i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2019-11-29 15:51:09 +01:00
parent fa0e682027
commit 1b40a95b6f
13 changed files with 573 additions and 767 deletions

View File

@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Draco Drache <jan.holger.te@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:04+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Starten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgstr ""
msgstr "Ausgeführte Szenen zum Debuggen anhalten."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -3640,9 +3640,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Neue geerbte Szene"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
msgstr "Hauptszene"
msgstr "Als Hauptszene setzen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@ -4378,19 +4377,16 @@ msgstr ""
"nicht abgerufen werden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
msgstr "Animationsschnipsel:"
msgstr "Animationsausschnitt"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
msgstr "Audioschnipsel:"
msgstr "Audioausschnitt"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen:"
msgstr "Funktionen"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@ -5073,12 +5069,11 @@ msgstr "Gitterabstand:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
msgstr ""
msgstr "Alle Hauptzeilen:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "steps"
msgstr "2 Schichten"
msgstr "Schritte"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@ -5089,9 +5084,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Rotationsabstand:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
msgstr "Skalierung:"
msgstr "Skalierungsabschnitte:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@ -5183,6 +5177,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"Spielekamera überschreiben\n"
"Überschreibt die Spielekamera mit der Kamera des Anzeigefensters des Editors."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5190,11 +5186,13 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
"Spielekamera überschreiben\n"
"Es läuft keine Spielinstanz."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected"
msgstr "Auswahl sperren"
msgstr "Sperren ausgewählt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5334,9 +5332,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Rotationsraster benutzen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
msgstr "Kluges Einrasten verwenden"
msgstr "Einrasten verwenden"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@ -5478,7 +5475,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Schlüsselbilder einfügen (basierend auf Maske)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
@ -8370,9 +8366,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Umgehungsoperator."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
msgstr "Hartlicht-Operator"
msgstr "Hartlichtoperator."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@ -9013,14 +9008,13 @@ msgstr ""
"Eingänge müssen übergeben werden)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgstr ""
"Ein selbst-erstellter Ausdruck in der Godot-Shader-Sprache, welcher vor dem "
"Selbst-erstellter Ausdruck in der Godot-Shader-Sprache, welcher vor dem "
"resultierten Shader platziert wird. Hier können beliebige "
"Funktionsdefinitionen eingefügt werden die dann in späteren Ausdrücken "
"verwendet werden können. Das gleiche gilt für Varyings, Uniforms und "
@ -9153,6 +9147,9 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"Falls augeählt, werden die Voreinstellungen für die Ein-Klick-Entwicklung "
"verfügbar sein.\n"
"Nur eine Voreinstellung pro Platform muss ausführbar sein."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@ -9168,7 +9165,7 @@ msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)"
msgstr "Exportiere ausgewählte Szenen (inklusive Abhängigkeiten)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
@ -11393,7 +11390,6 @@ msgstr ""
"Eine Nodes-Funktion kann nicht aus Nodes mehrerer Funktionen erstellt werden."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr ""
"Mindestens ein Node mit einer Sequenz-Schnittstelle muss ausgewählt werden."
@ -11727,18 +11723,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Ungültiger Paketname:"
msgstr "Ungültiger Paketekurzname."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Ungültiger paket-einzigartiger Name."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
msgstr "Ungültiger paket-einzigartiger Name."
msgstr "Ungültiger Paket-Autor-Name."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."

View File

@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-11 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Reproducir"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgstr ""
msgstr "Pausar la ejecución de la escena para depurarla."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -3642,9 +3642,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Nueva Escena Heredada"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
msgstr "Escena Principal"
msgstr "Establecer Como Escena Principal"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@ -4378,19 +4377,16 @@ msgstr ""
"no se pudieron obtener los nombres de las pistas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
msgstr "Clips de Animación:"
msgstr "Clips de Animación"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
msgstr "Clips de Audio:"
msgstr "Clips de Audio"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Funciones:"
msgstr "Funciones"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@ -5074,12 +5070,11 @@ msgstr "Grid Step:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
msgstr ""
msgstr "Línea Principal Cada:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "steps"
msgstr "2 pasos"
msgstr "pasos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@ -5090,9 +5085,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Step de Rotación:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
msgstr "Escala:"
msgstr "Pasos de Escalado:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@ -5184,6 +5178,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"Reemplazar Cámara del Juego\n"
"Reemplaza la cámara del juego con la cámara del viewport del editor."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5191,6 +5187,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
"Reemplazar Cámara del Juego\n"
"No hay ninguna instancia de juego ejecutándose."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5335,9 +5333,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Usar Snap de Rotación"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
msgstr "Usar Snap Inteligente"
msgstr "Usar Snap de Escalado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@ -5478,18 +5475,17 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Insertar claves (basadas en máscara)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"Inserción automática de claves cuando los objetos son desplazados, rotados "
"en escala (basado en máscara).\n"
"Inserción automática de claves cuando los objetos son desplazados, rotados o "
"escalados (basado en máscara).\n"
"Las claves sólo se añaden a las pistas existentes, no se crearán nuevas "
"pistas.\n"
"Las claves deben insertarse manualmente por primera vez."
"Las llaves deben insertarse manualmente por primera vez."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Insert Key"
@ -8357,9 +8353,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Operador Dodge."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
msgstr "Operador HardLight"
msgstr "Operador HardLight."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@ -9003,14 +8998,13 @@ msgstr ""
"esta)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgstr ""
"Expresión personalizada del lenguaje de shader de Godot, que se coloca "
"Expresión personalizada del lenguaje de shaders de Godot, que se coloca "
"encima del shader resultante. Puedes colocar varias definiciones de "
"funciones dentro y llamarlas más tarde en las Expresiones. También puedes "
"declarar variaciones, uniformes y constantes."
@ -9141,6 +9135,9 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"Si se selecciona, la plantilla estará disponible para su uso en un "
"despliegue con “un click”.\n"
"Sólo se puede marcar como ejecutable una plantilla por plataforma."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@ -11377,7 +11374,6 @@ msgstr ""
"No se puede crear una función de nodos desde nodos de múltiples funciones."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr "Selecciona al menos un nodo con puerto de secuencia."
@ -11712,18 +11708,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Usando la imagen de carga por defecto."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Nombre de paquete inválido:"
msgstr "Nombre corto del paquete inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Nombre único de paquete inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
msgstr "Nombre único de paquete inválido."
msgstr "Nombre para mostrar del editor inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."

View File

@ -12,12 +12,13 @@
# Andrés S <andres.segovia.dev@gmail.com>, 2019.
# Florencia Menéndez <mariaflormz2@gmail.com>, 2019.
# roger <616steam@gmail.com>, 2019.
# Francisco José Carllinni <panchopepe@protonmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@ -45,7 +46,9 @@ msgstr "Entrada inválida %i (no se transmitió) en la expresión"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self no puede ser usado ya que la instancia es nula (no pasó)"
msgstr ""
"self no puede ser usado ya que la instancia es nula (la referencia no fue "
"pasada)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@ -502,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr "Advertencia: Se esta editando una animación importada"
msgstr "Advertencia: Se está editando una animación importada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
@ -1324,7 +1327,7 @@ msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
msgstr "No hay ningún archivo `%s'."
msgstr "No hay ningún archivo '%s'."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@ -2886,7 +2889,7 @@ msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Issue Tracker"
msgstr "Registro de problemas"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@ -2906,7 +2909,7 @@ msgstr "Reproducir"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgstr ""
msgstr "Pausar la ejecución de la escena para depurar."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -3604,9 +3607,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Nueva Escena Heredada"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
msgstr "Escena Principal"
msgstr "Seleccionar Como Escena Principal"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@ -4341,19 +4343,16 @@ msgstr ""
"no se pudieron obtener los nombres de las pistas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
msgstr "Clips de Anim:"
msgstr "Clips de Anim"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
msgstr "Clips de Audio:"
msgstr "Clips de Audio"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Funciones:"
msgstr "Funciones"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@ -5037,12 +5036,11 @@ msgstr "Step de Grilla:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
msgstr ""
msgstr "Línea Principal Cada:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "steps"
msgstr "2 pasos"
msgstr "pasos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@ -5053,9 +5051,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Step de Rotación:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
msgstr "Escala:"
msgstr "Escala temporal:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@ -5147,6 +5144,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"Reemplazar Cámara del Juego\n"
"Reemplaza la cámara del juego con la cámara del viewport del editor."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5154,6 +5153,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
"Reemplazar Cámara del Juego\n"
"No hay ninguna instancia de juego ejecutándose."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5297,9 +5298,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Usar Snap de Rotación"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
msgstr "Usar Ajuste Inteligente"
msgstr "Usar Snap a la Escala"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@ -5440,7 +5440,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Insertar claves (basadas en máscara)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
@ -8317,9 +8316,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Operador Dodge(sobreexponer)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
msgstr "Operador HardLight(luz fuerte)"
msgstr "Operador HardLight(luz fuerte)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@ -8962,17 +8960,16 @@ msgstr ""
"dirección de vista de la camara ( pasale los puntos asociados)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgstr ""
"Expresión personalizada del lenguaje de shader de Godot, que se coloca "
"encima del shader resultante. Puedes colocar varias definiciones de "
"funciones dentro y llamarlas más tarde en las Expresiones. También puedes "
"declarar varyings, uniforms y constantes."
"Expresión personalizada del lenguaje de shaders de Godot, que se coloca "
"encima del shader resultante. Podés colocar varias definiciones de funciones "
"dentro y llamarlas más tarde en las Expresiones. También podés declarar "
"varyings, uniforms y constantes."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@ -9102,6 +9099,9 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"Si se selecciona, la plantilla va a estar disponible para su uso en un "
"lanzamiento de “un click”.\n"
"Sólo se puede marcar como ejecutable una plantilla por plataforma."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@ -9891,7 +9891,7 @@ msgstr "Archivo..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Dir..."
msgstr "Dir..."
msgstr "Directorio..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@ -10107,7 +10107,7 @@ msgstr "Instanciar Escena Hija"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Restablecer Script"
msgstr "Quitar Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10295,7 +10295,7 @@ msgstr "Convertir en Raíz de Escena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr "Mergear Desde Escena"
msgstr "Incorporar Desde Escena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
@ -11338,9 +11338,8 @@ msgstr ""
"No se puede crear una función de nodos desde nodos de múltiples funciones."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr "Seleccioná por lo menos un nodo con un puerto secuencia."
msgstr "Seleccioná por lo menos un nodo con puerto secuencia."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
@ -11673,18 +11672,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Usando imagen boot splash por defecto."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Nombre de paquete inválido:"
msgstr "Nombre corto de paquete inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Nombre único de paquete inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
msgstr "Nombre único de paquete inválido."
msgstr "Nombre de paquete de publisher inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Pelaa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgstr ""
msgstr "Keskeytä skenen suoritus debuggausta varten."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -3567,9 +3567,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Uusi periytetty skene"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
msgstr "Pääskene"
msgstr "Aseta pääskeneksi"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@ -4302,19 +4301,16 @@ msgstr ""
"nimien haku ei onnistu."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
msgstr "Animaatioleikkeet:"
msgstr "Animaatioleikkeet"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
msgstr "Äänileikkeet:"
msgstr "Äänileikkeet"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Funktiot:"
msgstr "Funktiot"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@ -4997,12 +4993,11 @@ msgstr "Ruudukon välistys:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
msgstr ""
msgstr "Pääviivan toistuminen:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "steps"
msgstr "2 askelta"
msgstr "askelta"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@ -5013,9 +5008,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Kierron välistys:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
msgstr "Skaalaus:"
msgstr "Skaalauksen välistys:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@ -5107,6 +5101,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"Pelikameran ohitus\n"
"Ohittaa pelikameran editorin näyttöruutukameralla."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5114,6 +5110,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
"Pelikameran ohitus\n"
"Peli ei ole käynnissä."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5257,9 +5255,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Tartu käännettäessä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
msgstr "Käytä älykästä tarttumista"
msgstr "Käytä skaalauksen tarttumista"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@ -5400,7 +5397,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Lisää avainruutuja (maskiin perustuen)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
@ -8280,9 +8276,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Värinväistöoperaattori."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
msgstr "Kovavalo-operaattori"
msgstr "Kovavalo-operaattori."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@ -8918,7 +8913,6 @@ msgstr ""
"suuntavektorin pistetuloon (välitä nämä syötteinä)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
@ -9057,6 +9051,8 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"Jos päällä, esiasetus on käytettävissä yhden napsautuksen käyttöönotossa.\n"
"Kutakin alustaa kohden voidaan merkitä ajettavaksi vain yksi esiasetus."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@ -11291,7 +11287,6 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
msgstr "Ei voi luoda solmujen funktiota useamman funktion solmuista."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr "Valitse ainakin yksi solmu, jolla on sarjaportti."
@ -11616,18 +11611,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Käytetään oletuskäynnistyskuvaa."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Virheellinen paketin nimi:"
msgstr "Paketin lyhyt nimi on virheellinen."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Paketin yksilöllinen nimi on virheellinen."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
msgstr "Paketin yksilöllinen nimi on virheellinen."
msgstr "Paketin julkaisijan näyttönimi on virheellinen."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."

View File

@ -67,12 +67,13 @@
# Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019.
# Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019.
# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019.
# Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr "Jouer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgstr ""
msgstr "Suspend l'exécution de la scène pour le débogage."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -3674,9 +3675,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Nouvelle scène héritée"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
msgstr "Scène principale"
msgstr "Définir comme scène principale"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@ -4414,19 +4414,16 @@ msgstr ""
"impossible de récupérer les noms des pistes."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
msgstr "Clips d'animation :"
msgstr "Clips d'animation"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
msgstr "Clips audio :"
msgstr "Clips audio"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions :"
msgstr "Fonctions"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@ -5111,12 +5108,11 @@ msgstr "Pas de la grille :"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
msgstr ""
msgstr "Ligne primaire toutes les :"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "steps"
msgstr "2 étapes"
msgstr "étapes"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@ -5127,9 +5123,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Pas de la rotation :"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
msgstr "Échelle :"
msgstr "Pas de l'échelle :"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@ -5221,6 +5216,9 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"Remplacement de la Caméra du Jeu\n"
"Remplace la caméra du jeu par la caméra de la fenêtre d'affichage de "
"l'editeur."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5228,6 +5226,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
"Remplacement de la Caméra du Jeu\n"
"Aucune instance de jeu en cours d'exécution."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5371,9 +5371,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Rotation alignée"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
msgstr "Utiliser le magnétisme intelligent"
msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@ -5514,7 +5513,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Insérer des clés (en fonction du masque)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
@ -8407,9 +8405,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Opérateur d'évitement."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
msgstr "Opérateur HardLight"
msgstr "Opérateur de lumière forte."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@ -8425,7 +8422,7 @@ msgstr "Opérateur d'écran."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "SoftLight operator."
msgstr "Opérateur SoftLight."
msgstr "Opérateur de lumière douce."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color constant."
@ -9194,6 +9191,9 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"Si cette option est activée, le pré-réglage sera disponible pour le "
"déploiement en un clic.\n"
"Un seul pré-réglage par plateforme peut être marqué comme exécutable."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@ -11775,18 +11775,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Nom de paquet invalide :"
msgstr "Nom abrégé du paquet invalide."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Nom unique de paquet invalide."
msgstr "Nom unique du paquet invalide."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
msgstr "Nom unique de paquet invalide."
msgstr "Nom d'affichage d'éditeur du paquet invalide."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:05+0000\n"
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "실행하기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgstr ""
msgstr "디버깅을 하기 위해 씬 실행을 멈춰요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -3555,9 +3555,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "새 상속 씬"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
msgstr "메인 씬"
msgstr "메인 씬으로 설정하기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@ -4283,19 +4282,16 @@ msgstr ""
"할 수 없어요."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
msgstr "애니메이션 클립:"
msgstr "애니메이션 클립"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
msgstr "오디오 클립:"
msgstr "오디오 클립"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "함수:"
msgstr "함수"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@ -4973,12 +4969,11 @@ msgstr "격자 단계:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
msgstr ""
msgstr "매 첫 라인:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "steps"
msgstr "2단계"
msgstr "단계"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@ -4989,9 +4984,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "회전 단계:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
msgstr "크기:"
msgstr "크기 조절 단계:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@ -5079,6 +5073,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"게임 카메라 다시 정의하기\n"
"편집기 뷰포트 카메라로 게임 카메라를 다시 정의해요."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5086,6 +5082,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
"게임 카메라 다시 정의하기\n"
"실행하고 있는 게임 인스턴스가 없어요."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5225,7 +5223,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "회전 스냅 사용하기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
msgstr "스마트 스냅 사용하기"
@ -5368,7 +5365,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "키 삽입하기 (마스크 기준)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
@ -8238,9 +8234,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "닷지 연산자."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
msgstr "하드 라이트 연산자"
msgstr "하드 라이트 연산자."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@ -8865,16 +8860,15 @@ msgstr ""
"(폴오프와 관련된 입력을 전달함)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgstr ""
"결과 셰이더 위에 배치된, 맞춤 Godot 셰이더 언어 명령문. 다양한 함수 선언을 놓"
"은 뒤 나중에 명령문에서 호출할 수 있어요. 변화, Uniform, 상수도 정의할 수 있"
"어요."
"결과 셰이더 위에 배치된, 맞춤 Godot 셰이더 언어 표현식. 다양한 함수 선언을 놓"
"은 뒤 나중에 표현식에서 호출할 수 있어요. Varying, Uniform, 상수도 정의할 수 "
"어요."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@ -8992,6 +8986,8 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"체크하면 프리셋은 원 클릭 배포로 사용할 수 있게 돼요.\n"
"플랫폼 당 하나의 프리셋만 실행 가능하다고 표시될 거에요."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@ -11199,7 +11195,6 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
msgstr "많은 함수의 노드에서 노드의 함수를 만들 수 없어요."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr "Sequence 포트에서 적어도 하나의 노드를 선택하세요."
@ -11517,18 +11512,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "기본 부트 스플래시 이미지 사용하기."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
msgstr "잘못된 패키지 이름:"
msgstr "잘못된 패키지 단축 이름."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "잘못된 패키지 고유 이름."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
msgstr "잘못된 패키지 고유 이름."
msgstr "잘못된 패키지 게시자 표시 이름."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Uruchom"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgstr ""
msgstr "Zapauzuj wykonywanie sceny, żeby debugować."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -3601,9 +3601,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Nowa scena dziedzicząca"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
msgstr "Scena główna"
msgstr "Ustaw jako główną scenę"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@ -4336,19 +4335,16 @@ msgstr ""
"uzyskać nazw ścieżek."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
msgstr "Klipy animacji:"
msgstr "Klipy animacji"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
msgstr "Klipy dźwiękowe:"
msgstr "Klipy dźwiękowe"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Funkcje:"
msgstr "Funkcje"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@ -5032,12 +5028,11 @@ msgstr "Krok siatki:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
msgstr ""
msgstr "Główna linia co każde:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "steps"
msgstr "2 kroki"
msgstr "kroki"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@ -5048,9 +5043,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Krok obrotu:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
msgstr "Skala:"
msgstr "Krok skali:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@ -5143,6 +5137,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"Przejmij kamerę gry\n"
"Zastępuje kamerę gry kamerą z widoku edytora."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5150,6 +5146,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
"Przejmij kamerę gry\n"
"Brak uruchomionej instancji gry."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5293,9 +5291,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Użyj kroków obrotu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
msgstr "Użyj inteligentnego przyciągania"
msgstr "Użyj przyciągania skali"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@ -5436,7 +5433,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Wstaw klucze (w oparciu o maskę)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
@ -8311,9 +8307,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Operator uniku."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
msgstr "Operator twardego światła"
msgstr "Operator twardego światła."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@ -8953,7 +8948,6 @@ msgstr ""
"kierunku widoku kamery (podaj tu powiązane wejście)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
@ -9092,6 +9086,8 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"Kiedy zaznaczone, profil będzie dostępny do szybkiego wdrażania.\n"
"Tylko jeden profil na platformę może być zaznaczony jako uruchamiany."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@ -11320,7 +11316,6 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
msgstr "Nie można utworzyć funkcji węzłów z węzłów wielu funkcji."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr "Wybierz co najmniej jeden węzeł z portem sekwencyjnym."
@ -11645,18 +11640,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Używam domyślnego obrazka powitalnego."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Niepoprawna nazwa paczki:"
msgstr "Niepoprawna krótka nazwa paczki."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Niewłaściwa unikalna nazwa paczki."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
msgstr "Niewłaściwa unikalna nazwa paczki."
msgstr "Niepoprawna wyświetlana nazwa wydawcy paczki."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Executar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgstr ""
msgstr "Pausar a execução da cena para depuração."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -3588,9 +3588,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Nova Cena Herdada"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
msgstr "Cena principal"
msgstr "Definir Como Cena Principal"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@ -4167,7 +4166,7 @@ msgstr "Selecionar e mover pontos, criar pontos com RMB."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
msgstr "Habilita a grelha snap and show."
msgstr "Ativar ajuste e mostrar a grelha."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -4320,19 +4319,16 @@ msgstr ""
"de recolher nome das faixas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
msgstr "Clips Anim:"
msgstr "Clips Anim"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
msgstr "Clips Áudio:"
msgstr "Clips Áudio"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Funções:"
msgstr "Funções"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@ -5012,12 +5008,11 @@ msgstr "Passo da grelha:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
msgstr ""
msgstr "Linha Primária Cada:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "steps"
msgstr "2 passos"
msgstr "passos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@ -5028,9 +5023,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Passo da rotação:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
msgstr "Escala:"
msgstr "Passo de Escala:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@ -5122,6 +5116,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"Sobreposição de Câmara de Jogo\n"
"Sobrepõe câmara de jogo com câmara do editor."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5129,6 +5125,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
"Sobreposição de Câmara de Jogo\n"
"Nenhuma instância de jogo em execução."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5268,16 +5266,15 @@ msgstr "Opções de Ajuste"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Usar Ajuste de rotação"
msgstr "Usar Ajuste de Rotação"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
msgstr "Usar Ajuste Inteligente"
msgstr "Usar Ajuste de Escala"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr "Ajuste relativo"
msgstr "Ajuste Relativo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
@ -5414,7 +5411,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Inserir chaves (baseado na máscara)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
@ -5696,7 +5692,7 @@ msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a Malha pode não ser múltipla?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr "Nenhuma Malha para depurar."
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@ -6548,7 +6544,7 @@ msgstr "Continuar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Manter depurador aberto"
msgstr "Manter Depurador Aberto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug with External Editor"
@ -7104,7 +7100,7 @@ msgstr "Ajustar Nós ao Fundo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr "Não foi encontrado um chão sólido para encaixar a seleção."
msgstr "Não foi encontrado um chão sólido para ajustar a seleção."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -7175,7 +7171,7 @@ msgstr "Transformar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
msgstr "Alinhar Objetos ao Chão"
msgstr "Ajustar Objetos ao Chão"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@ -7228,15 +7224,15 @@ msgstr "Configuração do Ajuste"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
msgstr "Ajuste de translação:"
msgstr "Ajuste de Translação:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
msgstr "Ajuste de rotação (graus):"
msgstr "Ajuste de Rotação (graus):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
msgstr "Ajuste de escala (%):"
msgstr "Ajuste de Escala (%):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
@ -7493,11 +7489,11 @@ msgstr "Nenhum"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
msgstr "Ajuste de pixel"
msgstr "Ajuste de Pixel"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Snap"
msgstr "Ajuste de grelha"
msgstr "Ajuste de Grelha"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
@ -7585,7 +7581,7 @@ msgstr "Verificar item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "Item verificado"
msgstr "Item Marcado"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Radio Item"
@ -7593,7 +7589,7 @@ msgstr "Item Rádio"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Item Rádio marcado"
msgstr "Item Rádio Marcado"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Named Sep."
@ -7854,7 +7850,7 @@ msgstr "Manter polígono dentro da região Rect."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
msgstr "Ativar o snap and show grid (configurável através do Inspector)."
msgstr "Ativar ajuste e mostrar a grelha (configurável através do Inspetor)."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
@ -8285,9 +8281,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Operador Desvio."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
msgstr "Operador HardLight"
msgstr "Operador HardLight."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@ -8924,7 +8919,6 @@ msgstr ""
"da câmara (passa entradas associadas)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
@ -8933,7 +8927,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Expressão personalizada em Linguagem Godot Shader, colocada sobre o shader "
"resultante. Pode colocar várias definições de função e chamá-las depois nas "
"Expressões. Pode também declarar variantes, uniformes e constantes."
"Expressões. Também pode declarar variantes, uniformes e constantes."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@ -9060,6 +9054,9 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"Se marcada, a predefinição estará disponível para uso em distribuição um-"
"clique.\n"
"Apenas uma predefinição por plataforma pode ser marcada como executável."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@ -9175,7 +9172,7 @@ msgstr "Gerir Modelos de Exportação"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "Exportar com depuração"
msgstr "Exportar com Depuração"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "The path does not exist."
@ -9691,7 +9688,7 @@ msgstr "Evento Ação de Entrada movido"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
msgstr "Sobrepor por característica"
msgstr "Sobrepor por Característica"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
@ -9739,7 +9736,7 @@ msgstr "Geral"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
msgstr "Sobrepor por..."
msgstr "Sobrepor Por..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
@ -11081,7 +11078,7 @@ msgstr "Definir tipo de variável"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "Sobrepõe-se a função incorporada."
msgstr "Sobrepõe-se a função incorporada existente."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create a new function."
@ -11284,7 +11281,6 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
msgstr "Impossível criar função de nós com nós de várias funções."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr "Selecione pelo menos um nó com porta de sequência."
@ -11615,18 +11611,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "A usar imagem padrão de inicialização."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Nome de pacote inválido:"
msgstr "Nome curto de pacote inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Nome único de pacote inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
msgstr "Nome único de pacote inválido."
msgstr "Nome de autor de pacote inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."

View File

@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Александр <akonn7@mail.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Воспроизвести"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgstr ""
msgstr "Приостановить выполнение сцены для отладки."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -4372,9 +4372,8 @@ msgid "Audio Clips"
msgstr "Аудиодорожки:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Функции:"
msgstr "Функции"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sv/>\n"
@ -4481,9 +4481,8 @@ msgid "Audio Clips"
msgstr "Ljudklipp:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Funktioner:"
msgstr "Funktioner"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:04+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Відтворити"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgstr ""
msgstr "Призупинити виконання сцени для діагностики."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -3591,9 +3591,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Нова успадкована сцена"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
msgstr "Головна сцена"
msgstr "Встановити головною сценою"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@ -4328,19 +4327,16 @@ msgstr ""
"неможливо отримати назви доріжок."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
msgstr "Кліпи анімації:"
msgstr "Кліпи анімації"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
msgstr "Звукові кліпи:"
msgstr "Звукові кліпи"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Функції:"
msgstr "Функції"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@ -5023,12 +5019,11 @@ msgstr "Крок сітки:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
msgstr ""
msgstr "Основна лінія кожні:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "steps"
msgstr "2 кроки"
msgstr "кроки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@ -5039,9 +5034,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Крок повороту:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
msgstr "Масштаб:"
msgstr "Крок масштабу:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@ -5133,6 +5127,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"Перевизначення камери гри\n"
"Замінює камеру гри камерою видимої області редактора."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5140,6 +5136,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
"Перевизначення камери гри\n"
"Немає запущеного екземпляра гри."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5283,9 +5281,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Використання обертання прив'язки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
msgstr "Використати кмітливе прив'язування"
msgstr "Використати прив'язування масштабу"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@ -5426,7 +5423,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Вставити ключові кадри (на основі маски)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
@ -8310,9 +8306,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Оператор висвітлення."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
msgstr "Оператор яскравого світла"
msgstr "Оператор яскравого світла."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@ -8953,7 +8948,6 @@ msgstr ""
"напрямку погляду камери (функції слід передати відповіді вхідні дані)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
@ -9092,6 +9086,8 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"Якщо позначено, набором можна буде скористатися в одне клацання.\n"
"Придатним до запуску можна визначати лише один набір на одну платформу."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@ -11324,9 +11320,8 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
msgstr "Неможливо створити функцію вузлів на основі вузлів декількох функцій."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr "ВИберіть принаймні один вузол і портом послідовності."
msgstr "Виберіть принаймні один вузол із портом послідовності."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
@ -11659,18 +11654,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Використання типового файлу зображення заставки."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Некоректна назва пакунка:"
msgstr "Некоректна скорочена назва пакунка."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Некоректна унікальна назва пакунка."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
msgstr "Некоректна унікальна назва пакунка."
msgstr "Некоректна показана назва оприлюднювача пакунка."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."

View File

@ -58,12 +58,13 @@
# idleman <1524328475@qq.com>, 2019.
# king <wangding1992@126.com>, 2019.
# silentbird <silentbird520@outlook.com>, 2019.
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "解码的字节不足,或无效的格式。"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "表达式中有无效输入 %i (未通过)"
msgstr "表达式中的输入 %i 无效(未传递)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self无法使用因为实例为空(未通过)"
msgstr "self 无法使用,因为实例为空(未传递)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@ -98,11 +99,11 @@ msgstr "操作符 %s 的操作数 %s 和 %s 无效。"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "类型 %s (基类 %s) 的索引无效"
msgstr "将 %s 类型作为 %s 基础类型的索引无效"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "命名的索引 '%s' 对基类 %s 无效"
msgstr "将 '%s' 作为 %s 基础类型的具名索引无效"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "构造 '%s' 的参数无效"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr "对'%s'的调用 :"
msgstr "调用 '%s' 时:"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
@ -118,27 +119,27 @@ msgstr "B"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
msgstr "KB"
msgstr "KiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "MiB"
msgstr "MB"
msgstr "MiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
msgstr "GB"
msgstr "GiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
msgstr "TB"
msgstr "TiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
msgstr "PB"
msgstr "PiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
msgstr "EB"
msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "自由"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
msgstr "平衡"
msgstr "平衡"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
@ -162,15 +163,15 @@ msgstr "值:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
msgstr "此处插入帧"
msgstr "此处插入关键帧"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "复制已选帧"
msgstr "复制所选关键帧"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "删除已选帧"
msgstr "删除所选关键帧"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
@ -182,15 +183,15 @@ msgstr "移动贝塞尔顶点"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr "动画复制关键帧"
msgstr "复制动画关键帧"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "动画删除关键帧"
msgstr "删除动画关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "修改动画关键帧的时"
msgstr "修改动画关键帧的时"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@ -206,11 +207,11 @@ msgstr "修改动画关键帧的值"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "修改回调"
msgstr "修改动画回调"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
msgstr "修改多个动画关键帧的时"
msgstr "修改多个动画关键帧的时"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transition"
@ -673,9 +674,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "缩放比率:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "选择要复制的轨道"
msgstr "选择要复制的轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "播放"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgstr ""
msgstr "暂停运行场景,以便进行调试。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -3546,9 +3546,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "新继承的场景"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
msgstr "主场景"
msgstr "设为主场景"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@ -4267,19 +4266,16 @@ msgid ""
msgstr "动画播放器没有合法的根节点路径,因此无法获取轨道名称。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
msgstr "动画剪辑"
msgstr "动画剪辑"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
msgstr "音频剪辑"
msgstr "音频剪辑"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "函数:"
msgstr "函数"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@ -4955,12 +4951,11 @@ msgstr "网格大小:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
msgstr ""
msgstr "主线间隔:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "steps"
msgstr "2步"
msgstr "步"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@ -4971,9 +4966,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "旋转步长:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
msgstr "缩放:"
msgstr "缩放步长"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@ -5061,6 +5055,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"游戏相机覆盖\n"
"使用编辑器视图相机覆盖游戏相机。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5068,6 +5064,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
"游戏相机覆盖\n"
"没有正在运行的游戏实例。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5205,9 +5203,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "使用旋转吸附"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
msgstr "使用吸附"
msgstr "使用缩放吸附"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@ -5348,15 +5345,14 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "插入帧(基于遮罩)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"当对象位移变化,按缩放比例旋转(基于蒙版)时自动插入关键帧。\n"
"关键帧只会添加到现有轨道,不会创建新轨道。\n"
"当对象位移、旋转、缩放(基于蒙版)时自动插入关键帧。\n"
"关键帧只会添加到现有轨道,不会创建新轨道。\n"
"第一次必须手动插入关键帧。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@ -7277,9 +7273,8 @@ msgid "Simplification: "
msgstr "简单化: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels): "
msgstr "扩展(像素): "
msgstr "收缩(像素): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
@ -8179,7 +8174,7 @@ msgstr "颜色运算符。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Grayscale function."
msgstr "灰度功能。"
msgstr "灰度函数。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
@ -8191,11 +8186,11 @@ msgstr "将RGB向量转换为等效的HSV向量。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Sepia function."
msgstr "棕褐色功能。"
msgstr "棕褐色函数。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Burn operator."
msgstr "烧录运算符。"
msgstr "加深运算符。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Darken operator."
@ -8203,20 +8198,19 @@ msgstr "变暗运算符。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Difference operator."
msgstr "差运算符。"
msgstr "差运算符。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Dodge operator."
msgstr "Dodge 运算符。"
msgstr "减淡运算符。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
msgstr "HardLight 操作"
msgstr "强光运算符。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
msgstr "Lighten运算."
msgstr "变亮运算符。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Overlay operator."
@ -8224,15 +8218,15 @@ msgstr "叠加运算符。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Screen operator."
msgstr "屏幕操作符。"
msgstr "滤色运算符。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "SoftLight operator."
msgstr "SoftLight 操作符."
msgstr "柔光运算符。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color constant."
msgstr "颜色常量."
msgstr "颜色常量"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color uniform."
@ -8824,15 +8818,14 @@ msgid ""
msgstr "根据表面法线和相机视图方向的点积返回衰减(将相关输入传递给它)。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgstr ""
"自定义的Godot着色器语言表达式位于生成的着色器顶部。您可以在其中放置各种函数"
"定义,然后在表达式中调用它。您还可以声明变化,统一和常量。"
"自定义的 Godot 着色器语言表达式,会被放到最终的着色器开头。您可以在其中放置各"
"种函数定义,然后在表达式中调用。您还可以声明 varying、uniform 和常量。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@ -8948,6 +8941,8 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"选中时,可以在一键部署中使用该预设。\n"
"每个平台只可以有一个可执行的预设。"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@ -11045,6 +11040,8 @@ msgid ""
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
msgstr ""
"无法放置该属性,因为脚本 '%s' 未在该场景中使用。\n"
"放置时按住 'Shift' 键可以仅复制签名。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
@ -11116,11 +11113,11 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr ""
msgstr "选择至少一个拥有顺序端口的节点。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
msgstr ""
msgstr "请选择单一的顺序输入。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create Function"
@ -11427,18 +11424,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "使用默认启动图片。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
msgstr "无效的包名称:"
msgstr "无效的包短名称。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "包名唯一性无效。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
msgstr "包名唯一性无效。"
msgstr "发布者显示名称无效。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."