i18n: Sync translations from Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2016-06-20 08:17:04 +02:00
parent 17f7065944
commit 9b2f8afcc2
6 changed files with 260 additions and 345 deletions

View File

@ -21,45 +21,47 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), usá constantes TYPE_*."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
"No hay suficientes bytes para decodificar bytes, o el formato es inválido."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr ""
msgstr "el argumento step es cero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!"
msgstr "No es un script con una instancia"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr ""
msgstr "No está basado en un script"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
msgstr "No está basado en un archivo de recursos"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr ""
msgstr "Formato de diccionario de instancias inválido (@path faltante)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
"Formato de diccionario de instancias inválido (no se puede cargar el script "
"en @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr ""
"Formato de diccionario de instancias inválido (script inválido en @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr ""
msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -578,18 +580,16 @@ msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Borrar Claves de Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Continuous"
msgstr "Continuar"
msgstr "Contínuo"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Desconectar"
msgstr "Discreto"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr "Trigger"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
@ -699,9 +699,8 @@ msgid "Change Anim Loop"
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@ -744,9 +743,8 @@ msgid "Enable/Disable looping in animation."
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
msgstr "Activar/Desactivar interpolación al loopear animación."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
@ -1013,7 +1011,6 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Conect To Node:"
msgstr "Conectar a Nodo:"
@ -1033,15 +1030,13 @@ msgstr "Quitar"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr ""
msgstr "Agregar Argumento de Llamada Extra:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argumentos:"
msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Path to Node:"
msgstr "Ruta al Nodo:"
@ -1066,9 +1061,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Conecciones:"
msgstr "Conectando Señal:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
@ -1499,8 +1493,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
"La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
msgstr "La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@ -1648,11 +1641,11 @@ msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo Pantalla Completa"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo Sin Distracciones"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@ -2844,7 +2837,6 @@ msgid "Create new animation in player."
msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Load animation from disk."
msgstr "Cargar una animación desde disco."
@ -2857,9 +2849,8 @@ msgid "Save the current animation"
msgstr "Guardar la animación actual"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Guardar Como.."
msgstr "Guardar Como"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@ -4059,9 +4050,8 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Indentar"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Volver a Cargar un Script de Herramientas"
msgstr "Recarga Soft de Script"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@ -4153,9 +4143,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Contextual Help"
msgstr "Contextual"
msgstr "Ayuda Contextual"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Tutorials"
@ -4760,14 +4749,12 @@ msgid "Remove Class Items"
msgstr "Quitar Items de Clases"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Empty Template"
msgstr "Crear Template"
msgstr "Crear Template Vacío"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Crear Template"
msgstr "Crear Template de Editor Vacío"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@ -4853,28 +4840,24 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Borrar TileMap"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase selection"
msgstr "Eliminar Selección"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Find tile"
msgstr "Encontrar Siguiente"
msgstr "Encontrar tile"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "Transponer"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror X"
msgstr "Espejar X (A)"
msgstr "Espejar X"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror Y"
msgstr "Espejar Y (S)"
msgstr "Espejar Y"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket"
@ -5035,8 +5018,8 @@ msgstr ""
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr ""
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
"txt):"
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, "
"*.txt):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Convert text scenes to binary on export."
@ -5789,8 +5772,7 @@ msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr ""
"No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
msgstr "No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
@ -5914,7 +5896,7 @@ msgstr "Cargar Como Placeholder"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Discard Instancing"
msgstr ""
msgstr "Descartar Instanciado"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects"
"/godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,45 +21,47 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), usá constantes TYPE_*."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
"No hay suficientes bytes para decodificar bytes, o el formato es inválido."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr ""
msgstr "el argumento step es cero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!"
msgstr "No es un script con una instancia"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr ""
msgstr "No está basado en un script"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
msgstr "No está basado en un archivo de recursos"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr ""
msgstr "Formato de diccionario de instancias inválido (@path faltante)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
"Formato de diccionario de instancias inválido (no se puede cargar el script "
"en @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr ""
"Formato de diccionario de instancias inválido (script inválido en @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr ""
msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -578,18 +580,16 @@ msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Borrar Claves de Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Continuous"
msgstr "Continuar"
msgstr "Contínuo"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Desconectar"
msgstr "Discreto"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr "Trigger"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
@ -699,9 +699,8 @@ msgid "Change Anim Loop"
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@ -744,9 +743,8 @@ msgid "Enable/Disable looping in animation."
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
msgstr "Activar/Desactivar interpolación al loopear animación."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
@ -1013,7 +1011,6 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Conect To Node:"
msgstr "Conectar a Nodo:"
@ -1033,15 +1030,13 @@ msgstr "Quitar"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr ""
msgstr "Agregar Argumento de Llamada Extra:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argumentos:"
msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Path to Node:"
msgstr "Ruta al Nodo:"
@ -1066,9 +1061,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Conecciones:"
msgstr "Conectando Señal:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
@ -1648,11 +1642,11 @@ msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo Pantalla Completa"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo Sin Distracciones"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@ -2844,7 +2838,6 @@ msgid "Create new animation in player."
msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Load animation from disk."
msgstr "Cargar una animación desde disco."
@ -2857,9 +2850,8 @@ msgid "Save the current animation"
msgstr "Guardar la animación actual"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Guardar Como.."
msgstr "Guardar Como"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@ -4059,9 +4051,8 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Indentar"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Volver a Cargar un Script de Herramientas"
msgstr "Recarga Soft de Script"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@ -4153,9 +4144,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Contextual Help"
msgstr "Contextual"
msgstr "Ayuda Contextual"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Tutorials"
@ -4760,14 +4750,12 @@ msgid "Remove Class Items"
msgstr "Quitar Items de Clases"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Empty Template"
msgstr "Crear Template"
msgstr "Crear Template Vacío"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Crear Template"
msgstr "Crear Template de Editor Vacío"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@ -4853,28 +4841,24 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Borrar TileMap"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase selection"
msgstr "Eliminar Selección"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Find tile"
msgstr "Encontrar Siguiente"
msgstr "Encontrar tile"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "Transponer"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror X"
msgstr "Espejar X (A)"
msgstr "Espejar X"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror Y"
msgstr "Espejar Y (S)"
msgstr "Espejar Y"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket"
@ -5914,7 +5898,7 @@ msgstr "Cargar Como Placeholder"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Discard Instancing"
msgstr ""
msgstr "Descartar Instanciado"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"

View File

@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,42 +35,44 @@ msgid "step argument is zero!"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Pas de scène sélectionnée à instancier !"
msgstr "N'est pas un script avec une instance"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr ""
msgstr "N'est pas basé sur un script"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "Pas de ressource de police de destination !"
msgstr "N'est pas basé sur un fichier de ressource"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr ""
msgstr "Instance invalide pour le format de dictionnaire (@path manquant)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
"Instance invalide pour le format de dictionnaire (impossible de charger le "
"script depuis @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr ""
"Instance invalide pour le format de dictionnaire (script invalide dans @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr ""
"Instance invalide pour le format de dictionnaire (sous-classes invalides)"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Une ressource SpriteFrames doit être créée et assignée à la propriété « "
"Frames » afin qu'AnimatedSprite les affiche."
"Une ressource SpriteFrames doit être créée ou assignée à la propriété « "
"Frames » afin qu'AnimatedSprite affiche les images."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@ -588,14 +590,12 @@ msgid "Anim Delete Keys"
msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Continuous"
msgstr "Continuer"
msgstr "Continu"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Déconnecter"
msgstr "Discret"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
msgstr "Modifier le nom de l'animation :"
msgstr "Changer l'interpolation de l'animation bouclée"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@ -1019,10 +1019,9 @@ msgstr "Colonne :"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr ""
msgstr "La méthode du nœud cible doit être spécifiée !"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Conect To Node:"
msgstr "Connecter au nœud :"
@ -1042,15 +1041,13 @@ msgstr "Supprimer"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr ""
msgstr "Ajouter des arguments supplémentaires :"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Paramètres :"
msgstr "Arguments supplémentaires :"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Path to Node:"
msgstr "Chemin vers le nœud :"
@ -1075,9 +1072,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Connecter « %s » à « %s »"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Connexions :"
msgstr "Connecter un signal :"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
@ -2834,7 +2830,6 @@ msgid "Create new animation in player."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Load animation from disk."
msgstr "Charger une animation depuis le disque."
@ -2847,9 +2842,8 @@ msgid "Save the current animation"
msgstr "Enregistrer l'animation actuelle"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
msgstr "Enregistrer sous"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@ -4045,7 +4039,7 @@ msgstr "Indentation automatique"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Recharger le script outil"
msgstr "Recharger le script (mode doux)"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@ -4137,7 +4131,6 @@ msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Contextual Help"
msgstr "Aide contextuelle"
@ -4742,14 +4735,12 @@ msgid "Remove Class Items"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Empty Template"
msgstr "Créer un modèle"
msgstr "Créer un nouveau modèle"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Créer un modèle"
msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@ -4835,28 +4826,24 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Find tile"
msgstr "Trouver le suivant"
msgstr "Chercher une case"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "Transposer"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror X"
msgstr "Miroir X (A)"
msgstr "Miroir X"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror Y"
msgstr "Miroir Y (S)"
msgstr "Miroir Y"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket"

View File

@ -8,57 +8,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: volzhs <volzhs@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 13:30+0000\n"
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
msgstr "convert()하기 위한 인자 타입이 유효하지 않습니다, TYPE_* 상수를 사용하세요."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나, 유효하지 않은 형식입니다."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr ""
msgstr "스텝 인자가 제로입니다!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "인스턴스할 씬이 선택되지 않았습니다!"
msgstr "스크립트의 인스턴스가 아님"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr ""
msgstr "스크립트에 기반하지 않음"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "폰트 리소스 경로가 없습니다."
msgstr "리소스 파일에 기반하지 않음"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr ""
msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 없음)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path 에서 스크립트를 로드할 수 없음)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr ""
msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary 형식 (@path의 스크립트가 유효하지 않음)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr ""
msgstr "유효하지 않은 인스턴스 Dictionary (서브클래스가 유효하지 않음)"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -475,22 +474,22 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
msgstr "FreeType 초기화 에러"
msgstr "FreeType 초기화 에러."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Unknown font format."
msgstr "알 수 없는 폰트 포멧"
msgstr "알 수 없는 폰트 포멧."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Error loading font."
msgstr "폰트 로딩 에러"
msgstr "폰트 로딩 에러."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Invalid font size."
msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈"
msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -569,18 +568,16 @@ msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "키 삭제"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Continuous"
msgstr "계속"
msgstr "연속적인"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "연결해제"
msgstr "비연속적인"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr "트리거"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
@ -690,9 +687,8 @@ msgid "Change Anim Loop"
msgstr "애니메이션 루프 변경"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
msgstr "애니메이션 루프 변경"
msgstr "애니메이션 루프 보간 변경"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@ -732,28 +728,27 @@ msgstr "커서 단계 스냅 (초)."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화 "
msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화 "
msgstr "애니메이션 루프 시 보간 활성화/비활성화."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
msgstr "새 트랙 추가"
msgstr "새 트랙 추가."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
msgstr "현재 트랙을 위로 이동"
msgstr "현재 트랙을 위로 이동."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
msgstr "현재 트랙을 아래로 이동"
msgstr "현재 트랙을 아래로 이동."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
msgstr "선택된 트랙 삭제"
msgstr "선택된 트랙 삭제."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
@ -761,7 +756,7 @@ msgstr "트랙 도구"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
msgstr "개별 키를 클릭함으로써 편집 활성화"
msgstr "개별 키를 클릭함으로써 편집 활성화."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@ -926,7 +921,7 @@ msgstr "일치 결과 없음"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
msgstr "%d 회 바뀜"
msgstr "%d 회 변경됨."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
@ -965,11 +960,11 @@ msgstr "다음"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "%d 회 바뀜"
msgstr "%d 회 변경됨."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "찾을 수 없습니다."
msgstr "찾을 수 없습니다!"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
@ -1001,10 +996,9 @@ msgstr "칼럼:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr "대상 노드의 함수를 명시해야합니다."
msgstr "대상 노드의 함수를 명시해야합니다!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Conect To Node:"
msgstr "연결할 노드:"
@ -1024,17 +1018,15 @@ msgstr "삭제"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr ""
msgstr "별도의 호출 인자 추가:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "인수:"
msgstr "별도의 호출 인자:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Path to Node:"
msgstr "노드 경로"
msgstr "노드 경로:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
@ -1057,9 +1049,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'를 '%s'에 연결"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting Signal:"
msgstr "연결:"
msgstr "시그널 연결:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
@ -1241,7 +1232,7 @@ msgstr "미리보기:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "Cannot go into subdir:"
msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다."
msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다:"
#: tools/editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
@ -1338,7 +1329,7 @@ msgstr "설정 중.."
#: tools/editor/editor_log.cpp
msgid " Output:"
msgstr "출력:"
msgstr " 출력:"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing"
@ -1404,7 +1395,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "리소스 로드 실패"
msgstr "리소스 로드 실패."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -1493,7 +1484,7 @@ msgstr "현재 씬이 저장되지 않았습니다. 실행전에 저장해주세
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
msgstr "서브 프로세스를 시작할 수 없습니다."
msgstr "서브 프로세스를 시작할 수 없습니다!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
@ -1609,7 +1600,7 @@ msgstr "레이아웃 로드"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Default"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
@ -1634,19 +1625,19 @@ msgstr "씬"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기"
msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""
msgstr "전체화면 모드"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr ""
msgstr "초집중 모드"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
msgstr "씬 파일 동작"
msgstr "씬 파일 동작."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
@ -1719,7 +1710,7 @@ msgstr "종료하고 프로젝트 목록으로 돌아가기"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Import assets to the project."
msgstr "프로젝트로 에셋 가져오기"
msgstr "프로젝트로 에셋 가져오기."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
@ -1743,7 +1734,7 @@ msgstr "도구"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export the project to many platforms."
msgstr "프로젝트를 많은 플랫폼으로 내보내기"
msgstr "프로젝트를 많은 플랫폼으로 내보내기."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@ -1768,7 +1759,7 @@ msgstr "씬 일시 정지"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
msgstr "씬 정지"
msgstr "씬 정지."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
@ -1777,7 +1768,7 @@ msgstr "정지"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
msgstr "편집 중인 씬 실행"
msgstr "편집 중인 씬 실행."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
@ -1929,23 +1920,23 @@ msgstr "디스크에서 기존 리소스를 로드하여 편집합니다."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "현재 편집된 리소스 저장"
msgstr "현재 편집된 리소스 저장."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As.."
msgstr "다른 이름으로 저장"
msgstr "다른 이름으로 저장.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
msgstr "히스토리상 이전에 편집한 오브젝트로 가기"
msgstr "히스토리상 이전에 편집한 오브젝트로 가기."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
msgstr "히스토리상 다음에 편집한 오브젝트로 가기"
msgstr "히스토리상 다음에 편집한 오브젝트로 가기."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "History of recently edited objects."
msgstr "최근 편집 오브젝트 히스토리"
msgstr "최근 편집 오브젝트 히스토리."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Object properties."
@ -2122,7 +2113,7 @@ msgstr "노드에서 가져오기:"
#: tools/editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr "file_type_cache.cch를 열수 없어서, 파일 타입 캐쉬를 저장하지 않습니다."
msgstr "file_type_cache.cch를 열수 없어서, 파일 타입 캐쉬를 저장하지 않습니다!"
#: tools/editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@ -2145,7 +2136,7 @@ msgstr "가져올 비트 마스크가 없습니다!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Target path is empty."
msgstr "대상 경로가 없습니다!"
msgstr "대상 경로가 없습니다."
#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
@ -2204,7 +2195,7 @@ msgstr "소스 폰트 파일이 없습니다!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No target font resource!"
msgstr "폰트 리소스 경로가 없습니다."
msgstr "폰트 리소스 경로가 없습니다!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Can't load/process source font."
@ -2228,7 +2219,7 @@ msgstr "리소스 경로:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr ""
msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Test:"
@ -2374,7 +2365,7 @@ msgstr "가져오기 후 실행할 스크립트가 유효하지 않거나 깨져
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error importing scene."
msgstr "씬 가져오기 에러"
msgstr "씬 가져오기 에러."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import 3D Scene"
@ -2728,7 +2719,7 @@ msgstr "새 애니메이션 이름:"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
msgstr ""
msgstr "New Anim"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
@ -2823,29 +2814,27 @@ msgstr "애니메이션 재생 속도를 전체적으로 조절."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
msgstr "새로운 애니메이션 만들기"
msgstr "새로운 애니메이션 만들기."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Load animation from disk."
msgstr "디스크에서 애니메이션 로드"
msgstr "디스크에서 애니메이션 로드."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load an animation from disk."
msgstr "디스크에서 애니메이션 로드"
msgstr "디스크에서 애니메이션 로드."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save the current animation"
msgstr "현재 애니메이션 저장"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
msgstr "애니메이션 목록 표시"
msgstr "애니메이션 목록 표시."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
@ -3101,7 +3090,7 @@ msgstr "라이트맵 오크트리 굽기 프로세스 재설정 (처음부터
#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "미리보기:"
msgstr "미리보기"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
@ -3196,7 +3185,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
msgstr "오브젝트의 회전 피벗 변경"
msgstr "오브젝트의 회전 피벗 변경."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
@ -3368,7 +3357,7 @@ msgstr "폴리곤 편집 (점 삭제)"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch."
msgstr "처음부터 새로운 폴리곤 만들기"
msgstr "처음부터 새로운 폴리곤 만들기."
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
@ -3441,17 +3430,17 @@ msgstr "기존 폴리곤 편집:"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
msgstr "좌클릭: 포인트 이동"
msgstr "좌클릭: 포인트 이동."
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
msgstr "컨트롤+좌클릭: 세그먼트 분할"
msgstr "컨트롤+좌클릭: 세그먼트 분할."
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
msgstr "우클릭: 포인트 삭제"
msgstr "우클릭: 포인트 삭제."
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
@ -3487,7 +3476,7 @@ msgstr "MeshInstance에 메쉬가 없습니다!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr "외곽선을 만들수 없습니다."
msgstr "외곽선을 만들수 없습니다!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline"
@ -3901,7 +3890,7 @@ msgstr "샘플 파일 열기"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
msgstr "에러: 샘플을 로드할 수 없습니다."
msgstr "에러: 샘플을 로드할 수 없습니다!"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add Sample"
@ -4131,9 +4120,8 @@ msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Contextual Help"
msgstr "문맥상 찾기"
msgstr "도움말 보기"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Tutorials"
@ -4157,15 +4145,15 @@ msgstr "도움말 검색"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "레퍼런스 문서 검색"
msgstr "레퍼런스 문서 검색."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
msgstr "이전 편집 문서로 이동"
msgstr "이전 편집 문서로 이동."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document."
msgstr "다음 편집 문서로 이동"
msgstr "다음 편집 문서로 이동."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@ -4578,7 +4566,7 @@ msgstr "회전 스냅 (도):"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
msgstr "크기 스냅 (%)"
msgstr "크기 스냅 (%):"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
@ -4626,11 +4614,11 @@ msgstr "변환 타입"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pre"
msgstr ""
msgstr "Pre"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Post"
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@ -4738,62 +4726,60 @@ msgid "Remove Class Items"
msgstr "클래스 아이템 삭제"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Empty Template"
msgstr "템플릿 만들기"
msgstr "템플릿 만들기"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "템플릿 만들기"
msgstr "빈 에디터 템플릿 만들기"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
msgstr ""
msgstr "CheckBox Radio1"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio2"
msgstr ""
msgstr "CheckBox Radio2"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
msgstr ""
msgstr "Item"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
msgstr ""
msgstr "Check Item"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr ""
msgstr "Checked Item"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
msgstr ""
msgstr "Has"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Many"
msgstr ""
msgstr "Many"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "옵션"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Have,Many,Several,Options!"
msgstr ""
msgstr "Have,Many,Several,Options!"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr ""
msgstr "Tab 1"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr ""
msgstr "Tab 2"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr ""
msgstr "Tab 3"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
@ -4831,28 +4817,24 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "타일맵 지우기"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase selection"
msgstr "선택 지우기"
msgstr "선택부분 지우기"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Find tile"
msgstr "다음 찾기"
msgstr "타일 찾기"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "바꾸기"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror X"
msgstr "X축 뒤집기 (A)"
msgstr "X축 뒤집기"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror Y"
msgstr "Y축 뒤집기 (S)"
msgstr "Y축 뒤집기"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket"
@ -4917,15 +4899,15 @@ msgstr "스크립트 옵션 편집"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Please export outside the project folder!"
msgstr "프로젝트 폴더 바깥에 내보내기를 하세요."
msgstr "프로젝트 폴더 바깥에 내보내기를 하세요!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error exporting project!"
msgstr "프로젝트 내보내기 중 에러"
msgstr "프로젝트 내보내기 중 에러!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Error writing the project PCK!"
msgstr "프로젝트 PCK 작성중 에러"
msgstr "프로젝트 PCK 작성중 에러!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "No exporter for platform '%s' yet."
@ -4941,15 +4923,15 @@ msgstr "이미지 그룹 변경"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group name can't be empty!"
msgstr "그룹 이름을 지정해야 합니다."
msgstr "그룹 이름을 지정해야 합니다!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Invalid character in group name!"
msgstr "그룹 이름에 유효하지 않은 문자가 사용되었습니다."
msgstr "그룹 이름에 유효하지 않은 문자가 사용되었습니다!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group name already exists!"
msgstr "그룹 이름이 이미 사용중입니다."
msgstr "그룹 이름이 이미 사용중입니다!"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Add Image Group"
@ -4981,15 +4963,15 @@ msgstr "리소스"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)"
msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project."
msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기"
msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export all files in the project directory."
msgstr "프로젝트 디렉토리 안의 모든 파일 내보내기"
msgstr "프로젝트 디렉토리 안의 모든 파일 내보내기."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
@ -5014,7 +4996,7 @@ msgstr "내보내기 시, 제외시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Convert text scenes to binary on export."
msgstr "내보내기 시, 텍스트 기반 씬 파일을 바이너리 형식으로 변환"
msgstr "내보내기 시, 텍스트 기반 씬 파일을 바이너리 형식으로 변환."
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Images"
@ -5271,7 +5253,7 @@ msgstr "종료"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Key "
msgstr "키"
msgstr "키 "
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Joy Button"
@ -5287,7 +5269,7 @@ msgstr "마우스 버튼"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
msgstr "유효하지 않은 액션 ('/' 또는 ':' 문자 사용 불가)"
msgstr "유효하지 않은 액션 ('/' 또는 ':' 문자 사용 불가)."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@ -5589,11 +5571,11 @@ msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Couldn't load image"
msgstr "이미지를 로드할 수 없습니다."
msgstr "이미지를 로드할 수 없"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
msgstr ""
msgstr "Bit %d, val %d."
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "On"
@ -5609,7 +5591,7 @@ msgstr "속성:"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Global"
msgstr ""
msgstr "Global"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Sections:"
@ -5877,7 +5859,7 @@ msgstr "Placeholder로써 로드"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Discard Instancing"
msgstr ""
msgstr "인스턴스 폐기"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
@ -5913,7 +5895,7 @@ msgstr "디렉토리를 자신으로 이동할 수 없습니다."
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Can't operate on '..'"
msgstr "'..'에 수행할 수 없습니다."
msgstr "'..'에 수행할 수 없"
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Pick New Name and Location For:"
@ -6017,23 +5999,23 @@ msgstr "파일 시스템에 스크립트를 생성할 수 없습니다."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "경로가 비어 있습니다."
msgstr "경로가 비어 있"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
msgstr "경로가 로컬이 아닙니다."
msgstr "경로가 로컬이 아"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid base path"
msgstr "기본 경로가 유요하지 않습니다."
msgstr "기본 경로가 유요하지 않"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists"
msgstr "파일이 존재합니다."
msgstr "파일이 존재"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "확장자가 유요하지 않습니다."
msgstr "확장자가 유요하지 않"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Valid path"
@ -6113,7 +6095,7 @@ msgstr "실시간 씬 트리:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Object Properties: "
msgstr "원격 오브젝트 속성:"
msgstr "원격 오브젝트 속성: "
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 01:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:48+0000\n"
"Last-Translator: George Marques <georgemjesus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects"
"/godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,45 +22,45 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr ""
msgstr "o argumento step é zero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!"
msgstr "Não é um script com uma instância"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr ""
msgstr "Não é baseado num script"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "Falta recurso de fonte destino!"
msgstr "Não é baseado num arquivo de recurso"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr ""
msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (faltando @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
"Formato de dicionário de instância inválido (não se pôde carregar o script "
"em @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr ""
msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (script inválido em @path)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr ""
msgstr "Dicionário de instância inválido (subclasses inválidas)"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -582,18 +582,16 @@ msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Excluir Chaves da Anim"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Continuous"
msgstr "Continuar"
msgstr "Contínuo"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Disconectar"
msgstr "Discreto"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr "Gatilho"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
@ -703,9 +701,8 @@ msgid "Change Anim Loop"
msgstr "Mudar Loop da Animação"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
msgstr "Mudar Loop da Animação"
msgstr "Mudar Interpolação do Loop da Animação"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@ -748,9 +745,8 @@ msgid "Enable/Disable looping in animation."
msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação."
msgstr "Habilitar/Desabilitar interpolação quando repetindo a animação."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
@ -1017,7 +1013,6 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr "O método no Nó destino precisa ser especificado!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Conect To Node:"
msgstr "Conectar ao Nó:"
@ -1037,15 +1032,13 @@ msgstr "Remover"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Argumento de Chamada Extra:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argumentos:"
msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Path to Node:"
msgstr "Caminho para o Nó:"
@ -1070,9 +1063,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Conexões:"
msgstr "Conectando Sinal:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
@ -1653,11 +1645,11 @@ msgstr "Ir para cena aberta anteriormente."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo Tela-Cheia"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo Sem Distrações"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@ -2849,7 +2841,6 @@ msgid "Create new animation in player."
msgstr "Criar nova animação no player."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Load animation from disk."
msgstr "Carregar uma animação do disco."
@ -2862,9 +2853,8 @@ msgid "Save the current animation"
msgstr "Salvar a animação atual"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como..."
msgstr "Salvar Como"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@ -4063,9 +4053,8 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Recuar"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Recarregar Tool Script"
msgstr "Recarregar Script (suave)"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@ -4157,9 +4146,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Contextual Help"
msgstr "Contextual"
msgstr "Ajuda Contextual"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Tutorials"
@ -4764,14 +4752,12 @@ msgid "Remove Class Items"
msgstr "Remover Itens de Classe"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Empty Template"
msgstr "Criar Modelo"
msgstr "Criar Modelo Vazio"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Criar Modelo"
msgstr "Criar Modelo de Editor Vazio"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@ -4857,28 +4843,24 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Apagar TileMap"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase selection"
msgstr "Apagar Seleção"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Find tile"
msgstr "Localizar próximo"
msgstr "Localizar tile"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "Transpor"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror X"
msgstr "Espelhar X (A)"
msgstr "Espelhar X"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror Y"
msgstr "Espelhar Y (S)"
msgstr "Espelhar Y"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket"
@ -5911,7 +5893,7 @@ msgstr "Carregar como Substituto"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Discard Instancing"
msgstr ""
msgstr "Descartar Instanciação"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 17:29+0300\n"
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
@ -167,8 +167,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
"Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
msgstr "Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
msgid ""
@ -191,8 +190,8 @@ msgid ""
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
"order for this sprite to work."
msgstr ""
"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена "
"\"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена \""
"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@ -236,8 +235,7 @@ msgstr "Пустой CollisionPolygon не влияет на столкнове
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
msgstr "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
@ -5021,8 +5019,8 @@ msgstr "Действие"
msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr ""
"Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *."
"txt):"
"Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, "
"*.txt):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"