i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2018-01-22 09:17:17 +01:00
parent aa9b1bd101
commit 4d1d0e6f62
16 changed files with 1300 additions and 1254 deletions

View File

@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:07+0000\n"
"Last-Translator: omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
@ -1333,19 +1333,18 @@ msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "مستندات الإنترنت"
msgstr "الدورس علي الإنترنت:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"لا يوجد حاليا وصف لهذه الطريقة. الرجاء المساعدة من خلال [color=$color][url="
"$url]المساهمة واحد[/url][/color] !"
"ليس هناك دروس تعليمية في هذا الفصل، يمكنك [color=$color][url=$url] المساهمة "
"في إحداها [/url][/color] أو [color=$color][url=$url2]أطلب أحداها [/url][/"
"color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"

View File

@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Cursor Schrittraster (in Sekunden)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
msgstr "Animationswiederholung aktivieren/deaktivieren"
msgstr "Animationswiederholung aktivieren/deaktivieren."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
@ -1355,18 +1355,16 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Anleitungen"
msgstr "Anleitungen im Netz:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color][url="
"Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. [color=$color][url="
"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
#: editor/editor_help.cpp
@ -3813,7 +3811,7 @@ msgstr "Ok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
msgstr "In­s­tan­zi­ie­ren mehrerer Nodes nicht möglich ohne Wurzel-Node."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@ -5878,7 +5876,6 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern."
@ -5993,9 +5990,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Eine project.godot-Datei auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Eine project.godot-Datei auswählen."
msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@ -7865,6 +7861,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit "
"dem Raum interagieren.\n"
"Es wird empfohlen CollisionShape2D oder CollisionPolygon2D Unterobjekte "
"hinzuzufügen um seine Form festzulegen."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@ -8038,6 +8038,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit "
"dem Raum interagieren.\n"
"Es wird empfohlen CollisionShape oder CollisionPolygon Unterobjekte "
"hinzuzufügen um seine Form festzulegen."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@ -8182,7 +8186,6 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Andere)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 21:46+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@ -1326,9 +1326,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Βοηθήματα"
msgstr "Online Tutorial:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@ -515,9 +515,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Señales"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Cambiar Tipo"
msgstr "Cambiar Tipo de %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -635,9 +634,8 @@ msgstr ""
"Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "No se puede remover:\n"
msgstr "No se puede remover:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@ -721,9 +719,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Desarrollador Principal"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Gestor de Proyectos"
msgstr "Gestor de Proyectos "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@ -1124,9 +1121,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetando"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Plantilla no encontrada:\n"
msgstr "Plantilla no encontrada:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@ -1337,19 +1333,18 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Tutoriales"
msgstr "Tutoriales En Linea:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ayudanos "
"[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
"Actualmente no existen tutoriales para esta clase, podés [color=$color][url="
"$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/"
"url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@ -1403,9 +1398,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Salida"
msgstr "Limpiar Salida"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@ -1469,13 +1463,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una raíz de árbol."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer "
"dependencias (instancias)."
"dependencias (instancias o herencia)."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@ -2483,9 +2476,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Error creando ruta para las plantillas:\n"
msgstr "Error creando rutas para las plantillas:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@ -2643,36 +2635,30 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Ver items como una lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arregle el archivo y "
"reimporta manualmente."
"Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arreglá el archivo y "
"reimportá manualmente."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "No se puede mover/renombrar la raiz de recursos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "No se puede mover una carpeta dento de si misma.\n"
msgstr "No se puede mover una carpeta dentro de si misma."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Error al mover:\n"
msgstr "Error al mover:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Error duplicando:\n"
msgstr "Error al duplicar:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "No se pudieron actualizar las dependencias:\n"
msgstr "No se pudieron actualizar las dependencias:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@ -3318,9 +3304,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Filtros.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animación"
msgstr "AnimationTree"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@ -3805,7 +3790,7 @@ msgstr "Ok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
msgstr "No se puede instanciar múltiples nodos sin raíz."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@ -4190,9 +4175,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Hacer Bake!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Hacer bake de mesh de navegación.\n"
msgstr "Hacer bake de mesh de navegación."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@ -4582,20 +4566,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Ruta de Recursos"
msgstr "ResourcePreloader"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Restablecer Archivos Recientes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Cerrar y guardar cambios?\n"
"\""
msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@ -4670,7 +4650,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Ruta de Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
@ -5282,9 +5261,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Modo Seleccionar (Q)\n"
msgstr "Modo Seleccionar (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5562,18 +5540,16 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Mover (Despues)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Frames del Stack"
msgstr "SpriteFrames"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Estilo"
msgstr "StyleBox"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@ -5853,30 +5829,32 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Auto Rebanar"
msgstr "Autotiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
"Selectionar sub-tile para usar como icono, esta también sera usada en "
"bindings inválidos de autotile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
"Click izq: Activar bit.\n"
"Click der: Desactivar bit."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
msgstr "Seleccionar sub-tile editado actualmente."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr ""
msgstr "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@ -5993,9 +5971,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot'."
msgstr "Por favor elegí una carpeta vacía."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@ -6007,13 +5984,12 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Proyecto Importado"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con el nombre especificado."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@ -6056,27 +6032,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importar Proyecto Existente"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importar y Abrir"
msgstr "Importar y Editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Crear Proyecto Nuevo"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Crear Emisor"
msgstr "Crear y Editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instalar Proyecto:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Instalar"
msgstr "Instalar y Editar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@ -6752,9 +6725,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Sub-Recursos:"
msgstr "Sub-Recursos"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@ -7066,9 +7038,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Proceso Hijo Conectado"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Erroes de carga"
msgstr "Erroes de Copia"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@ -7421,56 +7392,48 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Elegir Instancia:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Creando contornos..."
msgstr "Generando solución..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
msgstr "Generando proyecto en C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "No se pudo crear el outline!"
msgstr "No se pudo crear la solución."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Fallo al cargar recurso."
msgstr "No se pudo guardar la solución."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Hecho!"
msgstr "Hecho"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Fallo al cargar recurso."
msgstr "No se pudo crear el proyecto en C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crear Outline"
msgstr "Crear solución en C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Builds"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Proyecto"
msgstr "Construir Proyecto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencia"
msgstr "Advertencias"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@ -7832,34 +7795,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "No se pudo escribir el archivo:\n"
msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:\n"
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Plantilla de exportación inválida:\n"
msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:\n"
msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:\n"
msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:\n"
msgstr "Usando imagen boot splash por defecto."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -7884,6 +7841,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
"Este nodo no tiene hijos de tipo shape, por lo tanto no puede interactuar "
"con el espacio.\n"
"Considerá agregarle nodos hijos de tipo CollisionShape2D o "
"CollisionPolygon2D para definir su forma."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@ -8047,6 +8008,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
"Este nodo no tiene hijos de tipo shape, asi que no puede interactuar con el "
"espacio.\n"
"Considerá agregarle nodos hijos de tipo CollisionShape o CollisionPolygon "
"para definir su forma."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@ -8185,12 +8150,11 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Otro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"El Entorno por Defecto especificado en Configuracion del Editor (Rendering -"
"El Entorno por Defecto especificado en Configuración del Editor (Rendering -"
"> Viewport -> Entorno por Defecto) no pudo ser cargado."
#: scene/main/viewport.cpp

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017.
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016.
# Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>, 2017.
# Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>, 2017-2018.
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2017.
# Kanabenki <lucien.menassol@gmail.com>, 2017.
# keltwookie <keltwookie@protonmail.com>, 2017.
@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -539,9 +539,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signaux"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Changer le type"
msgstr "Changer le type de %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -662,9 +661,8 @@ msgstr ""
"Les supprimer tout de même ? (annulation impossible)"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Impossible à enlever :\n"
msgstr "Impossible à enlever :"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@ -747,9 +745,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Développeur principal"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Gestionnaire de projets"
msgstr "Gestionnaire de projets "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@ -858,9 +855,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Renommer bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "Basculer vers transport audio solo"
msgstr "Modifier le volume audio du bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@ -1106,7 +1102,6 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Mise à jour de la scène…"
#: editor/editor_data.cpp
#, fuzzy
msgid "[empty]"
msgstr "(vide)"
@ -1152,9 +1147,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetage"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Fichier modèle introuvable :\n"
msgstr "Fichier modèle introuvable :"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@ -1365,9 +1359,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Description"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Tutoriels"
msgstr "Tutoriels en ligne :"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -1433,7 +1426,7 @@ msgstr "Effacer"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Sortie"
msgstr "Effacer la sortie"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@ -1497,13 +1490,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une arborescence racine."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer la scène. Les dépendances (instances) n'ont sans "
"doute pas pu être satisfaites."
"Impossible d'enregistrer la scène. Les dépendances (instances ou héritage) "
"n'ont sans doute pas pu être satisfaites."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@ -1592,12 +1584,10 @@ msgstr ""
"comprendre ce fonctionnement."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "Développer tout"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
msgstr "Réduire tout"
@ -2407,14 +2397,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Frame # :"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Temps :"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Calls"
msgstr "Appel"
msgstr "Appels"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@ -2521,9 +2509,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Aucun version.txt n'a été trouvé dans les modèles."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Erreur lors de la création du chemin pour les modèles:\n"
msgstr "Erreur lors de la création du chemin pour les modèles :"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@ -2559,9 +2546,8 @@ msgstr "Pas de réponse."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Req. a Échoué."
msgstr "Requête échouée."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -2598,7 +2584,6 @@ msgid "Resolving"
msgstr "Résolution"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't Resolve"
msgstr "Impossible à résoudre."
@ -2608,7 +2593,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Connexion en cours.."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "Connexion impossible"
@ -2684,10 +2668,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Statut : L'importation du fichier a échoué. Veuillez corriger le fichier et "
"le réimporter manuellement."
@ -2696,24 +2678,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Impossible de déplacer / renommer les ressources root."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Impossible de déplacer un dossier dans lui-même.\n"
msgstr "Impossible de déplacer un dossier dans lui-même."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Erreur lors du déplacement :\n"
msgstr "Erreur lors du déplacement :"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Erreur au chargement :"
msgstr "Erreur à la duplication :"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Impossible de mettre à jour les dépendences :\n"
msgstr "Impossible de mettre à jour les dépendences :"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@ -2744,14 +2722,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Renommer le dossier :"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
msgstr "Dupliquer"
msgstr "Duplication du fichier :"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Renommer le dossier :"
msgstr "Duplication du dossier :"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@ -2770,9 +2746,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Déplacer vers…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "Ouvrir une scène"
msgstr "Ouvrir une(des) scène(s)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@ -2888,14 +2863,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Importation de la scène…"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Transfert vers des lightmaps :"
msgstr "Génération des lightmaps :"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "Générer AABB"
msgstr "Généreration pour le Mesh : "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@ -3158,7 +3131,7 @@ msgstr "Directions"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Past"
msgstr "Coller"
msgstr "Passé"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
@ -3367,9 +3340,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Filtres…"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animation"
msgstr "AnimationTree"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@ -3540,9 +3512,8 @@ msgstr ""
"accessible en écriture."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Transfert vers des lightmaps :"
msgstr "Précalculer les lightmaps :"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -3827,9 +3798,8 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Vider la pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Drag pivot from mouse position"
msgstr "Déplacer le point de pivot à partir de la position de la souris"
msgstr "Déplacer le point de pivot à la position de la souris"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set pivot at mouse position"
@ -3856,8 +3826,9 @@ msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
msgstr "Impossible d'instancier plusieurs nœuds sans nœud racine."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@ -4119,12 +4090,12 @@ msgstr "Créer un maillage de contour…"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV1"
msgstr "Affichage"
msgstr "Afficher l'UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV2"
msgstr "Affichage"
msgstr "Afficher l'UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
@ -4248,9 +4219,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Calculer !"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Créer un maillage de navigation\n"
msgstr "Précalculer le maillage de navigation."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@ -4267,21 +4237,19 @@ msgstr "Calcul de la taille de la grille..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Création de l'octree de lumière"
msgstr "Création de la heightmap..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Marquage des triangles parcourables..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Construction d'un terrain compact..."
msgstr "Construction d'une heightmap compacte..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Abrasion de la zone parcourable..."
msgstr "Réduction de la zone parcourable..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
@ -4292,7 +4260,6 @@ msgid "Creating contours..."
msgstr "Création des coutours..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Création d'un maillage de contour…"
@ -4519,9 +4486,8 @@ msgid "Set Curve In Position"
msgstr "Définir courbe en position"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Curve Out Position"
msgstr "Définir courbe hors position"
msgstr "Définir la position de sortie de la courbe"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
@ -4655,9 +4621,8 @@ msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Effacer les fichiers récents"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr "Quitter et sauvegarder les modifications?"
msgstr "Quitter et sauvegarder les modifications ?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@ -4728,14 +4693,12 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Recharger le script (mode doux)"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copier le chemin"
msgstr "Copier le chemin du script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Montrer dans le système de fichiers"
msgstr "Afficher dans le système de fichiers"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@ -4928,9 +4891,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Cloner en dessous"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Dérouler la ligne"
msgstr "Réduire/Développer la ligne"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@ -5348,9 +5310,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogue XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Sélectionner le mode (Q)\n"
msgstr "Sélectionner le mode (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5379,14 +5340,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Coordonnées locales"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)"
msgstr "Mode d'échelle local (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
msgstr "Mode d'aimantation :"
msgstr "Mode d'aimantation (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@ -5633,7 +5592,7 @@ msgstr "Déplacer (Après)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Pile des appels"
msgstr "Images du sprite"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
@ -5642,7 +5601,7 @@ msgstr "Aperçu de la StyleBox :"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Style"
msgstr "Style Box"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/he/>\n"
@ -1513,27 +1513,27 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand all properties"
msgstr ""
msgstr "הרחבת כל המאפיינים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Collapse all properties"
msgstr ""
msgstr "צמצום כל המאפיינים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
msgstr ""
msgstr "העתקת משתנים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr ""
msgstr "הדבקת משתנים"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
msgstr ""
msgstr "הדבקת משאב"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Resource"
msgstr ""
msgstr "העתקת משאב"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Built-In"
@ -1545,11 +1545,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open in Help"
msgstr ""
msgstr "פתיחה בעזרה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr ""
msgstr "אין סצנה מוגדרת להרצה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -1578,47 +1578,47 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן להפעיל תהליך משנה!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
msgstr ""
msgstr "פתיחת סצנה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
msgstr ""
msgstr "פתיחת סצנת בסיס"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
msgstr ""
msgstr "פתיחת סצנה מהירה…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
msgstr ""
msgstr "פתיחת סקריפט מהירה…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
msgstr ""
msgstr "שמירה וסגירה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr ""
msgstr "לשמור את השינויים ל־‚%s לפני הסגירה?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
msgstr ""
msgstr "שמירת סצנה בשם…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "לא"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "כן"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
msgstr ""
msgstr "סצנה זאת מעולם לא נשמרה. לשמור לפני ההרצה?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
@ -7513,23 +7513,23 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
msgstr ""
msgstr "איתור סוג מפרק"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
msgstr ""
msgstr "העתקת מפרקים"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Cut Nodes"
msgstr ""
msgstr "גזירת מפרקים"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste Nodes"
msgstr ""
msgstr "הדבקת מפרקים"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr ""
msgstr "סוג הקלט לא זמין למחזוריות: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
@ -7541,15 +7541,15 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
msgstr ""
msgstr "שם מאפיין האינדקס שגוי."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
msgstr ""
msgstr "עצם הבסיס איננו מפרק!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
msgstr ""
msgstr "הנתיב לא מוביל מפרק!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
@ -7557,23 +7557,23 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
msgstr ""
msgstr ": ארגומנט שגוי מסוג: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
msgstr ""
msgstr ": ארגומנטים שגויים: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
msgstr ""
msgstr "לא נמצא VariableGet בסקריפט: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr ""
msgstr "לא נמצא VariableSet בסקריפט: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
msgstr "למפרק המותאם אין שיטת _step(), אין אפשרות לעבד תרשים."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
@ -7583,35 +7583,35 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr ""
msgstr "הפעלה בדפדפן"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
msgstr "הפעלת ה־HTML המיוצא בדפדפן בררת המחדל של המערכת."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לפתוח תבנית לייצוא:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
msgstr "תבנית יצוא שגויה:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לקרוא מעטפת HTML מותאמת:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ תמונת פתיח:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
msgstr "נעשה שימוש בתמונת הפתיח כבררת מחדל."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -7687,16 +7687,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr ""
"מפרק ParallaxLayer עובד רק כאשר הוא מוגדר כצאצא של מפרק ParallaxBackground."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
msgstr ""
msgstr "לא מוקצה חומר לעיבוד חלקיקים, לכן לא תוטבע התנהגות."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
msgstr "PathFollow2D עובד רק כאשר הוא מוגדר כצאצא של מפרק Path2D."
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
@ -7717,7 +7718,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
msgstr ""
msgstr "ל־ARVRCamera חייב להיות מפרק ARVROrigin כהורה שלו"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
@ -7741,7 +7742,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
msgstr "ARVROrigin דורש מפרק צאצא מסוג ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
@ -7775,7 +7776,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
msgstr ""
msgstr "ל־CollisionPolygon ריק אין כל השפעה על התנגשות."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@ -7895,11 +7896,11 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Unknown font format."
msgstr ""
msgstr "מבנה הגופן לא ידוע."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error loading font."
msgstr ""
msgstr "שגיאה בטעינת הגופן."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Invalid font size."

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n"
"Last-Translator: paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 17:48+0000\n"
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -1328,19 +1328,18 @@ msgid "Description"
msgstr "설명"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "튜토리얼"
msgstr "온라인 튜토리얼:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"현재 이 메서드에 대한 상세설명이 없습니다. [color=$color][url=$url]관련 정보"
"를 기여하여[/url][/color] 더 나아지게 도와주세요!"
"현재 이 클래스에 대한 튜토리얼이 없습니다. [color=$color][url=$url]도움을 주"
"시거나[/url][/color] [color=$color][url=$url2]요청 하실 수[/url][/color] 있습"
"니다."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@ -3760,7 +3759,7 @@ msgstr "확인"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
msgstr "루트 노드없이 여러개의 노드를 생성할 수 없습니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@ -5819,7 +5818,6 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "현재 편집된 서브 타일 선택."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "서브 타일을 선택해 우선 순위를 바꿉니다."
@ -5930,9 +5928,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "'project.godot' 파일을 선택하세요."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "'project.godot' 파일을 선택하세요."
msgstr "비어있는 폴더를 선택하세요."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@ -7784,6 +7781,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
"이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없어서, 공간상에서 상호작용할 수 없습니"
"다.\n"
"CollisionShape2D 또는 CollisionPolygon2D을 자식 노드로 추가하여 모양을 정의하"
"세요."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@ -7939,6 +7940,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
"이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없어서, 공간상에서 상호작용할 수 없습니"
"다.\n"
"CollisionShape 또는 CollisionPolygon을 자식 노드로 추가하여 모양을 정의하세"
"요."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@ -8074,7 +8079,6 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(기타)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,8 +13,9 @@
# Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016.
# Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016.
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017.
# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018.
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018.
# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016.
# Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017.
# Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017.
@ -25,8 +26,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -3190,7 +3191,7 @@ msgstr "Mieszanie"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
msgstr "Miks"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
@ -3309,7 +3310,7 @@ msgstr "Filtry.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
msgstr "AnimationTree"
msgstr "Drzewo animacji"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@ -4022,7 +4023,7 @@ msgstr "Model nie posiada UV w tej warstwie"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr "MeshInstance nie posiada siatki! "
msgstr "MeshInstance nie posiada siatki!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy

View File

@ -11,6 +11,7 @@
# Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017.
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016.
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
# Lucas Silva <lucasb.hpp@gmail.com>, 2018.
# Luiz G. Correia <luizgabriell2.0@gmail.com>, 2017.
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
# MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017.
@ -24,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail."
"com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Constante"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
msgstr "In"
msgstr "Em"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
@ -1343,19 +1344,18 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Tutoriais"
msgstr "Tutoriais Online:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Atualmente não existe descrição para este método. Por favor nos ajude [color="
"$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!"
"Atualmente não há tutoriais para essa classe. Você pode [color=$color][url="
"$url]contribuir criando um[/url][/color] ou [color=$color][url="
"$url2]solicitar[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Ok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
msgstr "Impossível instanciar múltiplos nós sem uma raiz."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@ -5857,7 +5857,6 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Selecione o sub-tile editado atual."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Selecione o sub-tile para alterar sua prioridade."
@ -5976,9 +5975,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'."
msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@ -6907,7 +6905,7 @@ msgstr "Erro ao carregar modelo '%s'"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
msgstr "Erro - Não foi possível criar o script no sistema de arquivos."
msgstr "Erro - Não se pôde criar o script no sistema de arquivos."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
@ -7838,6 +7836,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
"Este nó não possui filhos com formas, então não pode interagir com o "
"espaço.\n"
"Considere adicionar os nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filho "
"para definir sua forma."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@ -8004,6 +8006,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
"Este nó não possui filhos com formas, então não pode interagir com o "
"espaço.\n"
"Considere adicionar os nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filho "
"para definir sua forma."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@ -8143,13 +8149,12 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Outro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -"
"> Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado."
"O Ambiente Padrão especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@ -1336,19 +1336,18 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Documentação Online"
msgstr "Tutoriais Online:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Atualmente não existe descrição para este Método. Por favor ajude-nos [color="
"$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
"Atualmente não existem tutoriais para esta classe, pode [color=$color][url="
"$url]contribuir com um[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]solicitar "
"um[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@ -2480,7 +2479,7 @@ msgstr "A Extrair os Modelos de Exportação"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
msgstr "Importando:"
msgstr "A Importar:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@ -3779,7 +3778,7 @@ msgstr "Ok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
msgstr "Impossível instanciar nós múltiplos sem raiz."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@ -5840,9 +5839,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Selecionar o sub-tile editado."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Selecionar sub-tile para alterar prioridade."
msgstr "Selecionar sub-tile para alterar a sua prioridade."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@ -5957,9 +5955,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Escolha um Ficheiro 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Escolha um Ficheiro 'project.godot'."
msgstr "Por favor escolha uma pasta vazia."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@ -7817,6 +7814,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
"Este nó não tem formas filhos, não conseguindo assim interagir com o "
"espaço.\n"
"Considere adicionar nós filhos CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D para "
"definir a sua forma."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@ -7983,6 +7984,10 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
"Este nó não tem formas filhos, não conseguindo assim interagir com o "
"espaço.\n"
"Considere adicionar nós filhos CollisionShape ou CollisionPolygon para "
"definir a sua forma."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@ -8124,7 +8129,6 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Outro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -1339,19 +1339,18 @@ msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Уроки"
msgstr "Онлайн уроки:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"В настоящее время отсутствует описание этого метода. Пожалуйста [color="
"$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
"В настоящее время отсутствуют учебники для этого класса, вы можете его[color="
"$color][url=$url]добавить[/url][/color] или [color=$color][url="
"$url2]запросить[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@ -3785,7 +3784,7 @@ msgstr "Ок"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
msgstr "Не удается создать несколько узлов без корня."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@ -5848,9 +5847,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Выберите вложенный тайл чтобы изменить его приоритет."
msgstr "Выберите вложенный тайл, для изменения его приоритета."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@ -5961,9 +5959,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл."
msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@ -8128,12 +8125,11 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Другие)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> "
"Среда по умолчанию, как определено в настройках проекта (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) не может быть загружена."
#: scene/main/viewport.cpp

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Poommetee Ketson <poommetee@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
@ -1319,17 +1319,17 @@ msgid "Description"
msgstr "รายละเอียด"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "คู่มือ"
msgstr "สอนใช้งานออนไลน์:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "เมท็อดนี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!"
msgstr ""
"คลาสนี้ยังไม่มีการสอนการใช้งาน ท่านสามารถ[color=$color][url=$url]ช่วยเขียน[/url][/"
"color] หรือ [color=$color][url=$url2]ขอให้จัดทำ[/url][/color]"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "ตกลง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
msgstr "อินสแตนซ์หลาย ๆ โหนดโดยที่ไม่มีโหนดรากไม่ได้"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@ -5769,7 +5769,6 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ"
@ -5880,9 +5879,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ว่างเปล่า"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@ -7687,12 +7685,11 @@ msgstr "ไม่สามารถอ่านโครงสร้าง HTML:
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะบูต:"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะเริ่มเกม:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "ใช้ภาพขณะบูตปริยาย"
msgstr "ใช้ภาพขณะเริ่มเกมปริยาย"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -7714,6 +7711,8 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
"โหนดนี้ไม่มีโหนดรูปทรงเป็นโหนดลูก จึงไม่มีผลทางกายภาพ\n"
"กรุณาเพิ่ม CollisionShape2D หรือ CollisionPolygon2D เป็นโหนดลูกเพื่อให้มีรูปทรง"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@ -7859,6 +7858,8 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
"โหนดนี้ไม่มีโหนดรูปทรงเป็นโหนดลูก จึงไม่มีผลทางกายภาพ\n"
"กรุณาเพิ่ม CollisionShape หรือ CollisionPolygon เป็นโหนดลูกเพื่อให้มีรูปทรง"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@ -7983,7 +7984,6 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(อื่น)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Dlean Jeans <dleanjeans@gmail.com>, 2018.
# Hai Le <dark.hades.1102@gmail.com>, 2017.
# Nguyễn Tuấn Anh <anhnt.fami@gmail.com>, 2017.
# Tung Le <tungkradle@gmail.com>, 2017.
@ -10,15 +11,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Hai Le <dark.hades.1102@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Dlean Jeans <dleanjeans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
@ -680,7 +681,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Xóa"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks!"
msgstr ""
msgstr "Cảm ơn!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@ -5970,41 +5971,43 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
msgstr "List Project"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr ""
msgstr "Quét"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr ""
msgstr "Chọn một Folder để Quét"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
msgstr ""
msgstr "Tạo Project"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Khung project"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Thoát"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
msgstr "Restart ngay"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
msgstr "Không thể chạy project"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"Hiện giờ bạn không có project nào.\n"
"Bạn có muốn xem các project official ví dụ trên Asset Library không?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -7859,7 +7862,7 @@ msgstr "Xin hãy xác nhận..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select this Folder"
msgstr ""
msgstr "Chọn folder này"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@ -7867,6 +7870,9 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
"hide upon running."
msgstr ""
"Các popup sẽ mặc định là ẩn trừ khi bạn gọi popup() hoặc bất kì function nào "
"có dạng popup*(). Có thể để popup nhìn thấy được để chỉnh sửa, nhưng chúng "
"sẽ ẩn khi chạy."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""

View File

@ -22,8 +22,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-06 09:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "连接'%s'到'%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
msgstr "连接事件:"
msgstr "连接信号:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "取消'%s'的连接'%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
msgstr "连接事件。"
msgstr "连接信号.."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "删除事件连接"
msgstr "删除信号连接"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@ -637,7 +637,6 @@ msgid ""
msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗?(无法撤销)"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "无法移除:"
@ -1116,7 +1115,6 @@ msgid "Packing"
msgstr "打包中"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "找不到模板文件:"
@ -1302,7 +1300,7 @@ msgstr "GUI主题:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
msgstr "事件:"
msgstr "信号:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@ -1329,19 +1327,17 @@ msgid "Description"
msgstr "描述"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "教程"
msgstr "在线教程:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"当前没有此方法的说明。请帮助我们通过 [color=$color] [url=$url] 贡献一个 [/"
"url][/color]!"
"暂时没有此类型的说明。请帮通过[color=$color][url=$url] 补充文档或提交请求 [/"
"url][/color]的方式帮助我们完善文档!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@ -2593,24 +2589,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "无法移动/重命名根资源。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "无法将文件夹移动到其自身。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "移动出错:"
msgstr "移动出错:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "复制出错:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "无法更新依赖关系:"
msgstr "无法更新依赖:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@ -4116,9 +4108,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "烘焙!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "烘焙导航网格(mesh)."
msgstr "烘焙导航网格(mesh)"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@ -5792,9 +5783,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "选择修改优先级的子地砖sub-tile。"
msgstr "选择修改优先级的子地砖sub-tile。"
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@ -5903,9 +5893,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "请选择一个'project.godot'文件。"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "请选择一个'project.godot'文件。"
msgstr "请选择一个空目录。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@ -5916,13 +5905,12 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "已导入的项目"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "无法创建目录。"
msgstr "无法创建文件夹。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
msgstr "已存在与给定名称相同的目录。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@ -5965,7 +5953,6 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "导入现有项目"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "导入|打开"
@ -5974,18 +5961,16 @@ msgid "Create New Project"
msgstr "新建项目"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "创建发射器(Emitter)"
msgstr "创建|编辑"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "安装项目:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "安装"
msgstr "安装|编辑"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@ -6256,7 +6241,7 @@ msgstr "'%s'是内置设定,不能删除。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
msgstr "删除输入事件"
msgstr "删除条目"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Can't contain '/' or ':'"
@ -6436,11 +6421,11 @@ msgstr "目录.."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
msgstr "分配(Assign)"
msgstr "分配"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Select Node"
msgstr "选择一个节点"
msgstr "选择节点"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
@ -6521,7 +6506,7 @@ msgstr "重设父节点"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
msgstr "重设位置(选择父节点):"
msgstr "重设位置(选择新的父节点):"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
@ -6616,7 +6601,7 @@ msgstr "加载为占位符"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Discard Instancing"
msgstr "弃实例化"
msgstr "弃实例化"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"
@ -6649,9 +6634,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "复制场景出错。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "子资源:"
msgstr "子资源"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@ -6846,7 +6830,7 @@ msgstr "文件路径为空"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
msgstr "必须是项目路径"
msgstr "必须是项目内的路径"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid base path"
@ -6962,9 +6946,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "子进程已连接"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "加载错误"
msgstr "复制错误信息"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@ -6976,7 +6959,7 @@ msgstr "编辑下一个实例"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Frames"
msgstr "堆栈帧Frames"
msgstr "堆栈帧(Stack Frames"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Variable"
@ -6988,7 +6971,7 @@ msgstr "错误:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace (if applicable):"
msgstr "调用堆栈:"
msgstr "调用堆栈(若适用):"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
@ -7186,7 +7169,7 @@ msgstr "没有基于脚本"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "没有基于一个资源文件"
msgstr "没有基于资源文件"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
@ -7206,11 +7189,11 @@ msgstr "非法的字典实例(派生类非法)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "对象不能提供长度。"
msgstr "对象无法提供长度。"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "删除选择的栅格图"
msgstr "删除选择的GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@ -7218,7 +7201,7 @@ msgstr "复制选中项"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "地板:"
msgstr "层:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7236,7 +7219,7 @@ msgstr "上一个目录"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Floor"
msgstr "下一个目录"
msgstr "下一"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@ -7308,61 +7291,53 @@ msgstr "清空选中"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
msgstr "栅格图设置"
msgstr "GridMap设置"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Distance:"
msgstr "拾取距离:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "正在创建轮廓... "
msgstr "正在创生成决方案... "
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
msgstr "正在生成C#项目..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "无法创建轮廓(outlines)"
msgstr "创建解决方案失败。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "加载资源失败。"
msgstr "保存解决方案失败。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "完成 !"
msgstr "完成"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "加载资源失败。"
msgstr "创建C#项目失败"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "创建轮廓(outlines)"
msgstr "创建C#解决方案"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "构建"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "项目"
msgstr "构建项目"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
@ -7431,7 +7406,7 @@ msgstr "名称不是有效的标识符:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
msgstr "名称已经被其他的函数/变量/事件占用:"
msgstr "名称已经被其他的函数/变量/信号占用:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
@ -7443,7 +7418,7 @@ msgstr "重命名变量"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
msgstr "重命名事件"
msgstr "重命名信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
@ -7455,7 +7430,7 @@ msgstr "添加变量"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
msgstr "添加事件"
msgstr "添加信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
@ -7503,15 +7478,15 @@ msgstr "添加Preload节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "从场景导入节点"
msgstr "从树中添加节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
msgstr "添加 Getter Property"
msgstr "添加属性Getter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
msgstr "添加 Setter Property"
msgstr "添加属性Setter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Base Type"
@ -7531,31 +7506,31 @@ msgstr "连接节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Condition"
msgstr "条件节点Condition"
msgstr "条件Condition"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Sequence"
msgstr "序列节点Sequence"
msgstr "序列Sequence"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Switch"
msgstr "选择节点Switch"
msgstr "选择Switch"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Iterator"
msgstr "遍历节点Iterator"
msgstr "遍历Iterator"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "While"
msgstr "条件循环节点While"
msgstr "条件循环While"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Return"
msgstr "返回节点Return"
msgstr "返回"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Call"
msgstr "调用"
msgstr "调用"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Get"
@ -7567,7 +7542,7 @@ msgstr "脚本已存在函数 '%s'"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
msgstr "更改输入值"
msgstr "更改输入值"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@ -7599,7 +7574,7 @@ msgstr "编辑信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
msgstr "删除事件"
msgstr "删除信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
@ -7607,7 +7582,7 @@ msgstr "编辑变量:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
msgstr "编辑事件:"
msgstr "编辑信号:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
@ -7619,11 +7594,11 @@ msgstr "有效节点:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
msgstr "选择或创建一个函数来编辑"
msgstr "选择或创建一个函数来编辑"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
msgstr "编辑事件参数:"
msgstr "编辑信号参数:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
@ -7631,7 +7606,7 @@ msgstr "编辑变量:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
msgstr "删除选择的节点"
msgstr "删除已选中"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
@ -7675,7 +7650,7 @@ msgstr "路径必须指向节点!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "节点 '%s' 的 '%s' 为无效索引属性名。"
msgstr "'%s'这个属性名的在节点'%s'中不存在。"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@ -7709,37 +7684,31 @@ msgstr "在浏览器中运行"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件."
msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "无法写入文件:\n"
msgstr "无法写入文件:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "无法打开导出模板:\n"
msgstr "无法打开导出模板:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "无效的导出模板:\n"
msgstr "导出模板无效"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "无法读取自定义HTML命令:\n"
msgstr "无法读取自定义HTML命令:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
msgstr "无法读取启动图片:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
msgstr "使用默认启动图片。"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -7763,6 +7732,8 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n"
"请添加CollisionShape2D或CollisionPolygon2D类型的子节点来定义它的形状。"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@ -7836,7 +7807,7 @@ msgstr "粒子材质没有指定,该行为无效。"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr "PathFollow2D类型的节点只有放在Path2D节点下才能正常工作。"
msgstr "PathFollow2D类型的节点只有作为Path2D的子节点节才能正常工作。"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
@ -7844,13 +7815,13 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"运行时修改RigidBody2D character或rigid模式的尺寸会修改物理引擎的大小"
"尺寸。\n"
"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。"
"对RigidBody2D 在character或rigid模式想的尺寸修改在运行时会被物理引擎的覆"
"。\n"
"建议您修改子节点碰撞形状。"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。"
msgstr "Path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@ -7911,6 +7882,8 @@ msgid ""
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n"
"请添加CollisionShape或CollisionPolygon类型的子节点来定义它的形状。"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@ -7948,7 +7921,7 @@ msgstr "正在绘制网格"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能工作。"
msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能正常工作。"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
@ -7960,7 +7933,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshes)指定到绘制通道(draw passes)。"
msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshe)指定到绘制通道(draw passes)。"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@ -7968,9 +7941,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"运行时修改RigidBodycharacter或rigid模式的尺寸会修改物理引擎的大小尺"
"。\n"
"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。"
"对RigidBody在character或rigid模式下的尺寸修改在运行时会被物理引擎的覆"
"。\n"
"建议您修改子节点碰撞形状。"
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@ -7994,7 +7967,8 @@ msgid ""
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统。请将它作为VehicleBody的子节点。"
"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统Wheel System。请将它作为"
"VehicleBody的子节点。"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@ -8022,8 +7996,8 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
"hide upon running."
msgstr ""
"Popup对象默认保持隐藏除非你调用popup()方法。编辑时可以让它们保持可见,但运"
"行时们会自动隐藏。"
"Popup对象默认保持隐藏除非你调用popup()或其他popup相关方法。编辑时可以让它们"
"保持可见,但它在运行时们会自动隐藏。"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@ -8032,19 +8006,17 @@ msgid ""
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n"
"使用ContainerVBoxHBox等作为其子控件并手动或设置Control的自定义最小尺"
"寸。"
"请使用ContainerVBoxHBox等作为其子控件或手动设置Control的最小尺寸。"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr "(其它)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "项目设置中的默认环境无法加载,详见(渲染->视图->默认环境) 。"
msgstr "无法加载项目设置中的默认环境,详见(渲染->视图->默认环境)。"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@ -8053,9 +8025,9 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
"这个Viewport未设置为render target。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显示其内容,"
"使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target并将其"
"内部纹理分配给一些节点以显示。"
"这个Viewport未设置为渲染目标(render target)。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显"
"示其内容,使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render "
"target并将其内部纹理分配给一些节点以显示。"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error initializing FreeType."