mirror of
https://github.com/godotengine/godot.git
synced 2024-11-10 14:12:51 +00:00
i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
aa9b1bd101
commit
4d1d0e6f62
@ -19,7 +19,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ar/>\n"
|
||||
@ -1333,19 +1333,18 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "الوصف"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
msgstr "مستندات الإنترنت"
|
||||
msgstr "الدورس علي الإنترنت:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
||||
"url][/color]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يوجد حاليا وصف لهذه الطريقة. الرجاء المساعدة من خلال [color=$color][url="
|
||||
"$url]المساهمة واحد[/url][/color] !"
|
||||
"ليس هناك دروس تعليمية في هذا الفصل، يمكنك [color=$color][url=$url] المساهمة "
|
||||
"في إحداها [/url][/color] أو [color=$color][url=$url2]أطلب أحداها [/url][/"
|
||||
"color]."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Cursor Schrittraster (in Sekunden)."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||
msgstr "Animationswiederholung aktivieren/deaktivieren"
|
||||
msgstr "Animationswiederholung aktivieren/deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Add new tracks."
|
||||
@ -1355,18 +1355,16 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
msgstr "Anleitungen"
|
||||
msgstr "Anleitungen im Netz:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
||||
"url][/color]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color][url="
|
||||
"Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. [color=$color][url="
|
||||
"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
@ -3813,7 +3811,7 @@ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instanziieren mehrerer Nodes nicht möglich ohne Wurzel-Node."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -5878,7 +5876,6 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
|
||||
msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select sub-tile to change its priority."
|
||||
msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern."
|
||||
|
||||
@ -5993,9 +5990,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
|
||||
msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose an empty folder."
|
||||
msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen."
|
||||
msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
||||
@ -7865,6 +7861,10 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
|
||||
"define it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit "
|
||||
"dem Raum interagieren.\n"
|
||||
"Es wird empfohlen CollisionShape2D oder CollisionPolygon2D Unterobjekte "
|
||||
"hinzuzufügen um seine Form festzulegen."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8038,6 +8038,10 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
|
||||
"it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit "
|
||||
"dem Raum interagieren.\n"
|
||||
"Es wird empfohlen CollisionShape oder CollisionPolygon Unterobjekte "
|
||||
"hinzuzufügen um seine Form festzulegen."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8182,7 +8186,6 @@ msgid "(Other)"
|
||||
msgstr "(Andere)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
|
||||
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 21:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"el/>\n"
|
||||
@ -1326,9 +1326,8 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
msgstr "Βοηθήματα"
|
||||
msgstr "Online Tutorial:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 22:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
@ -515,9 +515,8 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "Señales"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change %s Type"
|
||||
msgstr "Cambiar Tipo"
|
||||
msgstr "Cambiar Tipo de %s"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
@ -635,9 +634,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
msgstr "No se puede remover:\n"
|
||||
msgstr "No se puede remover:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading:"
|
||||
@ -721,9 +719,8 @@ msgid "Lead Developer"
|
||||
msgstr "Desarrollador Principal"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Manager "
|
||||
msgstr "Gestor de Proyectos"
|
||||
msgstr "Gestor de Proyectos "
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
@ -1124,9 +1121,8 @@ msgid "Packing"
|
||||
msgstr "Empaquetando"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
msgstr "Plantilla no encontrada:\n"
|
||||
msgstr "Plantilla no encontrada:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "File Exists, Overwrite?"
|
||||
@ -1337,19 +1333,18 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
msgstr "Tutoriales"
|
||||
msgstr "Tutoriales En Linea:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
||||
"url][/color]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ayudanos "
|
||||
"[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
|
||||
"Actualmente no existen tutoriales para esta clase, podés [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/"
|
||||
"url][/color]."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -1403,9 +1398,8 @@ msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_log.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Output"
|
||||
msgstr "Salida"
|
||||
msgstr "Limpiar Salida"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error saving resource!"
|
||||
@ -1469,13 +1463,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
|
||||
msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una raíz de árbol."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
|
||||
"be satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer "
|
||||
"dependencias (instancias)."
|
||||
"dependencias (instancias o herencia)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
@ -2483,9 +2476,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error creating path for templates:"
|
||||
msgstr "Error creando ruta para las plantillas:\n"
|
||||
msgstr "Error creando rutas para las plantillas:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
@ -2643,36 +2635,30 @@ msgid "View items as a list"
|
||||
msgstr "Ver items como una lista"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arregle el archivo y "
|
||||
"reimporta manualmente."
|
||||
"Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arreglá el archivo y "
|
||||
"reimportá manualmente."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "No se puede mover/renombrar la raiz de recursos."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot move a folder into itself."
|
||||
msgstr "No se puede mover una carpeta dento de si misma.\n"
|
||||
msgstr "No se puede mover una carpeta dentro de si misma."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error moving:"
|
||||
msgstr "Error al mover:\n"
|
||||
msgstr "Error al mover:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error duplicating:"
|
||||
msgstr "Error duplicando:\n"
|
||||
msgstr "Error al duplicar:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update dependencies:"
|
||||
msgstr "No se pudieron actualizar las dependencias:\n"
|
||||
msgstr "No se pudieron actualizar las dependencias:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "No name provided"
|
||||
@ -3318,9 +3304,8 @@ msgid "Filters.."
|
||||
msgstr "Filtros.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AnimationTree"
|
||||
msgstr "Animación"
|
||||
msgstr "AnimationTree"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
@ -3805,7 +3790,7 @@ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puede instanciar múltiples nodos sin raíz."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -4190,9 +4175,8 @@ msgid "Bake!"
|
||||
msgstr "Hacer Bake!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake the navigation mesh."
|
||||
msgstr "Hacer bake de mesh de navegación.\n"
|
||||
msgstr "Hacer bake de mesh de navegación."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
@ -4582,20 +4566,16 @@ msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ResourcePreloader"
|
||||
msgstr "Ruta de Recursos"
|
||||
msgstr "ResourcePreloader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Recent Files"
|
||||
msgstr "Restablecer Archivos Recientes"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close and save changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cerrar y guardar cambios?\n"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
@ -4670,7 +4650,6 @@ msgid "Copy Script Path"
|
||||
msgstr "Copiar Ruta de Script"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show In File System"
|
||||
msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
|
||||
|
||||
@ -5282,9 +5261,8 @@ msgid "XForm Dialog"
|
||||
msgstr "Dialogo XForm"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Mode (Q)"
|
||||
msgstr "Modo Seleccionar (Q)\n"
|
||||
msgstr "Modo Seleccionar (Q)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5562,18 +5540,16 @@ msgid "Move (After)"
|
||||
msgstr "Mover (Despues)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SpriteFrames"
|
||||
msgstr "Frames del Stack"
|
||||
msgstr "SpriteFrames"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "StyleBox Preview:"
|
||||
msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "StyleBox"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
msgstr "StyleBox"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Region Rect"
|
||||
@ -5853,30 +5829,32 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autotiles"
|
||||
msgstr "Auto Rebanar"
|
||||
msgstr "Autotiles"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
|
||||
"bindings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selectionar sub-tile para usar como icono, esta también sera usada en "
|
||||
"bindings inválidos de autotile."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"LMB: set bit on.\n"
|
||||
"RMB: set bit off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Click izq: Activar bit.\n"
|
||||
"Click der: Desactivar bit."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select current edited sub-tile."
|
||||
msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
|
||||
msgstr "Seleccionar sub-tile editado actualmente."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select sub-tile to change its priority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad."
|
||||
|
||||
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -5993,9 +5971,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
|
||||
msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose an empty folder."
|
||||
msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot'."
|
||||
msgstr "Por favor elegí una carpeta vacía."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
||||
@ -6007,13 +5984,12 @@ msgid "Imported Project"
|
||||
msgstr "Proyecto Importado"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con el nombre especificado."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "It would be a good idea to name your project."
|
||||
@ -6056,27 +6032,24 @@ msgid "Import Existing Project"
|
||||
msgstr "Importar Proyecto Existente"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import & Edit"
|
||||
msgstr "Importar y Abrir"
|
||||
msgstr "Importar y Editar"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Create New Project"
|
||||
msgstr "Crear Proyecto Nuevo"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create & Edit"
|
||||
msgstr "Crear Emisor"
|
||||
msgstr "Crear y Editar"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Install Project:"
|
||||
msgstr "Instalar Proyecto:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install & Edit"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
msgstr "Instalar y Editar"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Name:"
|
||||
@ -6752,9 +6725,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
|
||||
msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sub-Resources"
|
||||
msgstr "Sub-Recursos:"
|
||||
msgstr "Sub-Recursos"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Inheritance"
|
||||
@ -7066,9 +7038,8 @@ msgid "Child Process Connected"
|
||||
msgstr "Proceso Hijo Conectado"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Error"
|
||||
msgstr "Erroes de carga"
|
||||
msgstr "Erroes de Copia"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Inspect Previous Instance"
|
||||
@ -7421,56 +7392,48 @@ msgid "Pick Distance:"
|
||||
msgstr "Elegir Instancia:"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating solution..."
|
||||
msgstr "Creando contornos..."
|
||||
msgstr "Generando solución..."
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
msgid "Generating C# project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generando proyecto en C#..."
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create solution."
|
||||
msgstr "No se pudo crear el outline!"
|
||||
msgstr "No se pudo crear la solución."
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to save solution."
|
||||
msgstr "Fallo al cargar recurso."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar la solución."
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Hecho!"
|
||||
msgstr "Hecho"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create C# project."
|
||||
msgstr "Fallo al cargar recurso."
|
||||
msgstr "No se pudo crear el proyecto en C#"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create C# solution"
|
||||
msgstr "Crear Outline"
|
||||
msgstr "Crear solución en C#"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
msgid "Builds"
|
||||
msgstr "Builds"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build Project"
|
||||
msgstr "Proyecto"
|
||||
msgstr "Construir Proyecto"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
msgstr "Advertencias"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7832,34 +7795,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
||||
msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not write file:"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir el archivo:\n"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open template for export:"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:\n"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid export template:"
|
||||
msgstr "Plantilla de exportación inválida:\n"
|
||||
msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read custom HTML shell:"
|
||||
msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:\n"
|
||||
msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read boot splash image file:"
|
||||
msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:\n"
|
||||
msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:\n"
|
||||
msgstr "Usando imagen boot splash por defecto."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7884,6 +7841,10 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
|
||||
"define it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este nodo no tiene hijos de tipo shape, por lo tanto no puede interactuar "
|
||||
"con el espacio.\n"
|
||||
"Considerá agregarle nodos hijos de tipo CollisionShape2D o "
|
||||
"CollisionPolygon2D para definir su forma."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8047,6 +8008,10 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
|
||||
"it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este nodo no tiene hijos de tipo shape, asi que no puede interactuar con el "
|
||||
"espacio.\n"
|
||||
"Considerá agregarle nodos hijos de tipo CollisionShape o CollisionPolygon "
|
||||
"para definir su forma."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8185,12 +8150,11 @@ msgid "(Other)"
|
||||
msgstr "(Otro)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
|
||||
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Entorno por Defecto especificado en Configuracion del Editor (Rendering -"
|
||||
"El Entorno por Defecto especificado en Configuración del Editor (Rendering -"
|
||||
"> Viewport -> Entorno por Defecto) no pudo ser cargado."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
|
||||
# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016.
|
||||
# Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2017.
|
||||
# Kanabenki <lucien.menassol@gmail.com>, 2017.
|
||||
# keltwookie <keltwookie@protonmail.com>, 2017.
|
||||
@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -539,9 +539,8 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "Signaux"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change %s Type"
|
||||
msgstr "Changer le type"
|
||||
msgstr "Changer le type de %s"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
@ -662,9 +661,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Les supprimer tout de même ? (annulation impossible)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
msgstr "Impossible à enlever :\n"
|
||||
msgstr "Impossible à enlever :"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading:"
|
||||
@ -747,9 +745,8 @@ msgid "Lead Developer"
|
||||
msgstr "Développeur principal"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Manager "
|
||||
msgstr "Gestionnaire de projets"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de projets "
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
@ -858,9 +855,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
|
||||
msgstr "Renommer bus audio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Audio Bus Volume"
|
||||
msgstr "Basculer vers transport audio solo"
|
||||
msgstr "Modifier le volume audio du bus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
|
||||
@ -1106,7 +1102,6 @@ msgid "Updating scene.."
|
||||
msgstr "Mise à jour de la scène…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[empty]"
|
||||
msgstr "(vide)"
|
||||
|
||||
@ -1152,9 +1147,8 @@ msgid "Packing"
|
||||
msgstr "Empaquetage"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
msgstr "Fichier modèle introuvable :\n"
|
||||
msgstr "Fichier modèle introuvable :"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "File Exists, Overwrite?"
|
||||
@ -1365,9 +1359,8 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
msgstr "Tutoriels"
|
||||
msgstr "Tutoriels en ligne :"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1433,7 +1426,7 @@ msgstr "Effacer"
|
||||
#: editor/editor_log.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Output"
|
||||
msgstr "Sortie"
|
||||
msgstr "Effacer la sortie"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error saving resource!"
|
||||
@ -1497,13 +1490,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
|
||||
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une arborescence racine."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
|
||||
"be satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'enregistrer la scène. Les dépendances (instances) n'ont sans "
|
||||
"doute pas pu être satisfaites."
|
||||
"Impossible d'enregistrer la scène. Les dépendances (instances ou héritage) "
|
||||
"n'ont sans doute pas pu être satisfaites."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
@ -1592,12 +1584,10 @@ msgstr ""
|
||||
"comprendre ce fonctionnement."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr "Développer tout"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse all properties"
|
||||
msgstr "Réduire tout"
|
||||
|
||||
@ -2407,14 +2397,12 @@ msgid "Frame #:"
|
||||
msgstr "Frame # :"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Temps :"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Appel"
|
||||
msgstr "Appels"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Select device from the list"
|
||||
@ -2521,9 +2509,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr "Aucun version.txt n'a été trouvé dans les modèles."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error creating path for templates:"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la création du chemin pour les modèles:\n"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la création du chemin pour les modèles :"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
@ -2559,9 +2546,8 @@ msgstr "Pas de réponse."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request Failed."
|
||||
msgstr "Req. a Échoué."
|
||||
msgstr "Requête échouée."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2598,7 +2584,6 @@ msgid "Resolving"
|
||||
msgstr "Résolution"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Resolve"
|
||||
msgstr "Impossible à résoudre."
|
||||
|
||||
@ -2608,7 +2593,6 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Connexion en cours.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Connect"
|
||||
msgstr "Connexion impossible"
|
||||
|
||||
@ -2684,10 +2668,8 @@ msgid "View items as a list"
|
||||
msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Statut : L'importation du fichier a échoué. Veuillez corriger le fichier et "
|
||||
"le réimporter manuellement."
|
||||
|
||||
@ -2696,24 +2678,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer / renommer les ressources root."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot move a folder into itself."
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer un dossier dans lui-même.\n"
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer un dossier dans lui-même."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error moving:"
|
||||
msgstr "Erreur lors du déplacement :\n"
|
||||
msgstr "Erreur lors du déplacement :"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error duplicating:"
|
||||
msgstr "Erreur au chargement :"
|
||||
msgstr "Erreur à la duplication :"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update dependencies:"
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour les dépendences :\n"
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour les dépendences :"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "No name provided"
|
||||
@ -2744,14 +2722,12 @@ msgid "Renaming folder:"
|
||||
msgstr "Renommer le dossier :"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating file:"
|
||||
msgstr "Dupliquer"
|
||||
msgstr "Duplication du fichier :"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating folder:"
|
||||
msgstr "Renommer le dossier :"
|
||||
msgstr "Duplication du dossier :"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
@ -2770,9 +2746,8 @@ msgid "Move To.."
|
||||
msgstr "Déplacer vers…"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Scene(s)"
|
||||
msgstr "Ouvrir une scène"
|
||||
msgstr "Ouvrir une(des) scène(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
@ -2888,14 +2863,12 @@ msgid "Importing Scene.."
|
||||
msgstr "Importation de la scène…"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating Lightmaps"
|
||||
msgstr "Transfert vers des lightmaps :"
|
||||
msgstr "Génération des lightmaps :"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating for Mesh: "
|
||||
msgstr "Générer AABB"
|
||||
msgstr "Généreration pour le Mesh : "
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script.."
|
||||
@ -3158,7 +3131,7 @@ msgstr "Directions"
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
msgstr "Passé"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Future"
|
||||
@ -3367,9 +3340,8 @@ msgid "Filters.."
|
||||
msgstr "Filtres…"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AnimationTree"
|
||||
msgstr "Animation"
|
||||
msgstr "AnimationTree"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
@ -3540,9 +3512,8 @@ msgstr ""
|
||||
"accessible en écriture."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Transfert vers des lightmaps :"
|
||||
msgstr "Précalculer les lightmaps :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3827,9 +3798,8 @@ msgid "Clear Pose"
|
||||
msgstr "Vider la pose"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag pivot from mouse position"
|
||||
msgstr "Déplacer le point de pivot à partir de la position de la souris"
|
||||
msgstr "Déplacer le point de pivot à la position de la souris"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set pivot at mouse position"
|
||||
@ -3856,8 +3826,9 @@ msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'instancier plusieurs nœuds sans nœud racine."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -4119,12 +4090,12 @@ msgstr "Créer un maillage de contour…"
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV1"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
msgstr "Afficher l'UV1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV2"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
msgstr "Afficher l'UV2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
|
||||
@ -4248,9 +4219,8 @@ msgid "Bake!"
|
||||
msgstr "Calculer !"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake the navigation mesh."
|
||||
msgstr "Créer un maillage de navigation\n"
|
||||
msgstr "Précalculer le maillage de navigation."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
@ -4267,21 +4237,19 @@ msgstr "Calcul de la taille de la grille..."
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating heightfield..."
|
||||
msgstr "Création de l'octree de lumière"
|
||||
msgstr "Création de la heightmap..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Marking walkable triangles..."
|
||||
msgstr "Marquage des triangles parcourables..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constructing compact heightfield..."
|
||||
msgstr "Construction d'un terrain compact..."
|
||||
msgstr "Construction d'une heightmap compacte..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eroding walkable area..."
|
||||
msgstr "Abrasion de la zone parcourable..."
|
||||
msgstr "Réduction de la zone parcourable..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Partitioning..."
|
||||
@ -4292,7 +4260,6 @@ msgid "Creating contours..."
|
||||
msgstr "Création des coutours..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating polymesh..."
|
||||
msgstr "Création d'un maillage de contour…"
|
||||
|
||||
@ -4519,9 +4486,8 @@ msgid "Set Curve In Position"
|
||||
msgstr "Définir courbe en position"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Curve Out Position"
|
||||
msgstr "Définir courbe hors position"
|
||||
msgstr "Définir la position de sortie de la courbe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Split Path"
|
||||
@ -4655,9 +4621,8 @@ msgid "Clear Recent Files"
|
||||
msgstr "Effacer les fichiers récents"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close and save changes?"
|
||||
msgstr "Quitter et sauvegarder les modifications?"
|
||||
msgstr "Quitter et sauvegarder les modifications ?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
@ -4728,14 +4693,12 @@ msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "Recharger le script (mode doux)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Script Path"
|
||||
msgstr "Copier le chemin"
|
||||
msgstr "Copier le chemin du script"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show In File System"
|
||||
msgstr "Montrer dans le système de fichiers"
|
||||
msgstr "Afficher dans le système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "History Prev"
|
||||
@ -4928,9 +4891,8 @@ msgid "Clone Down"
|
||||
msgstr "Cloner en dessous"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold/Unfold Line"
|
||||
msgstr "Dérouler la ligne"
|
||||
msgstr "Réduire/Développer la ligne"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
@ -5348,9 +5310,8 @@ msgid "XForm Dialog"
|
||||
msgstr "Dialogue XForm"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Mode (Q)"
|
||||
msgstr "Sélectionner le mode (Q)\n"
|
||||
msgstr "Sélectionner le mode (Q)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5379,14 +5340,12 @@ msgid "Local Coords"
|
||||
msgstr "Coordonnées locales"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Space Mode (%s)"
|
||||
msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)"
|
||||
msgstr "Mode d'échelle local (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
msgstr "Mode d'aimantation :"
|
||||
msgstr "Mode d'aimantation (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bottom View"
|
||||
@ -5633,7 +5592,7 @@ msgstr "Déplacer (Après)"
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SpriteFrames"
|
||||
msgstr "Pile des appels"
|
||||
msgstr "Images du sprite"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "StyleBox Preview:"
|
||||
@ -5642,7 +5601,7 @@ msgstr "Aperçu de la StyleBox :"
|
||||
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "StyleBox"
|
||||
msgstr "Style"
|
||||
msgstr "Style Box"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Region Rect"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/he/>\n"
|
||||
@ -1513,27 +1513,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הרחבת כל המאפיינים"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Collapse all properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צמצום כל המאפיינים"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "העתקת משתנים"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Paste Params"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הדבקת משתנים"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paste Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הדבקת משאב"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "העתקת משאב"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Make Built-In"
|
||||
@ -1545,11 +1545,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open in Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתיחה בעזרה"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "There is no defined scene to run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אין סצנה מוגדרת להרצה."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1578,47 +1578,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Could not start subprocess!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן להפעיל תהליך משנה!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתיחת סצנה"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Base Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתיחת סצנת בסיס"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Scene.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתיחת סצנה מהירה…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Script.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתיחת סקריפט מהירה…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save & Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שמירה וסגירה"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לשמור את השינויים ל־‚%s’ לפני הסגירה?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שמירת סצנה בשם…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כן"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סצנה זאת מעולם לא נשמרה. לשמור לפני ההרצה?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done without a scene."
|
||||
@ -7513,23 +7513,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Find Node Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "איתור סוג מפרק"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Copy Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "העתקת מפרקים"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Cut Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גזירת מפרקים"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Paste Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הדבקת מפרקים"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "Input type not iterable: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סוג הקלט לא זמין למחזוריות: "
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "Iterator became invalid"
|
||||
@ -7541,15 +7541,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
||||
msgid "Invalid index property name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם מאפיין האינדקס שגוי."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
||||
msgid "Base object is not a Node!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עצם הבסיס איננו מפרק!"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
||||
msgid "Path does not lead Node!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הנתיב לא מוביל מפרק!"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
||||
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
|
||||
@ -7557,23 +7557,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid ": Invalid argument of type: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": ארגומנט שגוי מסוג: "
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid ": Invalid arguments: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": ארגומנטים שגויים: "
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid "VariableGet not found in script: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא נמצא VariableGet בסקריפט: "
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid "VariableSet not found in script: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא נמצא VariableSet בסקריפט: "
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "למפרק המותאם אין שיטת _step(), אין אפשרות לעבד תרשים."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7583,35 +7583,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Run in Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעלה בדפדפן"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעלת ה־HTML המיוצא בדפדפן בררת המחדל של המערכת."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Could not write file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Could not open template for export:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח תבנית לייצוא:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid export template:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תבנית יצוא שגויה:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Could not read custom HTML shell:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן לקרוא מעטפת HTML מותאמת:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Could not read boot splash image file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ תמונת פתיח:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נעשה שימוש בתמונת הפתיח כבררת מחדל."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7687,16 +7687,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מפרק ParallaxLayer עובד רק כאשר הוא מוגדר כצאצא של מפרק ParallaxBackground."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
|
||||
"imprinted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא מוקצה חומר לעיבוד חלקיקים, לכן לא תוטבע התנהגות."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/path_2d.cpp
|
||||
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PathFollow2D עובד רק כאשר הוא מוגדר כצאצא של מפרק Path2D."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7717,7 +7718,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ל־ARVRCamera חייב להיות מפרק ARVROrigin כהורה שלו"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
|
||||
@ -7741,7 +7742,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARVROrigin דורש מפרק צאצא מסוג ARVRCamera"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
msgid "Plotting Meshes: "
|
||||
@ -7775,7 +7776,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ל־CollisionPolygon ריק אין כל השפעה על התנגשות."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7895,11 +7896,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Unknown font format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מבנה הגופן לא ידוע."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error loading font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאה בטעינת הגופן."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 17:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@ -1328,19 +1328,18 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
msgstr "튜토리얼"
|
||||
msgstr "온라인 튜토리얼:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
||||
"url][/color]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현재 이 메서드에 대한 상세설명이 없습니다. [color=$color][url=$url]관련 정보"
|
||||
"를 기여하여[/url][/color] 더 나아지게 도와주세요!"
|
||||
"현재 이 클래스에 대한 튜토리얼이 없습니다. [color=$color][url=$url]도움을 주"
|
||||
"시거나[/url][/color] [color=$color][url=$url2]요청 하실 수[/url][/color] 있습"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -3760,7 +3759,7 @@ msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "루트 노드없이 여러개의 노드를 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -5819,7 +5818,6 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
|
||||
msgstr "현재 편집된 서브 타일 선택."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select sub-tile to change its priority."
|
||||
msgstr "서브 타일을 선택해 우선 순위를 바꿉니다."
|
||||
|
||||
@ -5930,9 +5928,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
|
||||
msgstr "'project.godot' 파일을 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose an empty folder."
|
||||
msgstr "'project.godot' 파일을 선택하세요."
|
||||
msgstr "비어있는 폴더를 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
||||
@ -7784,6 +7781,10 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
|
||||
"define it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없어서, 공간상에서 상호작용할 수 없습니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
"CollisionShape2D 또는 CollisionPolygon2D을 자식 노드로 추가하여 모양을 정의하"
|
||||
"세요."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7939,6 +7940,10 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
|
||||
"it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없어서, 공간상에서 상호작용할 수 없습니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
"CollisionShape 또는 CollisionPolygon을 자식 노드로 추가하여 모양을 정의하세"
|
||||
"요."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8074,7 +8079,6 @@ msgid "(Other)"
|
||||
msgstr "(기타)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
|
||||
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,8 +13,9 @@
|
||||
# Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
|
||||
# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017.
|
||||
@ -25,8 +26,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -3190,7 +3191,7 @@ msgstr "Mieszanie"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mix"
|
||||
msgstr "Mix"
|
||||
msgstr "Miks"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto Restart:"
|
||||
@ -3309,7 +3310,7 @@ msgstr "Filtry.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "AnimationTree"
|
||||
msgstr "AnimationTree"
|
||||
msgstr "Drzewo animacji"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
@ -4022,7 +4023,7 @@ msgstr "Model nie posiada UV w tej warstwie"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
msgstr "MeshInstance nie posiada siatki! "
|
||||
msgstr "MeshInstance nie posiada siatki!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
# Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016.
|
||||
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Lucas Silva <lucasb.hpp@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Luiz G. Correia <luizgabriell2.0@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
|
||||
# MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017.
|
||||
@ -24,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Constante"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "In"
|
||||
msgstr "Em"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Out"
|
||||
@ -1343,19 +1344,18 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
msgstr "Tutoriais"
|
||||
msgstr "Tutoriais Online:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
||||
"url][/color]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atualmente não existe descrição para este método. Por favor nos ajude [color="
|
||||
"$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!"
|
||||
"Atualmente não há tutoriais para essa classe. Você pode [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribuir criando um[/url][/color] ou [color=$color][url="
|
||||
"$url2]solicitar[/url][/color]."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível instanciar múltiplos nós sem uma raiz."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -5857,7 +5857,6 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
|
||||
msgstr "Selecione o sub-tile editado atual."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select sub-tile to change its priority."
|
||||
msgstr "Selecione o sub-tile para alterar sua prioridade."
|
||||
|
||||
@ -5976,9 +5975,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
|
||||
msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose an empty folder."
|
||||
msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'."
|
||||
msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
||||
@ -6907,7 +6905,7 @@ msgstr "Erro ao carregar modelo '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "Erro - Não foi possível criar o script no sistema de arquivos."
|
||||
msgstr "Erro - Não se pôde criar o script no sistema de arquivos."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
@ -7838,6 +7836,10 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
|
||||
"define it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este nó não possui filhos com formas, então não pode interagir com o "
|
||||
"espaço.\n"
|
||||
"Considere adicionar os nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filho "
|
||||
"para definir sua forma."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8004,6 +8006,10 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
|
||||
"it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este nó não possui filhos com formas, então não pode interagir com o "
|
||||
"espaço.\n"
|
||||
"Considere adicionar os nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filho "
|
||||
"para definir sua forma."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8143,13 +8149,12 @@ msgid "(Other)"
|
||||
msgstr "(Outro)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
|
||||
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -"
|
||||
"> Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado."
|
||||
"O Ambiente Padrão especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -> "
|
||||
"Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
||||
@ -1336,19 +1336,18 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
msgstr "Documentação Online"
|
||||
msgstr "Tutoriais Online:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
||||
"url][/color]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atualmente não existe descrição para este Método. Por favor ajude-nos [color="
|
||||
"$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
|
||||
"Atualmente não existem tutoriais para esta classe, pode [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribuir com um[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]solicitar "
|
||||
"um[/url][/color]."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -2480,7 +2479,7 @@ msgstr "A Extrair os Modelos de Exportação"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Importing:"
|
||||
msgstr "Importando:"
|
||||
msgstr "A Importar:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3779,7 +3778,7 @@ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível instanciar nós múltiplos sem raiz."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -5840,9 +5839,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
|
||||
msgstr "Selecionar o sub-tile editado."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select sub-tile to change its priority."
|
||||
msgstr "Selecionar sub-tile para alterar prioridade."
|
||||
msgstr "Selecionar sub-tile para alterar a sua prioridade."
|
||||
|
||||
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -5957,9 +5955,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
|
||||
msgstr "Escolha um Ficheiro 'project.godot'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose an empty folder."
|
||||
msgstr "Escolha um Ficheiro 'project.godot'."
|
||||
msgstr "Por favor escolha uma pasta vazia."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
||||
@ -7817,6 +7814,10 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
|
||||
"define it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este nó não tem formas filhos, não conseguindo assim interagir com o "
|
||||
"espaço.\n"
|
||||
"Considere adicionar nós filhos CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D para "
|
||||
"definir a sua forma."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7983,6 +7984,10 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
|
||||
"it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este nó não tem formas filhos, não conseguindo assim interagir com o "
|
||||
"espaço.\n"
|
||||
"Considere adicionar nós filhos CollisionShape ou CollisionPolygon para "
|
||||
"definir a sua forma."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8124,7 +8129,6 @@ msgid "(Other)"
|
||||
msgstr "(Outro)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
|
||||
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -1339,19 +1339,18 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
msgstr "Уроки"
|
||||
msgstr "Онлайн уроки:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
||||
"url][/color]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В настоящее время отсутствует описание этого метода. Пожалуйста [color="
|
||||
"$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
|
||||
"В настоящее время отсутствуют учебники для этого класса, вы можете его[color="
|
||||
"$color][url=$url]добавить[/url][/color] или [color=$color][url="
|
||||
"$url2]запросить[/url][/color]."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -3785,7 +3784,7 @@ msgstr "Ок"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удается создать несколько узлов без корня."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -5848,9 +5847,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
|
||||
msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select sub-tile to change its priority."
|
||||
msgstr "Выберите вложенный тайл чтобы изменить его приоритет."
|
||||
msgstr "Выберите вложенный тайл, для изменения его приоритета."
|
||||
|
||||
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -5961,9 +5959,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose an empty folder."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
||||
@ -8128,12 +8125,11 @@ msgid "(Other)"
|
||||
msgstr "(Другие)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
|
||||
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> "
|
||||
"Среда по умолчанию, как определено в настройках проекта (Rendering -> "
|
||||
"Environment -> Default Environment) не может быть загружена."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Poommetee Ketson <poommetee@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
@ -1319,17 +1319,17 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "รายละเอียด"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
msgstr "คู่มือ"
|
||||
msgstr "สอนใช้งานออนไลน์:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
||||
"url][/color]."
|
||||
msgstr "เมท็อดนี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"คลาสนี้ยังไม่มีการสอนการใช้งาน ท่านสามารถ[color=$color][url=$url]ช่วยเขียน[/url][/"
|
||||
"color] หรือ [color=$color][url=$url2]ขอให้จัดทำ[/url][/color]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "ตกลง"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "อินสแตนซ์หลาย ๆ โหนดโดยที่ไม่มีโหนดรากไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -5769,7 +5769,6 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
|
||||
msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select sub-tile to change its priority."
|
||||
msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ"
|
||||
|
||||
@ -5880,9 +5879,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
|
||||
msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose an empty folder."
|
||||
msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
|
||||
msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ว่างเปล่า"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
||||
@ -7687,12 +7685,11 @@ msgstr "ไม่สามารถอ่านโครงสร้าง HTML:
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Could not read boot splash image file:"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะบูต:"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะเริ่มเกม:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "ใช้ภาพขณะบูตปริยาย"
|
||||
msgstr "ใช้ภาพขณะเริ่มเกมปริยาย"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7714,6 +7711,8 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
|
||||
"define it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"โหนดนี้ไม่มีโหนดรูปทรงเป็นโหนดลูก จึงไม่มีผลทางกายภาพ\n"
|
||||
"กรุณาเพิ่ม CollisionShape2D หรือ CollisionPolygon2D เป็นโหนดลูกเพื่อให้มีรูปทรง"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7859,6 +7858,8 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
|
||||
"it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"โหนดนี้ไม่มีโหนดรูปทรงเป็นโหนดลูก จึงไม่มีผลทางกายภาพ\n"
|
||||
"กรุณาเพิ่ม CollisionShape หรือ CollisionPolygon เป็นโหนดลูกเพื่อให้มีรูปทรง"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7983,7 +7984,6 @@ msgid "(Other)"
|
||||
msgstr "(อื่น)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
|
||||
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Dlean Jeans <dleanjeans@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Hai Le <dark.hades.1102@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Nguyễn Tuấn Anh <anhnt.fami@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Tung Le <tungkradle@gmail.com>, 2017.
|
||||
@ -10,15 +11,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hai Le <dark.hades.1102@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dlean Jeans <dleanjeans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/vi/>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -680,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Dictionary Key"
|
||||
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cảm ơn!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
@ -5970,41 +5971,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "List Project"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quét"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Select a Folder to Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chọn một Folder để Quét"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "New Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tạo Project"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khung project"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thoát"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restart ngay"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Can't run project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể chạy project"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiện giờ bạn không có project nào.\n"
|
||||
"Bạn có muốn xem các project official ví dụ trên Asset Library không?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
@ -7859,7 +7862,7 @@ msgstr "Xin hãy xác nhận..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Select this Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chọn folder này"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7867,6 +7870,9 @@ msgid ""
|
||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||
"hide upon running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Các popup sẽ mặc định là ẩn trừ khi bạn gọi popup() hoặc bất kì function nào "
|
||||
"có dạng popup*(). Có thể để popup nhìn thấy được để chỉnh sửa, nhưng chúng "
|
||||
"sẽ ẩn khi chạy."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22,8 +22,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-06 09:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "连接'%s'到'%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "连接事件:"
|
||||
msgstr "连接信号:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "取消'%s'的连接'%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
msgstr "连接事件。"
|
||||
msgstr "连接信号.."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "删除事件连接"
|
||||
msgstr "删除信号连接"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
@ -637,7 +637,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗?(无法撤销)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
msgstr "无法移除:"
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1115,6 @@ msgid "Packing"
|
||||
msgstr "打包中"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
msgstr "找不到模板文件:"
|
||||
|
||||
@ -1302,7 +1300,7 @@ msgstr "GUI主题:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Signals:"
|
||||
msgstr "事件:"
|
||||
msgstr "信号:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Enumerations"
|
||||
@ -1329,19 +1327,17 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
msgstr "教程"
|
||||
msgstr "在线教程:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
||||
"url][/color]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当前没有此方法的说明。请帮助我们通过 [color=$color] [url=$url] 贡献一个 [/"
|
||||
"url][/color]!"
|
||||
"暂时没有此类型的说明。请帮通过[color=$color][url=$url] 补充文档或提交请求 [/"
|
||||
"url][/color]的方式帮助我们完善文档!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -2593,24 +2589,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "无法移动/重命名根资源。"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot move a folder into itself."
|
||||
msgstr "无法将文件夹移动到其自身。"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error moving:"
|
||||
msgstr "移动时出错:"
|
||||
msgstr "移动出错:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error duplicating:"
|
||||
msgstr "复制出错:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to update dependencies:"
|
||||
msgstr "无法更新依赖关系:"
|
||||
msgstr "无法更新依赖:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "No name provided"
|
||||
@ -4116,9 +4108,8 @@ msgid "Bake!"
|
||||
msgstr "烘焙!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake the navigation mesh."
|
||||
msgstr "烘焙导航网格(mesh)."
|
||||
msgstr "烘焙导航网格(mesh)。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
@ -5792,9 +5783,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
|
||||
msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select sub-tile to change its priority."
|
||||
msgstr "选择修改优先级的子地砖(sub-tile)。"
|
||||
msgstr "选择要修改优先级的子地砖(sub-tile)。"
|
||||
|
||||
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -5903,9 +5893,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
|
||||
msgstr "请选择一个'project.godot'文件。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose an empty folder."
|
||||
msgstr "请选择一个'project.godot'文件。"
|
||||
msgstr "请选择一个空目录。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
||||
@ -5916,13 +5905,12 @@ msgid "Imported Project"
|
||||
msgstr "已导入的项目"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
msgstr "无法创建目录。"
|
||||
msgstr "无法创建文件夹。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已存在与给定名称相同的目录。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "It would be a good idea to name your project."
|
||||
@ -5965,7 +5953,6 @@ msgid "Import Existing Project"
|
||||
msgstr "导入现有项目"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import & Edit"
|
||||
msgstr "导入|打开"
|
||||
|
||||
@ -5974,18 +5961,16 @@ msgid "Create New Project"
|
||||
msgstr "新建项目"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create & Edit"
|
||||
msgstr "创建发射器(Emitter)"
|
||||
msgstr "创建|编辑"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Install Project:"
|
||||
msgstr "安装项目:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install & Edit"
|
||||
msgstr "安装"
|
||||
msgstr "安装|编辑"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Name:"
|
||||
@ -6256,7 +6241,7 @@ msgstr "'%s'是内置设定,不能删除。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Item"
|
||||
msgstr "删除输入事件"
|
||||
msgstr "删除条目"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Can't contain '/' or ':'"
|
||||
@ -6436,11 +6421,11 @@ msgstr "目录.."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "分配(Assign)"
|
||||
msgstr "分配"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Select Node"
|
||||
msgstr "选择一个节点"
|
||||
msgstr "选择节点"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
@ -6521,7 +6506,7 @@ msgstr "重设父节点"
|
||||
|
||||
#: editor/reparent_dialog.cpp
|
||||
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
|
||||
msgstr "重设位置(选择父节点):"
|
||||
msgstr "重设位置(选择新的父节点):"
|
||||
|
||||
#: editor/reparent_dialog.cpp
|
||||
msgid "Keep Global Transform"
|
||||
@ -6616,7 +6601,7 @@ msgstr "加载为占位符"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Discard Instancing"
|
||||
msgstr "废弃实例化"
|
||||
msgstr "放弃实例化"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Makes Sense!"
|
||||
@ -6649,9 +6634,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
|
||||
msgstr "复制场景出错。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sub-Resources"
|
||||
msgstr "子资源:"
|
||||
msgstr "子资源"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Inheritance"
|
||||
@ -6846,7 +6830,7 @@ msgstr "文件路径为空"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is not local"
|
||||
msgstr "必须是项目路径"
|
||||
msgstr "必须是项目内的路径"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid base path"
|
||||
@ -6962,9 +6946,8 @@ msgid "Child Process Connected"
|
||||
msgstr "子进程已连接"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Error"
|
||||
msgstr "加载错误"
|
||||
msgstr "复制错误信息"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Inspect Previous Instance"
|
||||
@ -6976,7 +6959,7 @@ msgstr "编辑下一个实例"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Stack Frames"
|
||||
msgstr "堆栈帧(Frames)"
|
||||
msgstr "堆栈帧(Stack Frames)"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
@ -6988,7 +6971,7 @@ msgstr "错误:"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Stack Trace (if applicable):"
|
||||
msgstr "调用堆栈:"
|
||||
msgstr "调用堆栈(若适用):"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
@ -7186,7 +7169,7 @@ msgstr "没有基于脚本"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Not based on a resource file"
|
||||
msgstr "没有基于一个资源文件"
|
||||
msgstr "没有基于资源文件"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||
@ -7206,11 +7189,11 @@ msgstr "非法的字典实例(派生类非法)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Object can't provide a length."
|
||||
msgstr "对象不能提供长度。"
|
||||
msgstr "对象无法提供长度。"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "GridMap Delete Selection"
|
||||
msgstr "删除选择的栅格图"
|
||||
msgstr "删除选择的GridMap"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
||||
@ -7218,7 +7201,7 @@ msgstr "复制选中项"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Floor:"
|
||||
msgstr "地板:"
|
||||
msgstr "层:"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7236,7 +7219,7 @@ msgstr "上一个目录"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next Floor"
|
||||
msgstr "下一个目录"
|
||||
msgstr "下一层"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clip Disabled"
|
||||
@ -7308,61 +7291,53 @@ msgstr "清空选中"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "GridMap Settings"
|
||||
msgstr "栅格图设置"
|
||||
msgstr "GridMap设置"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Pick Distance:"
|
||||
msgstr "拾取距离:"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating solution..."
|
||||
msgstr "正在创建轮廓... "
|
||||
msgstr "正在创生成决方案... "
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
msgid "Generating C# project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在生成C#项目..."
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create solution."
|
||||
msgstr "无法创建轮廓(outlines)!"
|
||||
msgstr "创建解决方案失败。"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to save solution."
|
||||
msgstr "加载资源失败。"
|
||||
msgstr "保存解决方案失败。"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成 !"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create C# project."
|
||||
msgstr "加载资源失败。"
|
||||
msgstr "创建C#项目失败"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
msgstr "单声道"
|
||||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create C# solution"
|
||||
msgstr "创建轮廓(outlines)"
|
||||
msgstr "创建C#解决方案"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
msgid "Builds"
|
||||
msgstr "构建"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build Project"
|
||||
msgstr "项目"
|
||||
msgstr "构建项目"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
@ -7431,7 +7406,7 @@ msgstr "名称不是有效的标识符:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
|
||||
msgstr "名称已经被其他的函数/变量/事件占用:"
|
||||
msgstr "名称已经被其他的函数/变量/信号占用:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Rename Function"
|
||||
@ -7443,7 +7418,7 @@ msgstr "重命名变量"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Rename Signal"
|
||||
msgstr "重命名事件"
|
||||
msgstr "重命名信号"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Function"
|
||||
@ -7455,7 +7430,7 @@ msgstr "添加变量"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Signal"
|
||||
msgstr "添加事件"
|
||||
msgstr "添加信号"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Expression"
|
||||
@ -7503,15 +7478,15 @@ msgstr "添加Preload节点"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||
msgstr "从场景导入节点"
|
||||
msgstr "从树中添加节点"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Getter Property"
|
||||
msgstr "添加 Getter Property"
|
||||
msgstr "添加属性Getter"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Setter Property"
|
||||
msgstr "添加 Setter Property"
|
||||
msgstr "添加属性Setter"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Base Type"
|
||||
@ -7531,31 +7506,31 @@ msgstr "连接节点"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "条件节点(Condition)"
|
||||
msgstr "条件(Condition)"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "序列节点(Sequence)"
|
||||
msgstr "序列(Sequence)"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr "选择节点(Switch)"
|
||||
msgstr "选择(Switch)"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Iterator"
|
||||
msgstr "遍历节点(Iterator)"
|
||||
msgstr "遍历(Iterator)"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "While"
|
||||
msgstr "条件循环节点(While)"
|
||||
msgstr "条件循环(While)"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr "返回节点(Return)"
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "调用到"
|
||||
msgstr "调用"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Get"
|
||||
@ -7567,7 +7542,7 @@ msgstr "脚本已存在函数 '%s'"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Input Value"
|
||||
msgstr "更改输入的值"
|
||||
msgstr "更改输入值"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Can't copy the function node."
|
||||
@ -7599,7 +7574,7 @@ msgstr "编辑信号"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Signal"
|
||||
msgstr "删除事件"
|
||||
msgstr "删除信号"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Editing Variable:"
|
||||
@ -7607,7 +7582,7 @@ msgstr "编辑变量:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Editing Signal:"
|
||||
msgstr "编辑事件:"
|
||||
msgstr "编辑信号:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Base Type:"
|
||||
@ -7619,11 +7594,11 @@ msgstr "有效节点:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Select or create a function to edit graph"
|
||||
msgstr "选择或创建一个函数来编辑图"
|
||||
msgstr "选择或创建一个函数来编辑"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Signal Arguments:"
|
||||
msgstr "编辑事件参数:"
|
||||
msgstr "编辑信号参数:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Variable:"
|
||||
@ -7631,7 +7606,7 @@ msgstr "编辑变量:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "删除选择的节点"
|
||||
msgstr "删除已选中"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Find Node Type"
|
||||
@ -7675,7 +7650,7 @@ msgstr "路径必须指向节点!"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
||||
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
|
||||
msgstr "节点 '%s' 的 '%s' 为无效索引属性名。"
|
||||
msgstr "'%s'这个属性名的在节点'%s'中不存在。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid ": Invalid argument of type: "
|
||||
@ -7709,37 +7684,31 @@ msgstr "在浏览器中运行"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
||||
msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件."
|
||||
msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件。"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not write file:"
|
||||
msgstr "无法写入文件:\n"
|
||||
msgstr "无法写入文件:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open template for export:"
|
||||
msgstr "无法打开导出模板:\n"
|
||||
msgstr "无法打开导出模板:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid export template:"
|
||||
msgstr "无效的导出模板:\n"
|
||||
msgstr "导出模板无效:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read custom HTML shell:"
|
||||
msgstr "无法读取自定义HTML命令:\n"
|
||||
msgstr "无法读取自定义HTML命令:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read boot splash image file:"
|
||||
msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
|
||||
msgstr "无法读取启动图片:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
|
||||
msgstr "使用默认启动图片。"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7763,6 +7732,8 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
|
||||
"define it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n"
|
||||
"请添加CollisionShape2D或CollisionPolygon2D类型的子节点来定义它的形状。"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7836,7 +7807,7 @@ msgstr "粒子材质没有指定,该行为无效。"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/path_2d.cpp
|
||||
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
|
||||
msgstr "PathFollow2D类型的节点只有放在Path2D节点下才能正常工作。"
|
||||
msgstr "PathFollow2D类型的节点只有作为Path2D的子节点节才能正常工作。"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7844,13 +7815,13 @@ msgid ""
|
||||
"by the physics engine when running.\n"
|
||||
"Change the size in children collision shapes instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"运行时,修改RigidBody2D (character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小"
|
||||
"尺寸。\n"
|
||||
"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。"
|
||||
"对RigidBody2D (在character或rigid模式想)的尺寸修改在运行时会被物理引擎的覆"
|
||||
"盖。\n"
|
||||
"建议您修改子节点的碰撞形状。"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
|
||||
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
|
||||
msgstr "path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。"
|
||||
msgstr "Path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7911,6 +7882,8 @@ msgid ""
|
||||
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
|
||||
"it's shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n"
|
||||
"请添加CollisionShape或CollisionPolygon类型的子节点来定义它的形状。"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7948,7 +7921,7 @@ msgstr "正在绘制网格"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能工作。"
|
||||
msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能正常工作。"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7960,7 +7933,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
|
||||
msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshes)指定到绘制通道(draw passes)。"
|
||||
msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshe)指定到绘制通道(draw passes)。"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7968,9 +7941,9 @@ msgid ""
|
||||
"by the physics engine when running.\n"
|
||||
"Change the size in children collision shapes instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"运行时,修改RigidBody(character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小尺"
|
||||
"寸。\n"
|
||||
"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。"
|
||||
"对RigidBody(在character或rigid模式下)的尺寸修改,在运行时会被物理引擎的覆"
|
||||
"盖。\n"
|
||||
"建议您修改子节点的碰撞形状。"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
||||
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
@ -7994,7 +7967,8 @@ msgid ""
|
||||
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
|
||||
"it as a child of a VehicleBody."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统。请将它作为VehicleBody的子节点。"
|
||||
"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统(Wheel System)。请将它作为"
|
||||
"VehicleBody的子节点。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
@ -8022,8 +7996,8 @@ msgid ""
|
||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||
"hide upon running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()方法。编辑时可以让它们保持可见,但运"
|
||||
"行时它们会自动隐藏。"
|
||||
"Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()或其他popup相关方法。编辑时可以让它们"
|
||||
"保持可见,但它在运行时们会自动隐藏。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8032,19 +8006,17 @@ msgid ""
|
||||
"minimum size manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n"
|
||||
"使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件并手动或设置Control的自定义最小尺"
|
||||
"寸。"
|
||||
"请使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件或手动设置Control的最小尺寸。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr "(其它)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
|
||||
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
msgstr "项目设置中的默认环境无法加载,详见(渲染->视图->默认环境) 。"
|
||||
msgstr "无法加载项目设置中的默认环境,详见(渲染->视图->默认环境)。"
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8053,9 +8025,9 @@ msgid ""
|
||||
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
||||
"texture to some node for display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个Viewport未设置为render target。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显示其内容,"
|
||||
"使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其"
|
||||
"内部纹理分配给一些节点以显示。"
|
||||
"这个Viewport未设置为渲染目标(render target)。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显"
|
||||
"示其内容,使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render "
|
||||
"target,并将其内部纹理分配给一些节点以显示。"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error initializing FreeType."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user