mirror of
https://github.com/godotengine/godot.git
synced 2024-11-13 07:32:55 +00:00
i18n: Sync translations from Weblate
This commit is contained in:
parent
17f7065944
commit
9b2f8afcc2
@ -21,45 +21,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), usá constantes TYPE_*."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay suficientes bytes para decodificar bytes, o el formato es inválido."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "step argument is zero!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el argumento step es cero!"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!"
|
||||
msgstr "No es un script con una instancia"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not based on a script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No está basado en un script"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not based on a resource file"
|
||||
msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
|
||||
msgstr "No está basado en un archivo de recursos"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato de diccionario de instancias inválido (@path faltante)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de diccionario de instancias inválido (no se puede cargar el script "
|
||||
"en @path)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de diccionario de instancias inválido (script inválido en @path)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -578,18 +580,16 @@ msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr "Borrar Claves de Anim"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
msgstr "Contínuo"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
msgstr "Discreto"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trigger"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Key"
|
||||
@ -699,9 +699,8 @@ msgid "Change Anim Loop"
|
||||
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
|
||||
msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||
@ -744,9 +743,8 @@ msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar interpolación al loopear animación."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Add new tracks."
|
||||
@ -1013,7 +1011,6 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conect To Node:"
|
||||
msgstr "Conectar a Nodo:"
|
||||
|
||||
@ -1033,15 +1030,13 @@ msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar Argumento de Llamada Extra:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumentos:"
|
||||
msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path to Node:"
|
||||
msgstr "Ruta al Nodo:"
|
||||
|
||||
@ -1066,9 +1061,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "Conecciones:"
|
||||
msgstr "Conectando Señal:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create Subscription"
|
||||
@ -1499,8 +1493,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
|
||||
msgstr "La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Could not start subprocess!"
|
||||
@ -1648,11 +1641,11 @@ msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo Pantalla Completa"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo Sin Distracciones"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Operations with scene files."
|
||||
@ -2844,7 +2837,6 @@ msgid "Create new animation in player."
|
||||
msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load animation from disk."
|
||||
msgstr "Cargar una animación desde disco."
|
||||
|
||||
@ -2857,9 +2849,8 @@ msgid "Save the current animation"
|
||||
msgstr "Guardar la animación actual"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Guardar Como.."
|
||||
msgstr "Guardar Como"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display list of animations in player."
|
||||
@ -4059,9 +4050,8 @@ msgid "Auto Indent"
|
||||
msgstr "Auto Indentar"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "Volver a Cargar un Script de Herramientas"
|
||||
msgstr "Recarga Soft de Script"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4153,9 +4143,8 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contextual Help"
|
||||
msgstr "Contextual"
|
||||
msgstr "Ayuda Contextual"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tutorials"
|
||||
@ -4760,14 +4749,12 @@ msgid "Remove Class Items"
|
||||
msgstr "Quitar Items de Clases"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Empty Template"
|
||||
msgstr "Crear Template"
|
||||
msgstr "Crear Template Vacío"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "Crear Template"
|
||||
msgstr "Crear Template de Editor Vacío"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio1"
|
||||
@ -4853,28 +4840,24 @@ msgid "Erase TileMap"
|
||||
msgstr "Borrar TileMap"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase selection"
|
||||
msgstr "Eliminar Selección"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find tile"
|
||||
msgstr "Encontrar Siguiente"
|
||||
msgstr "Encontrar tile"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transpose"
|
||||
msgstr "Transponer"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror X"
|
||||
msgstr "Espejar X (A)"
|
||||
msgstr "Espejar X"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror Y"
|
||||
msgstr "Espejar Y (S)"
|
||||
msgstr "Espejar Y"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bucket"
|
||||
@ -5035,8 +5018,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
|
||||
"txt):"
|
||||
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, "
|
||||
"*.txt):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Convert text scenes to binary on export."
|
||||
@ -5789,8 +5772,7 @@ msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
|
||||
msgstr "No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Remove Node(s)"
|
||||
@ -5914,7 +5896,7 @@ msgstr "Cargar Como Placeholder"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Discard Instancing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descartar Instanciado"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Open in Editor"
|
||||
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects"
|
||||
"/godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -21,45 +21,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), usá constantes TYPE_*."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay suficientes bytes para decodificar bytes, o el formato es inválido."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "step argument is zero!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el argumento step es cero!"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!"
|
||||
msgstr "No es un script con una instancia"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not based on a script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No está basado en un script"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not based on a resource file"
|
||||
msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
|
||||
msgstr "No está basado en un archivo de recursos"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato de diccionario de instancias inválido (@path faltante)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de diccionario de instancias inválido (no se puede cargar el script "
|
||||
"en @path)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de diccionario de instancias inválido (script inválido en @path)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -578,18 +580,16 @@ msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr "Borrar Claves de Anim"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
msgstr "Contínuo"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
msgstr "Discreto"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trigger"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Key"
|
||||
@ -699,9 +699,8 @@ msgid "Change Anim Loop"
|
||||
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
|
||||
msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||
@ -744,9 +743,8 @@ msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar interpolación al loopear animación."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Add new tracks."
|
||||
@ -1013,7 +1011,6 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conect To Node:"
|
||||
msgstr "Conectar a Nodo:"
|
||||
|
||||
@ -1033,15 +1030,13 @@ msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar Argumento de Llamada Extra:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumentos:"
|
||||
msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path to Node:"
|
||||
msgstr "Ruta al Nodo:"
|
||||
|
||||
@ -1066,9 +1061,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "Conecciones:"
|
||||
msgstr "Conectando Señal:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create Subscription"
|
||||
@ -1648,11 +1642,11 @@ msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo Pantalla Completa"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo Sin Distracciones"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Operations with scene files."
|
||||
@ -2844,7 +2838,6 @@ msgid "Create new animation in player."
|
||||
msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load animation from disk."
|
||||
msgstr "Cargar una animación desde disco."
|
||||
|
||||
@ -2857,9 +2850,8 @@ msgid "Save the current animation"
|
||||
msgstr "Guardar la animación actual"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Guardar Como.."
|
||||
msgstr "Guardar Como"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display list of animations in player."
|
||||
@ -4059,9 +4051,8 @@ msgid "Auto Indent"
|
||||
msgstr "Auto Indentar"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "Volver a Cargar un Script de Herramientas"
|
||||
msgstr "Recarga Soft de Script"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4153,9 +4144,8 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contextual Help"
|
||||
msgstr "Contextual"
|
||||
msgstr "Ayuda Contextual"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tutorials"
|
||||
@ -4760,14 +4750,12 @@ msgid "Remove Class Items"
|
||||
msgstr "Quitar Items de Clases"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Empty Template"
|
||||
msgstr "Crear Template"
|
||||
msgstr "Crear Template Vacío"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "Crear Template"
|
||||
msgstr "Crear Template de Editor Vacío"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio1"
|
||||
@ -4853,28 +4841,24 @@ msgid "Erase TileMap"
|
||||
msgstr "Borrar TileMap"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase selection"
|
||||
msgstr "Eliminar Selección"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find tile"
|
||||
msgstr "Encontrar Siguiente"
|
||||
msgstr "Encontrar tile"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transpose"
|
||||
msgstr "Transponer"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror X"
|
||||
msgstr "Espejar X (A)"
|
||||
msgstr "Espejar X"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror Y"
|
||||
msgstr "Espejar Y (S)"
|
||||
msgstr "Espejar Y"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bucket"
|
||||
@ -5914,7 +5898,7 @@ msgstr "Cargar Como Placeholder"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Discard Instancing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descartar Instanciado"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Open in Editor"
|
||||
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 17:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -35,42 +35,44 @@ msgid "step argument is zero!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
msgstr "Pas de scène sélectionnée à instancier !"
|
||||
msgstr "N'est pas un script avec une instance"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not based on a script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N'est pas basé sur un script"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not based on a resource file"
|
||||
msgstr "Pas de ressource de police de destination !"
|
||||
msgstr "N'est pas basé sur un fichier de ressource"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instance invalide pour le format de dictionnaire (@path manquant)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instance invalide pour le format de dictionnaire (impossible de charger le "
|
||||
"script depuis @path)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instance invalide pour le format de dictionnaire (script invalide dans @path)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instance invalide pour le format de dictionnaire (sous-classes invalides)"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||
"order for AnimatedSprite to display frames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une ressource SpriteFrames doit être créée et assignée à la propriété « "
|
||||
"Frames » afin qu'AnimatedSprite les affiche."
|
||||
"Une ressource SpriteFrames doit être créée ou assignée à la propriété « "
|
||||
"Frames » afin qu'AnimatedSprite affiche les images."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -588,14 +590,12 @@ msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
msgstr "Continu"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr "Déconnecter"
|
||||
msgstr "Discret"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||
msgstr "Modifier le nom de l'animation :"
|
||||
msgstr "Changer l'interpolation de l'animation bouclée"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||
@ -1019,10 +1019,9 @@ msgstr "Colonne :"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La méthode du nœud cible doit être spécifiée !"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conect To Node:"
|
||||
msgstr "Connecter au nœud :"
|
||||
|
||||
@ -1042,15 +1041,13 @@ msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter des arguments supplémentaires :"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||
msgstr "Paramètres :"
|
||||
msgstr "Arguments supplémentaires :"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path to Node:"
|
||||
msgstr "Chemin vers le nœud :"
|
||||
|
||||
@ -1075,9 +1072,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Connecter « %s » à « %s »"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "Connexions :"
|
||||
msgstr "Connecter un signal :"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create Subscription"
|
||||
@ -2834,7 +2830,6 @@ msgid "Create new animation in player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load animation from disk."
|
||||
msgstr "Charger une animation depuis le disque."
|
||||
|
||||
@ -2847,9 +2842,8 @@ msgid "Save the current animation"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'animation actuelle"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Enregistrer sous…"
|
||||
msgstr "Enregistrer sous"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display list of animations in player."
|
||||
@ -4045,7 +4039,7 @@ msgstr "Indentation automatique"
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "Recharger le script outil"
|
||||
msgstr "Recharger le script (mode doux)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4137,7 +4131,6 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contextual Help"
|
||||
msgstr "Aide contextuelle"
|
||||
|
||||
@ -4742,14 +4735,12 @@ msgid "Remove Class Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Empty Template"
|
||||
msgstr "Créer un modèle"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau modèle"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "Créer un modèle"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio1"
|
||||
@ -4835,28 +4826,24 @@ msgid "Erase TileMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase selection"
|
||||
msgstr "Supprimer la sélection"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find tile"
|
||||
msgstr "Trouver le suivant"
|
||||
msgstr "Chercher une case"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transpose"
|
||||
msgstr "Transposer"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror X"
|
||||
msgstr "Miroir X (A)"
|
||||
msgstr "Miroir X"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror Y"
|
||||
msgstr "Miroir Y (S)"
|
||||
msgstr "Miroir Y"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bucket"
|
||||
|
@ -8,57 +8,56 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: volzhs <volzhs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "convert()하기 위한 인자 타입이 유효하지 않습니다, TYPE_* 상수를 사용하세요."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나, 유효하지 않은 형식입니다."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "step argument is zero!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스텝 인자가 제로입니다!"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
msgstr "인스턴스할 씬이 선택되지 않았습니다!"
|
||||
msgstr "스크립트의 인스턴스가 아님"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not based on a script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스크립트에 기반하지 않음"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not based on a resource file"
|
||||
msgstr "폰트 리소스 경로가 없습니다."
|
||||
msgstr "리소스 파일에 기반하지 않음"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 없음)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 에서 스크립트를 로드할 수 없음)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path의 스크립트가 유효하지 않음)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary (서브클래스가 유효하지 않음)"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -475,22 +474,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error initializing FreeType."
|
||||
msgstr "FreeType 초기화 에러"
|
||||
msgstr "FreeType 초기화 에러."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unknown font format."
|
||||
msgstr "알 수 없는 폰트 포멧"
|
||||
msgstr "알 수 없는 폰트 포멧."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error loading font."
|
||||
msgstr "폰트 로딩 에러"
|
||||
msgstr "폰트 로딩 에러."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈"
|
||||
msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -569,18 +568,16 @@ msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr "키 삭제"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
msgstr "연속적인"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr "연결해제"
|
||||
msgstr "비연속적인"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "트리거"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Key"
|
||||
@ -690,9 +687,8 @@ msgid "Change Anim Loop"
|
||||
msgstr "애니메이션 루프 변경"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||
msgstr "애니메이션 루프 변경"
|
||||
msgstr "애니메이션 루프 보간 변경"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||
@ -732,28 +728,27 @@ msgstr "커서 단계 스냅 (초)."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||
msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화 "
|
||||
msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||
msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화 "
|
||||
msgstr "애니메이션 루프 시 보간 활성화/비활성화."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Add new tracks."
|
||||
msgstr "새 트랙 추가"
|
||||
msgstr "새 트랙 추가."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move current track up."
|
||||
msgstr "현재 트랙을 위로 이동"
|
||||
msgstr "현재 트랙을 위로 이동."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move current track down."
|
||||
msgstr "현재 트랙을 아래로 이동"
|
||||
msgstr "현재 트랙을 아래로 이동."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove selected track."
|
||||
msgstr "선택된 트랙 삭제"
|
||||
msgstr "선택된 트랙 삭제."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Track tools"
|
||||
@ -761,7 +756,7 @@ msgstr "트랙 도구"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
|
||||
msgstr "개별 키를 클릭함으로써 편집 활성화"
|
||||
msgstr "개별 키를 클릭함으로써 편집 활성화."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
@ -926,7 +921,7 @@ msgstr "일치 결과 없음"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "%d 회 바뀜"
|
||||
msgstr "%d 회 변경됨."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
@ -965,11 +960,11 @@ msgstr "다음"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "%d 회 바뀜"
|
||||
msgstr "%d 회 변경됨."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Not found!"
|
||||
msgstr "찾을 수 없습니다."
|
||||
msgstr "찾을 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace By"
|
||||
@ -1001,10 +996,9 @@ msgstr "칼럼:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
msgstr "대상 노드의 함수를 명시해야합니다."
|
||||
msgstr "대상 노드의 함수를 명시해야합니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conect To Node:"
|
||||
msgstr "연결할 노드:"
|
||||
|
||||
@ -1024,17 +1018,15 @@ msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "별도의 호출 인자 추가:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||
msgstr "인수:"
|
||||
msgstr "별도의 호출 인자:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path to Node:"
|
||||
msgstr "노드 경로"
|
||||
msgstr "노드 경로:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Make Function"
|
||||
@ -1057,9 +1049,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'를 '%s'에 연결"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "연결:"
|
||||
msgstr "시그널 연결:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create Subscription"
|
||||
@ -1241,7 +1232,7 @@ msgstr "미리보기:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid "Cannot go into subdir:"
|
||||
msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid "ScanSources"
|
||||
@ -1338,7 +1329,7 @@ msgstr "설정 중.."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_log.cpp
|
||||
msgid " Output:"
|
||||
msgstr "출력:"
|
||||
msgstr " 출력:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
|
||||
msgid "Re-Importing"
|
||||
@ -1404,7 +1395,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
msgstr "리소스 로드 실패"
|
||||
msgstr "리소스 로드 실패."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
|
||||
@ -1493,7 +1484,7 @@ msgstr "현재 씬이 저장되지 않았습니다. 실행전에 저장해주세
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Could not start subprocess!"
|
||||
msgstr "서브 프로세스를 시작할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "서브 프로세스를 시작할 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Scene"
|
||||
@ -1609,7 +1600,7 @@ msgstr "레이아웃 로드"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Delete Layout"
|
||||
@ -1634,19 +1625,19 @@ msgstr "씬"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기"
|
||||
msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전체화면 모드"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "초집중 모드"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Operations with scene files."
|
||||
msgstr "씬 파일 동작"
|
||||
msgstr "씬 파일 동작."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "New Scene"
|
||||
@ -1719,7 +1710,7 @@ msgstr "종료하고 프로젝트 목록으로 돌아가기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Import assets to the project."
|
||||
msgstr "프로젝트로 에셋 가져오기"
|
||||
msgstr "프로젝트로 에셋 가져오기."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
|
||||
@ -1743,7 +1734,7 @@ msgstr "도구"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export the project to many platforms."
|
||||
msgstr "프로젝트를 많은 플랫폼으로 내보내기"
|
||||
msgstr "프로젝트를 많은 플랫폼으로 내보내기."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
@ -1768,7 +1759,7 @@ msgstr "씬 일시 정지"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Stop the scene."
|
||||
msgstr "씬 정지"
|
||||
msgstr "씬 정지."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -1777,7 +1768,7 @@ msgstr "정지"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play the edited scene."
|
||||
msgstr "편집 중인 씬 실행"
|
||||
msgstr "편집 중인 씬 실행."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play Scene"
|
||||
@ -1929,23 +1920,23 @@ msgstr "디스크에서 기존 리소스를 로드하여 편집합니다."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||
msgstr "현재 편집된 리소스 저장"
|
||||
msgstr "현재 편집된 리소스 저장."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save As.."
|
||||
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
||||
msgstr "다른 이름으로 저장.."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to the previous edited object in history."
|
||||
msgstr "히스토리상 이전에 편집한 오브젝트로 가기"
|
||||
msgstr "히스토리상 이전에 편집한 오브젝트로 가기."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to the next edited object in history."
|
||||
msgstr "히스토리상 다음에 편집한 오브젝트로 가기"
|
||||
msgstr "히스토리상 다음에 편집한 오브젝트로 가기."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "History of recently edited objects."
|
||||
msgstr "최근 편집 오브젝트 히스토리"
|
||||
msgstr "최근 편집 오브젝트 히스토리."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Object properties."
|
||||
@ -2122,7 +2113,7 @@ msgstr "노드에서 가져오기:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/file_type_cache.cpp
|
||||
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
|
||||
msgstr "file_type_cache.cch를 열수 없어서, 파일 타입 캐쉬를 저장하지 않습니다."
|
||||
msgstr "file_type_cache.cch를 열수 없어서, 파일 타입 캐쉬를 저장하지 않습니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Add to Group"
|
||||
@ -2145,7 +2136,7 @@ msgstr "가져올 비트 마스크가 없습니다!"
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Target path is empty."
|
||||
msgstr "대상 경로가 없습니다!"
|
||||
msgstr "대상 경로가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
||||
@ -2204,7 +2195,7 @@ msgstr "소스 폰트 파일이 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "No target font resource!"
|
||||
msgstr "폰트 리소스 경로가 없습니다."
|
||||
msgstr "폰트 리소스 경로가 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't load/process source font."
|
||||
@ -2228,7 +2219,7 @@ msgstr "리소스 경로:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Test:"
|
||||
@ -2374,7 +2365,7 @@ msgstr "가져오기 후 실행할 스크립트가 유효하지 않거나 깨져
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error importing scene."
|
||||
msgstr "씬 가져오기 에러"
|
||||
msgstr "씬 가져오기 에러."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import 3D Scene"
|
||||
@ -2728,7 +2719,7 @@ msgstr "새 애니메이션 이름:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New Anim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "New Anim"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Name:"
|
||||
@ -2823,29 +2814,27 @@ msgstr "애니메이션 재생 속도를 전체적으로 조절."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new animation in player."
|
||||
msgstr "새로운 애니메이션 만들기"
|
||||
msgstr "새로운 애니메이션 만들기."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load animation from disk."
|
||||
msgstr "디스크에서 애니메이션 로드"
|
||||
msgstr "디스크에서 애니메이션 로드."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load an animation from disk."
|
||||
msgstr "디스크에서 애니메이션 로드"
|
||||
msgstr "디스크에서 애니메이션 로드."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save the current animation"
|
||||
msgstr "현재 애니메이션 저장"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display list of animations in player."
|
||||
msgstr "애니메이션 목록 표시"
|
||||
msgstr "애니메이션 목록 표시."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Autoplay on Load"
|
||||
@ -3101,7 +3090,7 @@ msgstr "라이트맵 오크트리 굽기 프로세스 재설정 (처음부터
|
||||
#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "미리보기:"
|
||||
msgstr "미리보기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Configure Snap"
|
||||
@ -3196,7 +3185,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Click to change object's rotation pivot."
|
||||
msgstr "오브젝트의 회전 피벗 변경"
|
||||
msgstr "오브젝트의 회전 피벗 변경."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Pan Mode"
|
||||
@ -3368,7 +3357,7 @@ msgstr "폴리곤 편집 (점 삭제)"
|
||||
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a new polygon from scratch."
|
||||
msgstr "처음부터 새로운 폴리곤 만들기"
|
||||
msgstr "처음부터 새로운 폴리곤 만들기."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Poly3D"
|
||||
@ -3441,17 +3430,17 @@ msgstr "기존 폴리곤 편집:"
|
||||
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "LMB: Move Point."
|
||||
msgstr "좌클릭: 포인트 이동"
|
||||
msgstr "좌클릭: 포인트 이동."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
|
||||
msgstr "컨트롤+좌클릭: 세그먼트 분할"
|
||||
msgstr "컨트롤+좌클릭: 세그먼트 분할."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "RMB: Erase Point."
|
||||
msgstr "우클릭: 포인트 삭제"
|
||||
msgstr "우클릭: 포인트 삭제."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh is empty!"
|
||||
@ -3487,7 +3476,7 @@ msgstr "MeshInstance에 메쉬가 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not create outline!"
|
||||
msgstr "외곽선을 만들수 없습니다."
|
||||
msgstr "외곽선을 만들수 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline"
|
||||
@ -3901,7 +3890,7 @@ msgstr "샘플 파일 열기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
|
||||
msgstr "에러: 샘플을 로드할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "에러: 샘플을 로드할 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Sample"
|
||||
@ -4131,9 +4120,8 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contextual Help"
|
||||
msgstr "문맥상 찾기"
|
||||
msgstr "도움말 보기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tutorials"
|
||||
@ -4157,15 +4145,15 @@ msgstr "도움말 검색"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search the reference documentation."
|
||||
msgstr "레퍼런스 문서 검색"
|
||||
msgstr "레퍼런스 문서 검색."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Go to previous edited document."
|
||||
msgstr "이전 편집 문서로 이동"
|
||||
msgstr "이전 편집 문서로 이동."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Go to next edited document."
|
||||
msgstr "다음 편집 문서로 이동"
|
||||
msgstr "다음 편집 문서로 이동."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Script"
|
||||
@ -4578,7 +4566,7 @@ msgstr "회전 스냅 (도):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale Snap (%):"
|
||||
msgstr "크기 스냅 (%)"
|
||||
msgstr "크기 스냅 (%):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Viewport Settings"
|
||||
@ -4626,11 +4614,11 @@ msgstr "변환 타입"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Pre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Post"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
|
||||
@ -4738,62 +4726,60 @@ msgid "Remove Class Items"
|
||||
msgstr "클래스 아이템 삭제"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Empty Template"
|
||||
msgstr "템플릿 만들기"
|
||||
msgstr "빈 템플릿 만들기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "템플릿 만들기"
|
||||
msgstr "빈 에디터 템플릿 만들기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CheckBox Radio1"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CheckBox Radio2"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Item"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Check Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Check Item"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Checked Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Checked Item"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Has"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Has"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Many"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "옵션"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Have,Many,Several,Options!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Have,Many,Several,Options!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tab 1"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tab 2"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tab 3"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
@ -4831,28 +4817,24 @@ msgid "Erase TileMap"
|
||||
msgstr "타일맵 지우기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase selection"
|
||||
msgstr "선택 지우기"
|
||||
msgstr "선택부분 지우기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find tile"
|
||||
msgstr "다음 찾기"
|
||||
msgstr "타일 찾기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transpose"
|
||||
msgstr "바꾸기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror X"
|
||||
msgstr "X축 뒤집기 (A)"
|
||||
msgstr "X축 뒤집기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror Y"
|
||||
msgstr "Y축 뒤집기 (S)"
|
||||
msgstr "Y축 뒤집기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bucket"
|
||||
@ -4917,15 +4899,15 @@ msgstr "스크립트 옵션 편집"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Please export outside the project folder!"
|
||||
msgstr "프로젝트 폴더 바깥에 내보내기를 하세요."
|
||||
msgstr "프로젝트 폴더 바깥에 내보내기를 하세요!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Error exporting project!"
|
||||
msgstr "프로젝트 내보내기 중 에러"
|
||||
msgstr "프로젝트 내보내기 중 에러!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Error writing the project PCK!"
|
||||
msgstr "프로젝트 PCK 작성중 에러"
|
||||
msgstr "프로젝트 PCK 작성중 에러!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "No exporter for platform '%s' yet."
|
||||
@ -4941,15 +4923,15 @@ msgstr "이미지 그룹 변경"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group name can't be empty!"
|
||||
msgstr "그룹 이름을 지정해야 합니다."
|
||||
msgstr "그룹 이름을 지정해야 합니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Invalid character in group name!"
|
||||
msgstr "그룹 이름에 유효하지 않은 문자가 사용되었습니다."
|
||||
msgstr "그룹 이름에 유효하지 않은 문자가 사용되었습니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group name already exists!"
|
||||
msgstr "그룹 이름이 이미 사용중입니다."
|
||||
msgstr "그룹 이름이 이미 사용중입니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Add Image Group"
|
||||
@ -4981,15 +4963,15 @@ msgstr "리소스"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)"
|
||||
msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기"
|
||||
msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export all files in the project directory."
|
||||
msgstr "프로젝트 디렉토리 안의 모든 파일 내보내기"
|
||||
msgstr "프로젝트 디렉토리 안의 모든 파일 내보내기."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Mode:"
|
||||
@ -5014,7 +4996,7 @@ msgstr "내보내기 시, 제외시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Convert text scenes to binary on export."
|
||||
msgstr "내보내기 시, 텍스트 기반 씬 파일을 바이너리 형식으로 변환"
|
||||
msgstr "내보내기 시, 텍스트 기반 씬 파일을 바이너리 형식으로 변환."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Images"
|
||||
@ -5271,7 +5253,7 @@ msgstr "종료"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
msgstr "키"
|
||||
msgstr "키 "
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Joy Button"
|
||||
@ -5287,7 +5269,7 @@ msgstr "마우스 버튼"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
msgstr "유효하지 않은 액션 ('/' 또는 ':' 문자 사용 불가)"
|
||||
msgstr "유효하지 않은 액션 ('/' 또는 ':' 문자 사용 불가)."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
@ -5589,11 +5571,11 @@ msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Couldn't load image"
|
||||
msgstr "이미지를 로드할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "이미지를 로드할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Bit %d, val %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bit %d, val %d."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "On"
|
||||
@ -5609,7 +5591,7 @@ msgstr "속성:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Global"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Sections:"
|
||||
@ -5877,7 +5859,7 @@ msgstr "Placeholder로써 로드"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Discard Instancing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인스턴스 폐기"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Open in Editor"
|
||||
@ -5913,7 +5895,7 @@ msgstr "디렉토리를 자신으로 이동할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||
msgid "Can't operate on '..'"
|
||||
msgstr "'..'에 수행할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "'..'에 수행할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||
msgid "Pick New Name and Location For:"
|
||||
@ -6017,23 +5999,23 @@ msgstr "파일 시스템에 스크립트를 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr "경로가 비어 있습니다."
|
||||
msgstr "경로가 비어 있음"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is not local"
|
||||
msgstr "경로가 로컬이 아닙니다."
|
||||
msgstr "경로가 로컬이 아님"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "기본 경로가 유요하지 않습니다."
|
||||
msgstr "기본 경로가 유요하지 않음"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "파일이 존재합니다."
|
||||
msgstr "파일이 존재함"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr "확장자가 유요하지 않습니다."
|
||||
msgstr "확장자가 유요하지 않음"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
@ -6113,7 +6095,7 @@ msgstr "실시간 씬 트리:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Remote Object Properties: "
|
||||
msgstr "원격 오브젝트 속성:"
|
||||
msgstr "원격 오브젝트 속성: "
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
|
@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 01:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Marques <georgemjesus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects"
|
||||
"/godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -22,45 +22,45 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "step argument is zero!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o argumento step é zero!"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!"
|
||||
msgstr "Não é um script com uma instância"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not based on a script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é baseado num script"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not based on a resource file"
|
||||
msgstr "Falta recurso de fonte destino!"
|
||||
msgstr "Não é baseado num arquivo de recurso"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (faltando @path)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de dicionário de instância inválido (não se pôde carregar o script "
|
||||
"em @path)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (script inválido em @path)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dicionário de instância inválido (subclasses inválidas)"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -582,18 +582,16 @@ msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr "Excluir Chaves da Anim"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
msgstr "Contínuo"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr "Disconectar"
|
||||
msgstr "Discreto"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gatilho"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Key"
|
||||
@ -703,9 +701,8 @@ msgid "Change Anim Loop"
|
||||
msgstr "Mudar Loop da Animação"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||
msgstr "Mudar Loop da Animação"
|
||||
msgstr "Mudar Interpolação do Loop da Animação"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||
@ -748,9 +745,8 @@ msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||
msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||
msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação."
|
||||
msgstr "Habilitar/Desabilitar interpolação quando repetindo a animação."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Add new tracks."
|
||||
@ -1017,7 +1013,6 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
msgstr "O método no Nó destino precisa ser especificado!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conect To Node:"
|
||||
msgstr "Conectar ao Nó:"
|
||||
|
||||
@ -1037,15 +1032,13 @@ msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar Argumento de Chamada Extra:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumentos:"
|
||||
msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path to Node:"
|
||||
msgstr "Caminho para o Nó:"
|
||||
|
||||
@ -1070,9 +1063,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "Conexões:"
|
||||
msgstr "Conectando Sinal:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create Subscription"
|
||||
@ -1653,11 +1645,11 @@ msgstr "Ir para cena aberta anteriormente."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo Tela-Cheia"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo Sem Distrações"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Operations with scene files."
|
||||
@ -2849,7 +2841,6 @@ msgid "Create new animation in player."
|
||||
msgstr "Criar nova animação no player."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load animation from disk."
|
||||
msgstr "Carregar uma animação do disco."
|
||||
|
||||
@ -2862,9 +2853,8 @@ msgid "Save the current animation"
|
||||
msgstr "Salvar a animação atual"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Salvar Como..."
|
||||
msgstr "Salvar Como"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display list of animations in player."
|
||||
@ -4063,9 +4053,8 @@ msgid "Auto Indent"
|
||||
msgstr "Auto Recuar"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "Recarregar Tool Script"
|
||||
msgstr "Recarregar Script (suave)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -4157,9 +4146,8 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contextual Help"
|
||||
msgstr "Contextual"
|
||||
msgstr "Ajuda Contextual"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tutorials"
|
||||
@ -4764,14 +4752,12 @@ msgid "Remove Class Items"
|
||||
msgstr "Remover Itens de Classe"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Empty Template"
|
||||
msgstr "Criar Modelo"
|
||||
msgstr "Criar Modelo Vazio"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "Criar Modelo"
|
||||
msgstr "Criar Modelo de Editor Vazio"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio1"
|
||||
@ -4857,28 +4843,24 @@ msgid "Erase TileMap"
|
||||
msgstr "Apagar TileMap"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase selection"
|
||||
msgstr "Apagar Seleção"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find tile"
|
||||
msgstr "Localizar próximo"
|
||||
msgstr "Localizar tile"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transpose"
|
||||
msgstr "Transpor"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror X"
|
||||
msgstr "Espelhar X (A)"
|
||||
msgstr "Espelhar X"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror Y"
|
||||
msgstr "Espelhar Y (S)"
|
||||
msgstr "Espelhar Y"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bucket"
|
||||
@ -5911,7 +5893,7 @@ msgstr "Carregar como Substituto"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Discard Instancing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descartar Instanciação"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Open in Editor"
|
||||
|
@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 17:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
@ -167,8 +167,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
|
||||
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
|
||||
msgstr "Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -191,8 +190,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||
"order for this sprite to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена "
|
||||
"\"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
|
||||
"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена \""
|
||||
"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -236,8 +235,7 @@ msgstr "Пустой CollisionPolygon не влияет на столкнове
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
|
||||
msgstr "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5021,8 +5019,8 @@ msgstr "Действие"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *."
|
||||
"txt):"
|
||||
"Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, "
|
||||
"*.txt):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user