İzi Hizalama Modunu Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Node Curve"
|
||||
@ -364,21 +364,19 @@ msgstr "Dizi Değerini Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özgür"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Sürüm:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr "Sabitler:"
|
||||
msgstr "İçerikler:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Files"
|
||||
msgstr "Dizeç"
|
||||
msgstr "Dosyaları Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
@ -406,46 +404,43 @@ msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve hostname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ana makine adı çözümlenemedi:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çözümlenemedi."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Connection error, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bağlantı hatası, lütfen tekrar deneyiniz."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect."
|
||||
msgstr "Bağlan..."
|
||||
msgstr "Bağlanamadı."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect to host:"
|
||||
msgstr "Düğüme Bağlan:"
|
||||
msgstr "Ana makineye bağlanılamadı:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response from host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ana makineden cevap yok:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cevap yok."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request failed, return code:"
|
||||
msgstr "İstenilen dizeç formatı bilinmiyor:"
|
||||
msgstr "İstem başarısız, dönen kod:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Req. Failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstem Başarısız."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Request failed, too many redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstem Başarısız, çok fazla yönlendirme"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Redirect Loop."
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 15:27+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: 汉语 <geequlim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -374,14 +374,12 @@ msgid "Version:"
|
||||
msgstr "版本:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr "常量:"
|
||||
msgstr "内容:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Files"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
msgstr "查看文件"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
@ -417,30 +415,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Connection error, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接错误,请重试。"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect."
|
||||
msgstr "连接事件。"
|
||||
msgstr "无法连接。"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect to host:"
|
||||
msgstr "连接到节点:"
|
||||
msgstr "无法连接到服务器:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response from host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器无响应:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无响应。"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request failed, return code:"
|
||||
msgstr "未知的文件类型请求:"
|
||||
msgstr "请求失败,错误代码:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Req. Failed."
|
||||
@ -456,7 +451,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "失败:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
||||
@ -476,35 +471,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Asset Download Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "资源下载出错:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完成!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fetching:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获取:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolving.."
|
||||
msgstr "保存中..."
|
||||
msgstr "解析中.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "连接事件。"
|
||||
msgstr "连接中.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr "测试"
|
||||
msgstr "正在请求.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error making request"
|
||||
msgstr "保存资源出错!"
|
||||
msgstr "请求错误"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
@ -512,16 +503,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重试"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Error"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
msgstr "下载错误"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download for this asset is already in progress!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此资源文件正在下载中!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "first"
|
||||
@ -1403,14 +1393,13 @@ msgid "There is no defined scene to run."
|
||||
msgstr "没有设置要执行的场景。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
|
||||
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"尚未定义主场景。\n"
|
||||
"请在项目设置的application分类下设置选择主场景。"
|
||||
"尚未定义主场景, 现在选择一个吗?\n"
|
||||
"你也可以稍后在项目设置的application分类下修改。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1467,9 +1456,8 @@ msgid "Save Scene As.."
|
||||
msgstr "场景另存为.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "节点"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
||||
@ -1663,9 +1651,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
|
||||
msgstr "其他工程或全场景工具。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "新建"
|
||||
msgstr "项目"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
@ -1769,9 +1756,8 @@ msgstr ""
|
||||
"当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
msgstr "编辑器"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
@ -1798,13 +1784,12 @@ msgid "Classes"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Docs"
|
||||
msgstr "关闭文档"
|
||||
msgstr "在线文档"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "问答"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
@ -1936,11 +1921,11 @@ msgstr "谢谢!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godot引擎贡献者"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开发者"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Import Templates From ZIP File"
|
||||
@ -1971,34 +1956,28 @@ msgid "Load Errors"
|
||||
msgstr "加载错误"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open 2D Editor"
|
||||
msgstr "在编辑器中打开"
|
||||
msgstr "打开2D编辑器"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open 3D Editor"
|
||||
msgstr "在编辑器中打开"
|
||||
msgstr "打开3D编辑器"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Script Editor"
|
||||
msgstr "在编辑器中打开"
|
||||
msgstr "打开脚本编辑器"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Asset Library"
|
||||
msgstr "导出库"
|
||||
msgstr "打开资源商店"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the next Editor"
|
||||
msgstr "在编辑器中打开"
|
||||
msgstr "打开下一个编辑器"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the previous Editor"
|
||||
msgstr "在编辑器中打开"
|
||||
msgstr "打开上一个编辑器"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Installed Plugins:"
|
||||
@ -2438,13 +2417,12 @@ msgid "No target font resource!"
|
||||
msgstr "请设置目标字体资源!"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid file extension.\n"
|
||||
"Please use .font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"文件扩展名不合法\n"
|
||||
"请使用.fnt文件。"
|
||||
"请使用.font文件。"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't load/process source font."
|
||||
@ -2921,9 +2899,8 @@ msgid "Compress"
|
||||
msgstr "压缩"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (project.godot)"
|
||||
msgstr "添加到项目 (godot.cfg)"
|
||||
msgstr "添加到项目 (project.godot)"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Languages:"
|
||||
@ -3664,19 +3641,16 @@ msgid "Update from Scene"
|
||||
msgstr "从场景中更新"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add point"
|
||||
msgstr "添加输入事件"
|
||||
msgstr "添加顶点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove point"
|
||||
msgstr "移除路径顶点"
|
||||
msgstr "移除顶点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load preset"
|
||||
msgstr "加载资源"
|
||||
msgstr "加载预设"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modify Curve"
|
||||
@ -3965,9 +3939,8 @@ msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating AABB"
|
||||
msgstr "生成AABB"
|
||||
msgstr "正在生成AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
|
||||
@ -3999,24 +3972,20 @@ msgstr "生成顶点计数:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generation Time (sec):"
|
||||
msgstr "平均帧时间(秒)"
|
||||
msgstr "生成时间(秒)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Mask"
|
||||
msgstr "设置Emission Mask(发射屏蔽)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture from Pixel"
|
||||
msgstr "从场景中创建"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Colors"
|
||||
msgstr "发射位置:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Node does not contain geometry."
|
||||
@ -4079,21 +4048,18 @@ msgid "Emission Source: "
|
||||
msgstr "发射源:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Visibility AABB"
|
||||
msgstr "生成AABB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Point from Curve"
|
||||
msgstr "从曲线中移除顶点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Out-Control from Curve"
|
||||
msgstr "移动曲线外控制点"
|
||||
msgstr "移除曲线外控制点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove In-Control from Curve"
|
||||
msgstr "从曲线中移除顶点"
|
||||
|
||||
@ -4153,14 +4119,12 @@ msgid "Remove Path Point"
|
||||
msgstr "移除路径顶点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Out-Control Point"
|
||||
msgstr "移动曲线外控制点"
|
||||
msgstr "移除曲线外控制点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove In-Control Point"
|
||||
msgstr "移动曲线内控制点"
|
||||
msgstr "移除曲线内控制点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
@ -4315,9 +4279,8 @@ msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "音调"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Recent Files"
|
||||
msgstr "清除骨骼"
|
||||
msgstr "清理当前文件"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
@ -4440,9 +4403,8 @@ msgid "Move Right"
|
||||
msgstr "向右移动"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Godot online documentation"
|
||||
msgstr "搜索文档。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search the class hierarchy."
|
||||
@ -4498,21 +4460,20 @@ msgid "Pick Color"
|
||||
msgstr "拾取颜色"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert Case"
|
||||
msgstr "正在转换图片"
|
||||
msgstr "转换大小写"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Uppercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大写"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Lowercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小写"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Capitalize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "首字母大写"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||||
@ -4566,11 +4527,11 @@ msgstr "修剪行后空白"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert Indent To Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将缩进转为空格"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert Indent To Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将缩进转为Tab"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Auto Indent"
|
||||
@ -4594,14 +4555,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint"
|
||||
msgstr "前往上一个断点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert To Uppercase"
|
||||
msgstr "转换为.."
|
||||
msgstr "转换为大写"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert To Lowercase"
|
||||
msgstr "转换为.."
|
||||
msgstr "转换为小写"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4628,7 +4587,7 @@ msgstr "搜索光标位置"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "着色器"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Scalar Constant"
|
||||
@ -4855,23 +4814,20 @@ msgid "Freelook Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freelook Forward"
|
||||
msgstr "前进"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freelook Backwards"
|
||||
msgstr "向后"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freelook Down"
|
||||
msgstr "滚轮向下滚动。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Speed Modifier"
|
||||
@ -4882,26 +4838,22 @@ msgid "Objects Drawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Material Changes"
|
||||
msgstr "有更改时更新UI"
|
||||
msgstr "材质变更"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shader Changes"
|
||||
msgstr "有更改时更新UI"
|
||||
msgstr "着色器变更"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surface Changes"
|
||||
msgstr "有更改时更新UI"
|
||||
msgstr "表面变更"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Draw Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Draw Calls"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertices"
|
||||
msgstr "顶点"
|
||||
|
||||
@ -4922,14 +4874,12 @@ msgid "Display Overdraw"
|
||||
msgstr "显示过度绘制"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Unshaded"
|
||||
msgstr "显示无阴影"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Environment"
|
||||
msgstr "环境"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5505,14 +5455,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
||||
msgstr "项目目录不存在!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
|
||||
msgstr "项目目录下不能包含godot.cfg文件。"
|
||||
msgstr "项目目录下不能包含project.godot文件。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
|
||||
msgstr "项目目录下必须包含godot.cfg文件。"
|
||||
msgstr "项目目录下必须包含project.godot文件。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
@ -5523,9 +5471,8 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
||||
msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
|
||||
msgstr "无法在项目目录下创建godot.cfg文件。"
|
||||
msgstr "无法在项目目录下创建project.godot文件。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "The following files failed extraction from package:"
|
||||
@ -5618,9 +5565,8 @@ msgid "New Project"
|
||||
msgstr "新建"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "移除模板"
|
||||
msgstr "模板"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@ -5742,9 +5688,8 @@ msgid "Erase Input Action Event"
|
||||
msgstr "移除输入事件"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Event"
|
||||
msgstr "添加空白帧"
|
||||
msgstr "添加事件"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
|
||||
msgid "Device"
|
||||
@ -5811,9 +5756,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
||||
msgstr "移除资源重定向选项"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (project.godot)"
|
||||
msgstr "项目设置(godot.cfg)"
|
||||
msgstr "项目设置(project.godot)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -6112,9 +6056,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
|
||||
msgstr "复制场景出错。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sub-Resources:"
|
||||
msgstr "资源:"
|
||||
msgstr "子资源:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Edit Groups"
|
||||
@ -6192,7 +6135,7 @@ msgstr "切换CanvasItem可见"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Node configuration warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "节点配置警告:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6205,32 +6148,36 @@ msgid ""
|
||||
"Node has connections.\n"
|
||||
"Click to show signals dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"节点有信号连接。\n"
|
||||
"单击查看信号栏。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node is in group(s).\n"
|
||||
"Click to show groups dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"分组中的节点。\n"
|
||||
"单击显示分组栏。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscene options"
|
||||
msgstr "调试选项"
|
||||
msgstr "子场景选项"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Instance:"
|
||||
msgstr "实例:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open script"
|
||||
msgstr "下一个脚本"
|
||||
msgstr "打开脚本"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node is locked.\n"
|
||||
"Click to unlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"节点已锁定\n"
|
||||
"点击可解锁"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6239,9 +6186,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Visibility"
|
||||
msgstr "切换Spatial可见"
|
||||
msgstr "切换 隐藏/可见"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
|
||||
@ -6288,9 +6234,8 @@ msgid "Select a Node"
|
||||
msgstr "选择一个节点"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "无法创建脚本。"
|
||||
msgstr "错误:无法创建脚本文件。"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
@ -6314,30 +6259,27 @@ msgstr "扩展名非法"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Wrong extension chosen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择了错误的扩展名"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Path"
|
||||
msgstr "路径非法。"
|
||||
msgstr "路径非法"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid class name"
|
||||
msgstr "类名非法"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid inherited parent name or path"
|
||||
msgstr "属性名称非法。"
|
||||
msgstr "非法的基类名称或脚本路径"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script valid"
|
||||
msgstr "脚本"
|
||||
msgstr "脚本可用"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅允许使用: a-z, A-Z, 0-9 或 _"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
@ -6345,35 +6287,29 @@ msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Built-in script (into scene file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内置脚本(保存在场景文件中)"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new script file"
|
||||
msgstr "创建新脚本"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load existing script file"
|
||||
msgstr "加载现有脚本"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inherits"
|
||||
msgstr "基类:"
|
||||
msgstr "继承自"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Name"
|
||||
msgstr "类名:"
|
||||
msgstr "类名"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "移除模板"
|
||||
msgstr "模板"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in Script"
|
||||
msgstr "内置脚本"
|
||||
|
||||
@ -6547,7 +6483,7 @@ msgstr "更改通知器级别"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Particles AABB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改粒子AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Probe Extents"
|
||||
@ -7140,13 +7076,12 @@ msgstr ""
|
||||
"动画帧。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RAW Mode"
|
||||
msgstr "运行模式:"
|
||||
msgstr "RAW模式"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将当前颜色添加为预设"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
@ -2,21 +2,21 @@
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Wesley (zx-wt) <ZX_WT@ymail.com>, 2016.
|
||||
# Wesley (zx-wt) <ZX_WT@ymail.com>, 2016-2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 13:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-26 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zx-wt <ZX_WT@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_HK/>\n"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hant_HK/>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "移動"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動畫變化過渡"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動畫變化數值"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
@ -49,40 +49,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新增動畫軌跡"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複製動畫幀"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Anim Track Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動畫軌跡上移"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Anim Track Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動畫軌跡下移"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "移除動畫"
|
||||
msgstr "移除動畫軌跡"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Transitions to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將過渡設到:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動畫軌跡重新命名"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動畫軌跡變化Interpolation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Value Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動畫軌跡變化數值模式"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
@ -90,23 +89,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Node Curve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編輯Node Curve"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Selection Curve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編輯Selection Curve"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除動畫幀"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複製 Selection"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Transposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複製Transposed"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Selection"
|
||||
@ -127,19 +128,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新增動畫幀"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Move Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移動動畫幀"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "縮放selection"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale From Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由鼠標縮放"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Next Step"
|
||||
@ -151,11 +152,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "線性"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "常數"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "In"
|
||||
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "過渡"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
@ -221,7 +222,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Anim Loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改動畫循環"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插入動畫"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Scale Keys"
|
||||
@ -245,11 +246,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Length (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時長:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation length (in seconds)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時長(秒):every"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Step (s):"
|
||||
@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Add new tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新增軌迹"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move current track up."
|
||||
@ -313,11 +314,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關鍵幀"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "過渡"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Ratio:"
|
||||
@ -365,11 +366,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "版本:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "內容:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -380,11 +381,11 @@ msgstr "檔案"
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "描述:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "安裝"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp
|
||||
@ -413,30 +414,29 @@ msgid "Connection error, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect."
|
||||
msgstr "連到..."
|
||||
msgstr "不能連接。"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect to host:"
|
||||
msgstr "連到"
|
||||
msgstr "不能連到主機:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response from host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "主機沒有回應:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有回應。"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request failed, return code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求失敗,"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Req. Failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求失敗。"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Request failed, too many redirects"
|
||||
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "失敗:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
||||
@ -467,12 +467,13 @@ msgid "Failed sha256 hash check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset Download Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asset下載出現錯誤:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "成功!"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fetching:"
|
||||
@ -488,14 +489,12 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "連到..."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr "測試"
|
||||
msgstr "請求中..."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error making request"
|
||||
msgstr "載入字形出現錯誤"
|
||||
msgstr "請求時出現錯誤"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
@ -503,31 +502,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重試"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下載出現錯誤"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download for this asset is already in progress!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asset已在下載中"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "首頁"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上一頁"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下一頁"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尾頁"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "全部"
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜尋:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
@ -566,7 +565,7 @@ msgstr "插件"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "排序:"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reverse"
|
||||
@ -598,7 +597,7 @@ msgstr "測試"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Assets ZIP File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assets ZIP 檔"
|
||||
|
||||
#: editor/call_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method List For '%s':"
|
||||
@ -622,15 +621,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Go to Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "跳到行"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行數:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "No Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有相同"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
||||
@ -720,9 +719,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect To Node:"
|
||||
msgstr "連到"
|
||||
msgstr "連到:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -797,7 +795,7 @@ msgstr "新增"
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Favorites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最愛:"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Recent:"
|
||||
@ -806,13 +804,12 @@ msgstr "最近:"
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/quick_open.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches:"
|
||||
msgstr "吻合"
|
||||
msgstr "吻合:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Search Replacement For:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜尋和替代為:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Dependencies For:"
|
||||
@ -965,16 +962,19 @@ msgid "Valid characters:"
|
||||
msgstr "有效字符:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有效名稱。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有效名稱。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有效名稱。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Invalid Path."
|
||||
@ -985,32 +985,38 @@ msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "檔案不存在."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not in resource path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不在資源路徑。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add AutoLoad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新增AutoLoad"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoload '%s' already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AutoLoad '%s'已存在!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename Autoload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新命名Autoload"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Autoload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移動Autoload"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Autoload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除Autoload"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1018,8 +1024,9 @@ msgid "Enable"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Autoloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新排例Autoloads"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
@ -1046,11 +1053,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Updating Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新場景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Storing local changes.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存本地更改.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Updating scene.."
|
||||
@ -1094,11 +1101,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Added:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已加入:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Removed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已移除:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Error saving atlas:"
|
||||
@ -1177,14 +1184,13 @@ msgid "Focus Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Favorite Up"
|
||||
msgstr "上移"
|
||||
msgstr "上移最愛"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Favorite Down"
|
||||
msgstr "下移"
|
||||
msgstr "下移最愛"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Directories & Files:"
|
||||
@ -1290,8 +1296,9 @@ msgstr "清空"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/resources_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving resource!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存資源時出現錯誤!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/resources_dock.cpp
|
||||
@ -1304,12 +1311,14 @@ msgid "I see.."
|
||||
msgstr "如來如此"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open file for writing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不能寫入,不能開啟檔案:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requested file format unknown:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要求的檔案格式未知:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error while saving."
|
||||
@ -1334,9 +1343,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
msgstr "資源加載失敗"
|
||||
msgstr "資源加載失敗。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
|
||||
@ -1344,7 +1352,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error saving MeshLibrary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存MeshLibrary時出現錯誤!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load TileSet for merging!"
|
||||
@ -1352,11 +1360,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error saving TileSet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存TileSet時出現錯誤!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error trying to save layout!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存佈局時出現錯誤!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Default editor layout overridden."
|
||||
@ -1364,27 +1373,30 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Layout name not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未找到佈局名稱!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restored default layout to base settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重設預設佈局。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複製參數"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Params"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "貼上參數"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paste Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複製資源"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "貼上資源"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Make Built-In"
|
||||
@ -1397,11 +1409,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Help"
|
||||
msgstr "開啓場景"
|
||||
msgstr "在幫助中開啓"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "There is no defined scene to run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有可以已定義的場景可以運行。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1438,15 +1450,15 @@ msgstr "開啓場景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Base Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開啟基礎場景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Scene.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "快速開啟場景.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Script.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "快速開啟腳本.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
@ -1454,7 +1466,7 @@ msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要關閉場景嗎?(未儲存的更改將會消失)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As.."
|
||||
@ -1462,19 +1474,19 @@ msgstr "把場景另存為"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此場景從未儲存。要在運行前儲存嗎?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Mesh Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "匯出Mesh Library"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Tile Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "匯出Tile Set"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
@ -1486,11 +1498,11 @@ msgstr "要離開編輯器嗎?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未儲存當前場景。仍要開啟?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不能重新載入從未儲存的場景。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
@ -1502,13 +1514,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Run Scene.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "快速運行場景.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open Project Manager? \n"
|
||||
"(Unsaved changes will be lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回到專案管理器?(未儲存的更改將會消失)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pick a Main Scene"
|
||||
@ -1533,7 +1545,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error loading scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "載入場景時出現錯誤"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
|
||||
@ -1541,11 +1553,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存佈局"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Delete Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刪除佈局"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Switch Scene Tab"
|
||||
@ -1626,11 +1638,11 @@ msgstr "轉為..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "MeshLibrary.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MeshLibrary.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "TileSet.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TileSet.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||||
@ -1653,11 +1665,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "專案"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "專案設定"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
@ -1665,7 +1677,7 @@ msgstr "運行腳本"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "匯出"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
@ -1673,7 +1685,7 @@ msgstr "工具"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回到專案列表"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
@ -1704,8 +1716,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visible Collision Shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可見碰撞圖形"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1724,8 +1737,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Scene Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同步場景的變動"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1748,9 +1762,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
msgstr "編輯器"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
@ -1758,19 +1771,19 @@ msgstr "編輯器設定"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Editor Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編輯器佈局"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全螢幕"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Manage Export Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理輸出範本"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "幫助"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Classes"
|
||||
@ -1795,15 +1808,15 @@ msgstr "關於"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "運行專案"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "運行"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暫停場景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
@ -1811,11 +1824,11 @@ msgstr "暫停場景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Stop the scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "停止運行場景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play the edited scene."
|
||||
@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
@ -1919,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開發者"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Import Templates From ZIP File"
|
||||
|
@ -3,21 +3,22 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Allen H <w84miracle@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Chao Yu <casd82@gmail.com>, 2017.
|
||||
# popcade <popcade@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Sam Pan <sampan66@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 07:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allen H. <w84miracle@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao Yu <casd82@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動畫更改座標"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Value"
|
||||
@ -6369,7 +6370,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "數值"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7066,19 +7067,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Open File(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開啟檔案"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Open a Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開啟資料夾"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Open a File or Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開啟檔案或資料夾"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/input_action.cpp
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user